Adjust the sound.
Klang einstellen.
Ajuster le son.
Ajuste el sonido.
Regolare il suono.
eS S
PLAYBACK
To stop the tape
Press the m STOP button.
To confirm the tape side
The tape side to be played back can be easily confirmed by the signal
which is heard when the PLAY/DIR button is pressed.
A long beep: Front side
Two short beeps: Reverse side
To listen to the other side of the cassette
Press the PLAY/DIR button during playback.
Press the m™ STOP button during stop mode.
When operating with the remote control
© Turn the REMOTE switch ON and set the VOLUME control of the main
unit to around 4 to 6.
° To stop the tape, press the STOP/DIR button after setting the
STOP/DIR/M. SELECT (EQ) selector switch to STOP/DIR.
Stoppen des Bandiaufs.
Die Taste m STOP dritcken.
Uberprifen der Kassettenseite
Die Kassettenseite, die wiedergegeben werden soil, kann einfach
anhand des Signaltons beim Dricken der Taste PLAY/DIR erkannt
werden.
ein langer Signalton: Kassettenvorderseite
zwei kurze Signalt6ne: Kassettenrickseite
Horen der anderen Kassettenseite
;
Wahrend der Wiedergabe die Taste PLAY/DIR dritcken.
Wahrend Stop die Taste mg STOP dricken.
Bedienung mit der Fernbedienung
*® Den REMOTE-Schalter einschalten. und den VOLUME-Regler des
Hauptgerates auf 4 bis 6 einstellen.
© Zum Stoppen des Bandlaufs die STOP/DIR-Taste drucken, nachdem
der STOP/DIR/M. SELECT (EQ)-Wahlschalter auf "STOP/DIR" gestelit
wurde.