Descargar Imprimir esta página
WMF Lono Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Lono:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18

Enlaces rápidos

Lono
Sous Vide Garer Pro mit Slow-Cook Einsatz
fr
Mode d'emploi
es
Instrucciones de uso 34
it
Istruzioni per l'uso
14
24
44
sv
Käyttöohje
no
64
74
84
94

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para WMF Lono

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Lono Sous Vide Garer Pro mit Slow-Cook Einsatz Gebrauchsanweisung 4 Gebruiksaanwijzing 54 Operating Manual Brugsanvisning Mode d’emploi Användarguide Instrucciones de uso 34 fi Käyttöohje Istruzioni per l’uso Bruksanvisning...
  • Página 2 Aufbau Onderdelen 1. Glasdeckel 1. Glazen deksel 2. Slow Cook Gareinsatz aus Cromargan® 2. Cromargan®-inzetstuk voor slow cooking 3. Variable Fleisch- und Gemüse-Halterung 3. Variabele vlees- en groentehouder 4. Wassertank mit Dampfaustritt 4. Waterreservoir met stoomuitlaat 5. Grundgerät 5. Basisapparaat 6.
  • Página 3: Gebrauchsanweisung

    Gebrauchsanweisung Wichtige Sicherheitshinweise ▪ Das Gerät ist nicht für den rein gewerblichen Gebrauch bestimmt. ▪ Vorsicht, Verbrennungsgefahr: Die Temperatur der berührbaren Oberflächen kann sehr heiß werden. ▪ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt ▪ Achtung, Gefahr von Schaumbildung und Überkochen. werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren ▪...
  • Página 4: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch ▪ Gerät nicht im Freien und in feuchten Räumen sowie in Reichweite von Kindern verwenden oder aufbewahren. ▪ Das Gerät nur unter Aufsicht betreiben. Reinigung ▪ Wenn das Gerät nicht benutzt wird, den Netzstecker ziehen. Reinigen Sie vor der Verwendung alle Teile außer dem Grundgerät (5) gründlich und trocknen Sie ▪...
  • Página 5: Reinigung Und Pflege

    Achtung: Die in der Garzeit-Tabelle angegebenen Temperaturen und Garzeiten nicht Hinweis: Die Wasserhärte können Sie über die Stadtwerke oder Ihren Energie- und Wasserversorger unterschreiten. oder online ermitteln. 8. Drücken Sie die Start-/Stopp-Taste (8) erneut, um den Garvorgang zu pausieren. In diesem Fall 5.
  • Página 6 Verkalkungsanzeige Gartabellen Kalkablagerungen führen zu einer verlängerten Aufheizphase des Sous Vide Garers. Zudem führen Hinweis: Die im Anhang aufgeführten Temperatur- und Zeitangaben sind ca.-Werte für nicht Kalkablagerungen zu Energieverlusten und beeinträchtigen die Lebensdauer des Gerätes. tiefgefrorene Lebensmittel und sollten nach eigenem Geschmack angepasst, jedoch nie unterschritten Die automatische Verkalkungsanzeige ermittelt den Zeitpunkt für die fällige Entkalkung.
  • Página 7 Garstufen und Temperaturen und Zeiten für Geflügel Garstufen, Temperaturen und Zeiten für Gemüse Garstufe Dicke Temperatur Mindest-Garzeit Garstufe Temperatur Mindest-Garzeit Hühnerbrust 3 cm 65°C 75 Minuten Karotten/Möhren 85°C 40 Minuten Hühnerschenkel 4-5 cm 65°C 90 Minuten Blumenkohl 85°C 40 Minuten Entenbrust, rosa 2-3 cm 54°C...
  • Página 8: Operating Manual

    Operating Manual Important safety information Before use The appliance may be used only for the intended purpose and in accordance with this instruction ▪ This appliance can be used by children aged from 8 years and above manual. No claims of any kind may be pressed for damage resulting from improper use. You are if they have been given supervision or instruction concerning use therefore advised to read the instruction manual carefully before use.
  • Página 9: Before Using For The First Time

    ▪ Stop using the appliance and/or pull the mains plug out of the socket immediately if Sous Vide cooking ⋅ The appliance or the mains cable is damaged 1. Place the filled vacuum pouch on the meat and vegetable holder (3). The removable top shelf ⋅...
  • Página 10: Cleaning And Care

    Cleaning and care Slow Cooking 1. Fill the Slow Cook insert (2) with the desired food. In order to retain cooking fl avours, the food Cleaning should be quickly fried fi rst. 2. Place the water tank (4) on the main appliance (5). Pull out the mains plug and allow the appliance to cool down.
  • Página 11 Descaling the appliance Cooking level Thickness Temperature Minimum cooking time Place the water tank (4) on the main appliance (5). Connect the appliance to the mains. The Spare ribs Whole piece 60°C 48 hours appliance is now in standby mode. Press the on/off button (7) to switch the appliance on. Press the settings button (9) and hold it down for 3 seconds.
  • Página 12 The appliance complies with European directives 2014/35/EU, 2014/30/EU and Cooking level Temperature Minimum cooking time 2009/125/EU. Cauliflower 85°C 40 minutes Fennel 85°C 50 minutes At the end of its life, this product may not be disposed of in normal household Potatoes 85°C 180 minutes...
  • Página 13: Consignes Importantes De Sécurité

    Mode d’emploi Consignes importantes de sécurité ▪ L’appareil n’est pas conçu pour un usage purement commercial. ▪ Attention, risque de brûlure: la température des surfaces de contact ▪ Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, s’ils peut devenir extrêmement chaude.
  • Página 14: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation ▪ Ne remplir le réservoir à eau (4) que jusqu’au marquage pour « sous vide » et pour « Slow Cook ». ▪ Utiliser ou entreposer l‘appareil dans des espaces secs et hors de portée des enfants. Nettoyage ▪ Faire fonctionner l’appareil uniquement sous surveillance. Avant l‘utilisation, nettoyez et séchez soigneusement toutes les pièces hormis la base de l’appareil (5).
  • Página 15: Nettoyage Et Entretien

    Attention : Ne pas descendre en-dessous des températures et temps de cuisson indiqués dans 4. À la place du temps, c’est désormais la dureté de l’eau préréglée H4 qui s’affiche en clignotant. En le tableau des temps de cuisson. tournant le bouton rotatif de sélection, vous pouvez modifier celle-ci conformément à la dureté de 8.
  • Página 16 Voyant entartrage Tableaux de cuisson Les dépôts calcaires peuvent rallonger la durée de chauffage du cuiseur sous vide. Par ailleurs, les Remarque: Les indications relatives à la température et à la durée se trouvant en annexe sont des dépôts calcaires peuvent causer des pertes d’énergie et infl uencent la durée de vie de l’appareil. valeurs approximatives pour des aliments non congelés et doivent être adaptées selon les goûts, mais L’indicateur d’entartrage automatique détermine le moment du détartrage.
  • Página 17 Niveaux de cuisson, températures et durées pour la volaille L’appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/CE, 2014/30/CE et 2009/125/CE. Niveau de cuisson Épaisseur Température Temps de cuisson minimum Poitrine de poulet 3 cm 65°C 75 minutes Au terme de son utilisation, ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets Cuisse de poulet 4-5 cm 65°C...
  • Página 18: Advertencias De Seguridad Importantes

    Instrucciones de uso Advertencias de seguridad importantes ⋅ en pensiones con desayuno. ▪ No está diseñado para el uso meramente comercial. ▪ Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, si lo ▪ Cuidado, peligro de quemaduras: las superficies de contacto pueden utilizan bajo vigilancia o si reciben las instrucciones necesarias para calentarse mucho.
  • Página 19: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso ▪ Llene el depósito de agua (4) solo hasta la marca para cocción al vacío y para cocción lenta. ▪ No utilice ni conserve el aparato al aire libre ni en lugares húmedos, ni lo deje al alcance de los Limpieza niños.
  • Página 20: Limpieza Y Cuidado

    Atención: Deben alcanzarse las temperaturas y los tiempos de cocción indicados en la tabla Indicación: Podrá determinar la dureza del agua a partir de las empresas de servicios públicos o sus de tiempos de cocción. suministros de energía y agua o en línea. 8.
  • Página 21 Indicador de calcifi cación Tablas de cocción Los depósitos de cal conllevan una fase de calentamiento prolongada de la olla de cocción al vacío. Indicación: Las indicaciones de temperatura y tiempo enumeradas en el anexo son valores aproximados Además, los depósitos de cal dan lugar a pérdidas de energía y merman la vida útil del aparato. para alimentos no congelados y deben adaptarse al gusto de cada uno, aunque deben alcanzarse El indicador automático de calcifi cación le indica el momento apropiado para descalcifi car el aparato.
  • Página 22 Niveles de cocción, temperaturas y tiempos para aves El aparato cumple las directivas europeas 2014/35/UE, 2014/30/UE y 2009/125/CE. Nivel de cocción Grosor Temperatura Tiempo de cocción mínima Pechuga de pollo 3 cm 65°ºC 75 minutos Al finalizar su ciclo de vida, el producto no debe desecharse con la basura Muslo de pollo 4-5 cm 65°ºC...
  • Página 23 Istruzioni per l’uso Importanti indicazioni per la sicurezza ▪ Questo apparecchio non è destinato a un uso puramente commerciale. ▪ Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli ▪ Attenzione, pericolo di ustioni: la temperatura delle superfici di 8 anni di età, solo se sono sorvegliati o se sono stati istruiti riguardo contatto può...
  • Página 24: Prima Del Primo Utilizzo

    Prima del primo utilizzo ▪ Riempire il serbatoio (4) solo fino al segno per il sottovuoto e fino a per lo slow cooking. ▪ Non usare o conservare l’apparecchio all’aperto o in ambienti umidi o alla portata di bambini. Pulizia ▪...
  • Página 25: Pulizia E Manutenzione

    9. Per terminare la cottura e mettere l’apparecchio in standby, premere il tasto on/off (7). Durezza dell’acqua Durezza Avvertenza: rimuovendo il serbatoio dopo l’uso, una piccola quantità residua d’acqua proveniente dalla pompa cade sulla parte superiore dell’apparecchio base. È normale. Togliere la presa e 1 dolce 0 –...
  • Página 26 Indicatore di formazione di calcare Tabelle di cottura I depositi di calcare prolungano la fase di riscaldamento della macchina per cottura sottovuoto. Avvertenza: le temperature e i tempi riportati nell’allegato rappresentano valori indicativi per cibi non Inoltre, i depositi di calcare portano a perdite energetiche e pregiudicano la durata dell’apparecchio. surgelati e devono essere adattati al proprio gusto.
  • Página 27 Livelli, temperature e tempi di cottura per pollame L’apparecchio è conforme alle direttive europee 2014/35/UE, 2014/30/UE e 2009/125/CE. Livello di cottura Spessore Temperatura Tempo di cottura minimo Petto di pollo 3 cm 65°C 75 minuti Alla fine del suo ciclo di vita il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti Coscia di pollo 4-5 cm 65°C...
  • Página 28: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinstructies ▪ Het apparaat is niet bedoeld voor puur zakelijk gebruik. ▪ Let op, gevaar voor brandwonden: de contactvlakken kunnen zeer ▪ Dit apparaat mag door kinderen vanaf 8 jaar worden gebruikt heet worden. wanneer ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van ▪...
  • Página 29: Vóór Het Eerste Gebruik

    Vóór het eerste gebruik ▪ Vul het waterreservoir (4) tot aan de markering voor sous-vide en voor slow cooking. ▪ Gebruik of bewaar het apparaat niet buiten of in vochtige ruimtes en niet binnen het bereik van Reiniging kinderen. Reinig voor gebruik alle onderdelen (behalve het basisapparaat) (5) grondig en droog ze af. Let daarbij ▪...
  • Página 30: Reiniging En Onderhoud

    8. Druk opnieuw op de Start-/Stop-knop (8) om het garingsproces te pauzeren. In dit geval knippert Waterhardheid Hardheid het pictogram totdat het garingsproces weer gestart wordt. 9. Druk op de Aan-/Uit-knop (7) om het garingsproces te beëindigen en het apparaat in de stand- 1 zacht 0 –...
  • Página 31 Verkalkingsindicator Tabellen met gaartijden en temperaturen Kalkafzetting leidt tot een langere opwarmfase van het sous-vide-apparaat. Bovendien leidt Opmerking: De in de bijlage vermelde temperaturen en tijden zijn gemiddelde waarden voor niet kalkafzetting tot energieverlies en beïnvloedt het de levensduur van het apparaat negatief. diepgevroren voedsel en dienen naar eigen smaak aangepast te worden.
  • Página 32 Gaarniveaus, temperaturen en tijden voor gevogelte Het apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2014/35/EG, 2014/30/EG en 2009/125/EG. Gaarniveau Dikte Temperatuur Minimale gaartijd Kippenborst 3 cm 65 °C 75 minuten Kippendijen 4-5 cm 65 °C 90 minuten Eendenborst, rosé 2-3 cm 54 °C 120 minuten Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met het gewone huishoudelijke afval worden afgevoerd, maar moet in een verzamelpunt voor Eendenborst, à...
  • Página 33: Brugsanvisning

    Brugsanvisning Vigtige sikkerhedsanvisninger ▪ Advarsel, fare for skumdannelse og overkogning. ▪ Hvis apparatet bliver overfyldt, kan varm væske sprøjte ud. ▪ Apparatet kan bruges af børn over 8 år og kan derudover bruges, Inden ibrugtagning hvis de er under opsyn af en voksen eller er blevet sat ind i, hvordan Apparatet må...
  • Página 34: Inden Første Brug

    Inden første brug ▪ Bemærk: Når vandtanken tages af apparatet efter brug, vil der løbe lidt vand ud af pumpen og lægge sig på oversiden af apparatets basis. Det er normalt. Træk stikket ud af stikkontakten, og tøm apparatets basis i håndvasken. Rengøring ▪...
  • Página 35: Rengøring Og Pleje

    Rengøring og pleje 9. Tryk på tænd-/slukknappen (7) for at afslutte tilberedningen og sætte apparatet i standby. Bemærk: Når vandtanken tages af apparatet efter brug, vil der løbe lidt vand ud af pumpen og lægge sig på oversiden af apparatets basis. Det er normalt. Træk stikket ud af stikkontakten, og tøm Rengøring apparatets basis i håndvasken.
  • Página 36 Tilkalkningsindikator Tilberedningsoversigter Kalkafl ejringer vil medføre, at sous vide-maskinen er længere om at varme op. Derudover fører Bemærk: De temperaturer og tilberedningsværdier, der er angivet i bilaget, er omtrentlige værdier, kalkafl ejringer til øget energiforbrug og afkorter apparatets levetid. der ikke gælder for dybfrossen mad, og som kan tilpasses efter smag og behag. Du bør dog ikke bruge Den automatiske tilkalkningsindikator informerer om tidspunktet for den nødvendige afkalkning.
  • Página 37 Tilberedningstrin, -temperaturer og -tid for fjerkræ Apparatet opfylder de europæiske direktiver 2014/35/EU, 2014/30/EU og 2009/125/EU. Tilberedningstrin Tykkelse Temperatur Min. tilberedningstid Kyllingebryst 3 cm 65°C 75 minutter Dette produkt må ved slutningen af dets levetid ikke bortskaffes med det Kyllingelår 4-5 cm 65°C 90 minutter almindelige husholdningsaffald, men skal afleveres på...
  • Página 38: Användarguide

    Användarguide Viktiga säkerhetsanvisningar Före användning Apparaten får användas endast för det ändamål som beskrivs i den här bruksanvisningen. Skador ▪ Denna produkt får endast användas av barn över 8 år som först har som beror på ej avsedd eller felaktig användning täcks inte av vår produktgaranti. Läs därför igenom fått instruktioner om hur man använder produkten på...
  • Página 39: Före Den Första Användningen

    ▪ Använd inte apparaten och dra genast ut stickkontakten ur eluttaget om: Sous vide-tillagning ⋅ Apparaten eller strömkabeln är skadad. 1. Lägg de fyllda vakuumpåsarna i kött- och grönsakshållaren (3). Den avtagbara, övre regeln ⋅ Du misstänker att apparaten kan ha tagit skada efter att den har fallit i golvet eller liknande. förhindrar att vakuumpåsen flyter upp om luft finns kvar i den eller om luftblåsor uppstår vid I så...
  • Página 40: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel Slow Cook-tillagning 1. Fyll slow cook-insatsen (2) med önskat livsmedel. Stek maten på förhand för att ge den en rostad Rengöring smak. 2. Sätt vattentanken (4) på huvudapparaten (5). Dra ur kontakten och låt apparaten svalna. OBS: Apparaten fungerar inte om inte vattentanken är på plats. Sänk inte ner apparaten i vatten.
  • Página 41 Avkalkningsindikator Tillagningstabeller Kalkavlagringar gör att Sous Vide-apparaten tar längre tid att värma upp. Dessutom leder OBS: Temperatur- och tidsangivelserna i bilagan är ungefärliga angivelser för livsmedel som inte är kalkavlagringar till energiförluster och påverkar apparatens livslängd. djupfrysta. De kan anpassas efter smak, men får inte underskridas. Den automatiska avkalkningsindikatorn visar när apparaten behöver kalkas av.
  • Página 42 Tillagningsnivåer, temperaturer och tider för fågel Apparaten motsvarar de europeiska riktlinjerna 2014/35/EU, 2014/30/EU och 2009/125/EU. Tillagningsnivå Tjocklek Temperatur Minsta tillagningstid Kycklingbröst 3 cm 65 °C 75 minuter Kycklinglår 4–5 cm 65 °C 90 minuter Den här produkten får inte kastas tillsammans med hushållsavfall när den Andbröst, rare 2–3 cm 54 °C...
  • Página 43: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Käyttöohje Tärkeitä turvallisuusohjeita ▪ Huomio, vaahtoamisen ja ylikiehumisen vaara. ▪ Jos laite täytetään liian täyteen, siitä voi roiskua kuumia nesteitä. ▪ Yli 8-vuotiaat lapset saavat käyttää tätä laitetta vain siinä Ennen käyttöä tapauksessa, että käyttöä valvotaan tai heitä on opastettu Käytä...
  • Página 44: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    Ennen ensimmäistä käyttökertaa ▪ Ohje: Kun irrotat vesisäiliön laitteesta käytön jälkeen, pumpusta valuu pieni määrä vettä laitteen päälle. Tämä on normaalia. Irrota pistotulppa poistorasiasta ja tyhjennä peruslaite pesualtaan yläpuolella. Puhdistus ▪ Älä käytä laitetta ja irrota pistotulppa heti pistorasiasta, jos: Puhdista kaikki osat (paitsi peruslaite (5)) ennen käyttöä...
  • Página 45: Puhdistaminen Ja Hoito

    Puhdistaminen ja hoito Hauduttaminen 1. Täytä haudutusastia (2) halutuilla elintarvikkeilla. Jos makuun halutaan ruskistusaromeja, Puhdistus elintarvikkeet on ensin ruskistettava. 2. Aseta vesisäiliö (4) peruslaitteen (5) päälle. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä. Ohje: Laite ei toimi ilman vesisäiliötä. Älä upota laitetta veteen, vaan pyyhi sen ulkopinta kostealla liinalla, jossa on hiukan pesuainetta. Älä 3.
  • Página 46 Kalkkeutumisen osoitin Lämpötila- ja kypsennysaikataulukot Kalkkikerrostumat aiheuttavat sen, että Sous Vide -kypsentimen kuumennus kestää kauemmin. Ohje: Liitteessä annetut lämpötilat ja ajat ovat likimääräisiä arvoja tuoreille elintarvikkeille. Niitä tulisi Kalkkikerrostumat aiheuttavat lisäksi energiahukkaa ja lyhentävät laitteen käyttöikää. soveltaa oman maun mukaan, mutta niitä ei kuitenkaan saa alittaa. Automaattinen kalkkeutumisen osoitin ilmoittaa, kun kalkinpoisto on tarpeen.
  • Página 47 Siipikarjan kypsyysaste, lämpötilat ja kypsennysajat Laite vastaa EU:n direktiivien 2014/35/EU, 2014/30/EU ja 2009/125/EU määräyksiä. Kypsyysaste Paksuus Lämpötila Kypsennysaika, minimi Broilerin rintaleike 3 cm 65 °C 75 minuuttia Tätä tuotetta ei saa hävittää sen elinkaaren päätyttyä tavallisten Broilerin koipireisi 4–5 cm 65 °C 90 minuuttia kotitalousjätteiden mukana, vaan se on toimitettava sähkö- ja...
  • Página 48: Bruksanvisning

    Bruksanvisning Viktige sikkerhetsanvisninger Før bruk Apparatet må bare brukes til de beregnede formålene og i samsvar med denne bruksanvisningen. ▪ Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover dersom de Eventuelle erstatningskrav for skader som følge av feil bruk, er utelukket. Les derfor bruksanvisningen er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og grundig før bruk.
  • Página 49: Før Første Gangs Bruk

    ▪ Apparatet må ikke tas i bruk og støpselet skal trekkes ut umiddelbart dersom: Tilberedningstider og temperaturer ⋅ apparatet eller strømkabelen er skadet Vær oppmerksom på at tilberedningstiden avhenger av tykkelsen og temperaturen på matvarene. For ⋅ du mistenker at det har skjedd en skade etter at enheten har falt i bakken eller tilsvarende. frosne varer blir tilberedningstiden forlenget.
  • Página 50: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold Slow Cook (skånsom tilberedning) 1. Fyll Slow-Cook-innsatsen (2) med ønskede matvarer. For å oppnå ristede aromaer må maten først Rengjøring freses i panne. 2. Sett vannbeholderen (4) på basisapparatet (5). Trekk ut støpselet og la apparatet avkjøles. Merk: Enheten virker ikke uten vannbeholder.
  • Página 51 Forkalkningsindikator Tilberedningstabeller Kalkavsetninger fører til en forlenget oppvarmingfase for sous vide-maskinen. Kalkavleiringer fører Merk: Temperaturene og tidene i vedlegget er omtrentlige verdier for matvarer som ikke er frosset. også til energitap og påvirker apparatets levetid. Disse bør tilpasses til din egen smak, men aldri underskrides. Den automatiske forkalkningsindikatoren angir når apparatet bør avkalkes.
  • Página 52 Tilberedningsnivåer, -temperaturer og -tider for fjærfe Apparatet er i samsvar med EU-direktivene 2014/35/EU, 2014/30/EU og 2009/125/ Tilberedningstrinn Tykkelse Temperatur Minste tilberedningstid Kyllingbryst 3 cm 65 °C 75 minutter Dette produktet må på slutten av levetiden ikke kastes sammen med vanlig Kyllinglår 4-5 cm 65 °C...
  • Página 53 Kundendienst-Adresse: WMF consumer electric GmbH Standort Trepesch Steinstraße 19 D-90419 Nürnberg Germany Tel.: +49 (0) 7331 256 256 eMail: service-wmf@wmf-ce.de Hersteller: WMF consumer electric GmbH Messerschmittstraße 4 D-89343 Jettingen-Scheppach Germany www.wmf-ce.de Änderungen vorbehalten - IB-1536 0011-03-1902...