Descargar Imprimir esta página

Sofamel CIT-10 Manual De Instrucciones

Medidor de aislamiento digital

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CASTELLANO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CIT-10
MEDIDOR DE AISLAMIENTO DIGITAL
www.sofamel.com - info@sofamel.es

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sofamel CIT-10

  • Página 1 CASTELLANO MANUAL DE INSTRUCCIONES CIT-10 MEDIDOR DE AISLAMIENTO DIGITAL www.sofamel.com - info@sofamel.es...
  • Página 3 Contenidos Información de seguridad..............5 1.1. Advertencias.....................5 1.2. Garantía....................7 1.3. Accesorios....................7 Introducción ...................8 2.1. Panel frontal....................8 2.2. Pantalla ....................9 2.3. Mensajes de pantalla ................12 2.4. Botones....................13 2.5. Rueda selectora ..................14 2.6. Terminal de entrada ................14 Descripción de las funciones .............15 3.1. Opciones de puesta en marcha ..............15 3.2.
  • Página 4 3.8. Borrado de datos ..................18 3.9. Función de comparación ...............20 3.10. Función de temporización..............21 3.11. MÁX / MÍN / AVG...................23 3.12. DAR y PI....................23 Realización de la mediciones básicas..........24 4.1. Medición de tensión CC .................24 4.2. Medición de tensión CA................25 4.3.
  • Página 5 Información de seguridad 1. Información de seguridad Este modelo de medidor digital se ha diseñado y fabricado cumpliendo con los requisitos de seguridad establecidos en las normas IEC61010-1 sobre instrumentos electrónicos de compro- bación. Su diseño y fabricación están estrictamente basados en las disposiciones de 1.000V CAT Ⅲ...
  • Página 6 Información de seguridad Tome precauciones con las tensiones superiores a 30 VCA de RMS, 42 VCA de pico o 60 VCC. Estas tensiones implican peligro de descargas. Reemplace las pilas tan pronto aparezca el indicador de batería baja ( Desconecte la alimentación del circuito y descargue todos los condensadores de alta tensión antes de comprobar la resistencia, la continuidad, los diodos o la capacitancia.
  • Página 7 Información de seguridad 1.2. Garantía El medidor tiene una garantía que cubre defectos en los materiales y la fabricación, en condiciones de uso y servicio normales. El periodo de garantía es de un año y comienza en la fecha del envío. Las piezas, las reparaciones y actuaciones de servicio realizadas están garantizadas durante 12 meses excepto en casos de uso indebido, alteración, negligencia, contaminación o daños por accidente o condiciones de funcionamiento o manejo inusuales.
  • Página 8 Introducción 2. Introducción 2.1. Panel frontal Pantalla Botón Rueda selectora Botón...
  • Página 9 Introducción 2.2. Pantalla Indicador analógico Indicador principal Indicador secundario Indicador Descripción Cuando aparece la indicación de batería baja es necesario cambiar las pilas. Para evitar lecturas incorrectas que podrían provocar descarga eléctrica o lesiones, cambie las pilas tan pronto como aparezca el indicador. Indica que la próxima vez que se pulse la tecla Test de prueba se aplicara un bloqueo de la prueba.
  • Página 10 Introducción Indicador Descripción Este símbolo aparece cuando la función de comparación está seleccionada y el valor de medición se encuentra entre el límite superior y el límite inferior. La función de comparación está seleccionada. En el modo de comprobación de aislamiento, muestra el valor DAR. En el modo de comprobación de aislamiento, muestra el valor PI.
  • Página 11 Introducción Indicador Descripción La función de comprobación de continuidad está seleccionada. La función de apagado automático está seleccionada. Indicador de prueba de aislamiento. Cuando la rueda selectora está en la posición de aislamiento aparece este símbolo. Cuando la tensión de prueba está...
  • Página 12 Introducción 2.3. Mensajes en pantalla Indicador Descripción Aparece en la pantalla principal. Indica que pila está demasiado baja para un funcionamiento fiable, cambie las pilas. Aparece en el indicador auxiliar. Indica que la pila está demasiado baja para realizar la prueba de aislamiento.
  • Página 13 Introducción 2.4. Botones 1. Activar la función de almacenamiento: guarda los datos medidos en la memoria. 2. Activa la función de lectura; para ver los datos guardados en la memoria, cambie la posición del cursor. 3. 1: En el modo de VCC, VCA, continuidad, para ver los valores máximo, mínimo, promedio, limitado superior, limitado inferior y relativo.
  • Página 14 Introducción 2.5. Rueda selectora Posición Función Apaga el medidor Tensión de CC: 0,1 V ~ 1.000 V Tensión de CA: 0,1 V ~ 750 V Ohmios y continuidad: 0,01 Ω ~ 200,0 Ω Prueba de aislamiento 0,01 MΩ ~ 10,0 GΩ. Tensión de salida de prueba 50 V (por defecto), 100 V, 250 V, 500 V, 1.000 V, se guardará...
  • Página 15 Descripción de las funciones 3. Descripción de las funciones 3.1. Opciones de puesta en marcha Si al encender el medidor se mantiene pulsado el botón, se activará una opción de puesta en marcha. Las opciones de puesta en marcha permiten usar características y funciones adicionales del medidor.
  • Página 16 Descripción de las funciones 3.3. Función de retención de lecturas Pulse el botón de retención para fijar el valor visualizado. Púlselo de nuevo para borrar la pantalla. 3.4. Medición relativa Muestra la diferencia entre el valor real y la base relativa. Pulse el botón REL para acceder a una medición relativa y el medidor registrará...
  • Página 17 Descripción de las funciones 3.6. Almacenamiento de los resultados de las pruebas Pulse la tecla MEMO, el medidor entrará automáticamente en el estado de retención. En la pantalla LCD aparecerá 'MEMO' y en el indicador de pantalla secundario se mostrará el código de memoria (ver a continuación).
  • Página 18 Descripción de las funciones 3.7. Lectura de resultados de las pruebas Pulse el botón READ para visualizar los datos en la memoria. Pulse el botón para cambiar la posición de memoria y leer los datos correspondientes a cada posición. 3.8. Borrado de datos En el modo READ, pulse ENTER.
  • Página 19 Descripción de las funciones...
  • Página 20 Descripción de las funciones 3.9. Función de comparación Cuando se selecciona la función de comparación, el medidor emitirá un pitido y no mostrará en la pantalla "PASS" cuando el dato medido sobrepasa el valor del límite superior o es inferior al valor límite inferior.
  • Página 21 Descripción de las funciones 3.10. Función de temporizador La función de temporizador solo puede activarse en la prueba de aislamiento. Habilite la función de TEMPORIZADOR pulsando TIMER (el medidor muestra TIMER). La función de bloqueo quedará inhabilitada y el medidor iniciará la prueba de aislamiento al pulsar el botón de medición. Transcurri- do el tiempo establecido, la prueba se detendrá.
  • Página 22 Descripción de las funciones Pulse SELECT para comprobar la temporización preestablecida. La pantalla LCD muestra TIMER, PRES se muestra en el indicador de pantalla principal y en el secundario se muestra el tiempo programado. Pulse ENTER, el medidor muestra SET. El tiempo puede ajustarse entonces con el botón Pulse ENTER de nuevo para confirmar el ajuste.
  • Página 23 Descripción de las funciones 3.11. MAX / MIN / AVG En el modo de prueba, pulse el botón Select para ver el valor máximo, mínimo o promedia de forma automática. El intervalo de registro es aproximadamente de 5 segundos. Presione SELECT para visualizar los diferentes valores.
  • Página 24 Mediciones básicas 4. Mediciones básicas 4.1. Medición de tensión de CC Gire el selector hasta la posición . Los terminales de entrada y los cables de prueba deberán estar conectados como se nuestra en la figura. Después, conecte los cables de prueba al circuito.
  • Página 25 Mediciones básicas 4.2. Medición de tensión de CA Gire el selector hasta la posición . Los terminales de entrada y los cables de prueba deberán estar conectados como se nuestra en la figura. Después, conecte los cables de prueba al circuito.
  • Página 26 Mediciones básicas 4.3. Medición de la resistencia Para evitar posibles daños en el medidor o en el equipo que a ser comprobado, desconecte el circuito de la alimentación y descargue todos los condensadores de alta tensión antes de compro- bar la continuidad. Gire el selector hasta la posición .
  • Página 27 Mediciones básicas Durante la medición del aislamiento, el símbolo parpadea en la pantalla y el indicador principal de pantalla mostrará el valor de resistencia y el secundario la tensión de salida. Una vez soltada la tecla de realización de la prueba, el medidor descargará el objeto a prueba y se mostrará en panta- lla DISC.
  • Página 28 Cambio de las pilas 5. Cambio de las pilas Para evitar lecturas incorrectas que podrían provocar descarga eléctrica o lesiones, cambie las pilas lo antes posible cuando aparezca el indicador de batería Gire el selector hasta la posición OFF y desconecte los cables de prueba de los terminales. Tornillos Pilas...
  • Página 29 Datos técnicos 6. Datos técnicos Cumple con IEC/EN 61010-1 1.000 V CAT III 600 V CAT IV. Tensión 1.000 VCC. Tensión 750 VCA. Cuando los terminales de entrada estén conectados a Hi y Lo, la tensión de protección contra sobrecarga es de 600 V. Cuando los terminales de entrada estén conectados a V y COM, la tensión de protección contra sobrecarga es de 1200 V en la medición de tensión;...
  • Página 30 Precisión 7. Precisión 7.1. VCC RANGO RESOLUCIÓN PRECISIÓN ± (0.5% +5) 200V 0.1V ± (0.5%+5) 1000V 7.2. VCA RANGO RESOLUCIÓN PRECISIÓN ± (1.5%+5) 200V 0.1V ± (1.5%+5) 750V 7.3. Resistencia RANGO RESOLUCIÓN PRECISIÓN 20Ω 0.01Ω ±(1%+5) 200Ω 0.1Ω ±(1%+5)
  • Página 31 Precisión 7.4. Aislamiento TENSIÓN RANGO RESOLUCIÓN CORRIENTE PRECISIÓN DE SALIDA DE PRUEBA 0〜20MΩ 0.01 MΩ ±(3%rdg+5dgt) 50V (0〜20%) 20〜200MΩ 0.1 MΩ 1mA@50K 200〜500MΩ 10 MΩ ±(5%rdg+5dgt) 0〜20MΩ 0.01 MΩ ±(3%rdg+5dgt) 100V (0〜20%) 20〜200MΩ 0.1 MΩ 1mA@100K 200MΩ〜1.00GΩ 10 MΩ ±(5%rdg+5dgt) 0〜20MΩ...
  • Página 32 Precisión TENSIÓN RANGO RESOLUCIÓN CORRIENTE PRECISIÓN DE SALIDA DE PRUEBA 0〜200MΩ 0.1 MΩ ±(3%rdg+5dgt) 200〜1000MΩ 1 MΩ 1.00〜5.00GΩ 0.01 GΩ ±(5%rdg+0.1 GΩ) 1000V(0〜20%) 1mA@1000K 5.00〜10.00GΩ 0.01 GΩ ±(10%rdg+0.2GΩ) ±(20%rdg+0.2GΩ) 10.00〜30.00GΩ 0.01 GΩ 30.00〜100.0GΩ 0.01 GΩ ±(30%rdg+0.3GΩ)
  • Página 33 ENGLISH USERS MANUAL CIT-10 DIGITAL INSULATION TESTER www.sofamel.com - info@sofamel.es...
  • Página 35 Contents Safety information ................37 1.1. Warning ....................37 1.2. Warranty....................39 1.3. Accessories ....................39 Introduction..................40 2.1. Front panel .....................40 2.2. Display screen ..................41 2.3. Display messages...................44 2.4. Buttons....................45 2.5. Rotary switch..................46 2.6. Input terminal..................46 Function description ................47 3.1. Power-up options ...................47 3.2. Automatic power off ................47 3.3.
  • Página 36 3.8. Delete data ....................50 3.9. Compare function ..................52 3.10. Timer function..................53 3.11. MAX / MIN / AVG...................55 3.12. DAR & PI ....................55 Making basic measurements .............56 4.1. Measuring DC voltage ................56 4.2. Measuring AC voltage................57 4.3. Measuring resistance ................58 4.4. Insulation test ..................58 Replacing battery ................60 Specifications ..................61 Accuracy....................62...
  • Página 37 Safety information 1. Safety information This style of digital multimeter is designed and manufactured according to the safety requirements set out by the IEC61010-1 standards for electronic test instruments. Its design and manufacture is strictly based on the provisions in the 1000V CAT Ⅲ of IEC61010-1 and the Stipulation of 2-Pollution Grade.
  • Página 38 Safety information Use caution with voltages above 30 V ac rms, 42 V ac peak, or 60 V dc. These voltages pose a shock hazard. Replace the battery as soon as the low battery indicator ( ) appears. Disconnect circuit power and discharge all high-voltage capacitors before testing resistance, continuity, diodes, or capacitance.
  • Página 39 Safety information 1.2. Warranty The meter is warranted to be free from defects in material and workmanship under normal use and service. The warranty period is one year and begins on the date of shipment. Parts, product repairs, and services are warranted for 12 months except for misused, altered, neglected, contaminated, or damaged by accident or abnormal conditions of operation or handling.This warranty does not apply to fuses, disposable batteries.
  • Página 40 Introduction 2. Introduction 2.1. Front panel Screen Button Rotary switch Button...
  • Página 41 Introduction 2.2. Display screen Analog Bar Primary Screen Secondary Screen Indicator Description Low battery Indicates when it is time to replace the battery. To avoid false readings, which could lead to possible electric shock or personal injury, replace the battery as soon as the low battery indicator appears. Indicates a test lock will be applied the next time you press Test Button on the meter, the test lock acts to hold down the button until you press Test Button again.
  • Página 42 Introduction Indicator Description When compare function is selected, when the measuring value between upper limited value and lower limited value, display this sign. Compare function is selected. In insulation test mode, display the DAR value. In insulation test mode, display the PI value. Timer function is selected.
  • Página 43 Introduction Indicator Description Continuity test function is selected. Auto power off function is selected. Insulation test Indicator. When the rotary switch at insulation position, this sign appers, when the test voltage is present, the sign alternate on or off. Source voltage rating for insulation test. Timer unit.
  • Página 44 Introduction 2.3. Display messages Indicator Description Appears on primary display Indicates the battery too low for reliable operation, please replace battery. Appears on Auxiliary display. Indicates the battery too low to perform Insulation test. Preset value. Auto power off function is disabled. In insulation mode, indicates meter have detected the voltage on the input terminals.
  • Página 45 Introduction 2.4. Buttons 1. Active store function: store the measureing data to memory. 2. Active read function, to view the data store in memory; change cursor position. 3. 1: in dcv, acv, continuty mode to view the max value, min value, avg value, upper limited value, lower limited value, relative value.
  • Página 46 Introduction 2.5. Rotary switch Position Function Turn off the meter power. DC Voltage: 0.1V~1000V AC Voltage: 0.1V~750V Ohm and continuity: 0.01Ω~200.0Ω Insulation Test 0.01MΩ~10.0GΩ,Test output Voltage 50V (default), 100V, 250V, 500V, 1000V, the test output volatage have selected will be saved. 2.6.
  • Página 47 Function description 3. Function description 3.1. Power-up options Holding a button down while turning the Meter on activates a power-up option. Power-up options allow you to use. additional features and functions of the Meter. To select a power-up option, hold down the appro- priate button indicated while turning the Meter from OFF to any switch position.
  • Página 48 Function description 3.3. Hold funcion Press Hold button to freeze the displayed value. Press again to release the display. 3.4. Relative measurement Show the difference between actual value and the relative base. Press REL Button to enter relative measurement and the meter will record the initial value when pressing the key.
  • Página 49 Function description 3.6. Storing test data Press MEMO button, the meter enter Hold status automatically. LCD screen display ‘MEMO’ and the memory code on secondary display (see below). Press button to change the code, press enter to save the data in the preferred memory code and the screen display ‘SAVE’. The data is stroed successfully when the buzz beeps.
  • Página 50 Function description 3.7. Reading test data Press READ button to display the data in memory. Press button to change the code and read the data accordingly. 3.8. Delete data In READ mode, press ENTER, meter display dEL n, press enter button again to delete selected data;...
  • Página 51 Function description...
  • Página 52 Function description 3.9. Compare function When compare function is selected, the meter beeps and won’t display ‘PASS’, when the measu- ring data higher than upper limited value or lower than lower limited value. Press COMP button will active compare function, meter display ‘COMP’, when the preset upper limited value is lower than the lower limited value, COMP function is invalid., meter display ‘---- ’.
  • Página 53 Function description 3.10. Timer function The timer function can only be activated in the insulation test. Enable the TIMER function by pressing TIMER (the meter display TIMER), the lock function will be invalid, and the meter starts the insulation test when pressing the measure button. When the time is due, the test is stopped. In timer mode, the display will be as following.
  • Página 54 Function description Press SELECT to check the preset time. The LCD screen display TIMER, PRES is shown on primary display, the secondary display shows the preset time. Press ENTER, the meter display Set. The time can be adjusted by button. Presws ENTER again to confirm the adjustment.
  • Página 55 Function description 3.11. MAX / MIN / AVG In test mode, Press Select button to view max, min, average value. In hold mode press select button to review max, min average value. 3.12. DAR & PI Sometimes an insulation part with obvious drawbacks (e.g., the insulation part is broken through under high voltage) is nevertheless with a good absorption ratio (or polarization index).
  • Página 56 Making basic measurements 4. Making basic measurements 4.1. Measuring DC voltage Switch rotary switch to position, Input terminals and test leads connecting as follows figure, then connect test leads to circuit.
  • Página 57 Making basic measurements 4.2. Measuring AC voltage Switch rotary switch to position, Input terminals and test leads connecting as follows figure, then connect test leads to circuit.
  • Página 58 Making basic measurements 4.3. Measuring resistance To avoid possible damage to the Meter or to the equipment under test, disconnect circuit power and discharge all high voltage capacitors before testing for continuity. Switch rotary switch to position, Input terminals and test leads connecting as follows figure. The continuity test features a beeper that sounds as long as a circuit is complete.
  • Página 59 Making basic measurements In insulation measuring, the screen alternate turn on or off, the primary screen display the resistance value, and the secondary screen display the Output voltage. Release the test button then discharges through the Meter, the meter display DISC. The secondary Display 0 VDC indicator when the voltage discharge finished.
  • Página 60 Replacing battery 5. Replacing battery To avoid false readings, which could lead to possible electric shock or personal injury, replace the batteries as soon as the battery indicator appears. Turn the rotary switch to OFF and remove the test leads from the terminals. Screw Battery...
  • Página 61 Specifications 6. Specifications Complies with IEC/EN 61010-1 1000V CAT III 600 V CAT IV. 1000V DC Voltage, 750V AC Voltage. When the input terminals is Hi and Lo, The overload protective voltage is 600V. When the input terminals is V and COM, the overload protective voltage is 1200 V under the voltage test; in other test mode, the overload protective voltage is 250V.
  • Página 62 Accuracy 7. Accuracy 7.1. DCV RANGE RESOLUTION ACCURACY ± (0.5% +5) 200V 0.1V ± (0.5%+5) 1000V 7.2. ACV RANGE RESOLUTION ACCURACY ± (1.5%+5) 200V 0.1V ± (1.5%+5) 750V 7.3. Resistance RANGE RESOLUTION ACCURACY 20Ω 0.01Ω ±(1%+5) 200Ω 0.1Ω ±(1%+5)
  • Página 63 Accuracy 7.4. Insulation OUTPUT VOLTAGE RANGE RESOLUTION TEST CURRENT ACCURACY 0〜20MΩ 0.01 MΩ ±(3%rdg+5dgt) 50V (0〜20%) 1mA@50K 20〜200MΩ 0.1 MΩ ±(5%rdg+5dgt) 200〜500MΩ 10 MΩ 0〜20MΩ 0.01 MΩ ±(3%rdg+5dgt) 100V (0〜20%) 20〜200MΩ 0.1 MΩ 1mA@100K ±(5%rdg+5dgt) 200MΩ〜1.00GΩ 10 MΩ 0〜20MΩ 0.01 MΩ 20〜200MΩ...
  • Página 64 Accuracy OUTPUT VOLTAGE RANGE RESOLUTION TEST CURRENT ACCURACY 0〜200MΩ 0.1 MΩ ±(3%rdg+5dgt) 200〜1000MΩ 1 MΩ ±(5%rdg+0.1 GΩ) 1.00〜5.00GΩ 0.01 GΩ 1mA@1000K 1000V(0〜20%) ±(10%rdg+0.2GΩ) 5.00〜10.00GΩ 0.01 GΩ ±(20%rdg+0.2GΩ) 10.00〜30.00GΩ 0.01 GΩ ±(30%rdg+0.3GΩ) 30.00〜100.0GΩ 0.01 GΩ...
  • Página 65 FRANÇAIS MANUEL D'INSTRUCTIONS CIT-10 TESTER D'ISOLEMENT NUMÉRIQUE www.sofamel.com - info@sofamel.es...
  • Página 67 Contenus Informations de sécurité..............69 1.1. Avertissements ..................69 1.2. Garantie....................71 1.3. Accessoires ....................71 Introduction..................72 2.1. Panneau avant..................72 2.2. Écran......................73 2.3. Messages à l'écran.................76 2.4. Boutons....................77 2.5. Sélecteur rotatif ..................78 2.6. Terminal d'entrée ..................78 Description des fonctions..............79 3.1. Options de démarrage................79 3.2. Arrêt automatique...................79 3.3.
  • Página 68 3.8. Effacement des données ...............82 3.9. Fonction de comparaison ..............84 3.10. Fonction de temporisation ..............85 3.11. MAX / MIN / AVG...................87 3.12. DAR et PI....................87 Réalisation des mesures de base ............88 4.1. Mesure de tension CC ................88 4.2. Mesure de tension CA ................89 4.3.
  • Página 69 Information de sécurité 1. Information de sécurité Ce modèle de testeur numérique a été conçu et fabriqué conformément aux exigences de sécurité énoncées dans les normes IEC61010-1 sur les instruments électroniques de test. Sa conception et sa fabrication sont strictement basées sur les dispositions de 1 000 V CAT III de la norme IEC61010-1 et l'exigence de niveau de pollution de niveau 2.
  • Página 70 Information de sécurité Prenez des précautions avec les tensions supérieures à 30 VCA RMS, 42 VCA crête ou 60 VCC. Ces tensions présentent un risque de choc électrique. Remplacez les piles dès que l'indicateur de batterie faible apparaît ( Coupez l'alimentation du circuit et déchargez tous les condensateurs à haute tension avant de vérifier la résistance, la continuité, les diodes ou la capacité.
  • Página 71 Information de sécurité 1.2. Garantie Le multimètre bénéficie d'une garantie couvrant les défauts de matériaux et de fabrication, dans des conditions normales d'utilisation et de service. La période de garantie est d'un an et commence à la date d'expédition. Les pièces, les réparations et les interventions de service sont garanties pendant 12 mois, sauf en cas de mauvaise utilisation, d'altération, de négligence, de contamination ou de dommages causés par un accident ou des conditions de fonctionnement ou de manipulation inhabi- tuelles.
  • Página 72 Introduction 2. Introduction 2.1. Panneau avant Écran Bouton Molette de sélection Bouton...
  • Página 73 Introduction 2.2. Écran Indicateur analogique Indicateur principal Indicateur secondaire Indicateur Description Lorsque l'indication de batterie faible apparaît, il est nécessaire de changer les piles. Pour éviter des lectures incorrectes qui pourraient provoquer des décharges électriques ou des blessures, changez les piles dès que l'indicateur apparaît. Indique que la prochaine fois que la touche Test sera appuyée, un blocage de la mesure sera appliqué.
  • Página 74 Introduction Indicateur Description Ce symbole apparaît lorsque la fonction de comparaison est sélectionnée et que la valeur de mesure se trouve entre la limite supérieure et la limite inférieure. La fonction de comparaison est sélectionnée. En mode de vérification d'isolement, affiche la valeur DAR. En mode de vérification d'isolement, affiche la valeur PI.
  • Página 75 Introduction Indicateur Description La fonction de vérification de continuité est sélectionnée. La fonction d'arrêt automatique est sélectionnée. Indicateur de test d'isolement. Lorsque la molette de sélection est en position d'isolement, ce symbole apparaît. Lorsque la tension de test est présente aux bornes de sortie, le symbole clignote.
  • Página 76 Introduction 2.3. Messages à l'écran Indicateur Description Apparaît sur l'écran principal. Indique que la pile est trop faible pour un fonctionnement fiable, changez les piles. Apparaît sur l'indicateur auxiliaire. Indique que la pile est trop faible pour effectuer le test d'isolement. Valeur préréglée.
  • Página 77 Introduction 2.4. Boutons 1. Activer la fonction de stockage : enregistre les données mesurées dans la mémoire. 2. Activer la fonction de lecture : pour voir les données enregistrées dans la mémoire, changez la position du curseur. 3. 1 : En mode VCC, VCA, continuité, pour voir les valeurs maximum, minimum, moyenne, limite supérieure, limite inférieure et relative.
  • Página 78 Introduction 2.5. Molette de sélection Position Fonction Éteint le testeur Tension CC : 0,1 V à 1.000 V Tension CA : 0,1 V à 750 V Ohms et continuité : 0,01 Ω à 200,0 Ω Test d'isolement : 0,01 MΩ à 10,0 GΩ. Tension de sortie de test 50 V (par défaut), 100 V, 250 V, 500 V, 1.000 V, la tension de sortie sélectionnée sera sauvegardée.
  • Página 79 Description des fonctions 3. Description des fonctions 3.1. Options de démarrage Si en allumant le testeur, le bouton est maintenu enfoncé, une option de démarrage sera activée. Les options de démarrage permettent d'utiliser des caractéristiques et des fonctions supplémen- taires du testeur. Pour sélectionner une option de démarrage, maintenez enfoncé le bouton appro- prié...
  • Página 80 Description des fonctions 3.3. Fonction de maintien de lecture Appuyez sur le bouton de maintien pour fixer la valeur affichée. Appuyez à nouveau pour effacer l'écran. 3.4. Mesure relative Affiche la différence entre la valeur réelle et la base relative. Appuyez sur le bouton REL pour accéder à...
  • Página 81 Description des fonctions 3.6. Stockage des résultats des tests Appuyez sur la touche MEMO, le testeur entrera automatiquement en mode de maintien. "MEMO" s'affichera sur l'écran LCD et le code de mémoire sera affiché sur l'indicateur d'écran secondaire (voir ci-dessous). Appuyez sur le bouton pour changer de position, appuyez sur ENTER pour enregistrer les données à...
  • Página 82 Description des fonctions 3.7. Lecture des résultats des tests Appuyez sur le bouton LIRE pour afficher les données en mémoire. Appuyez sur le bouton pour changer la position de la mémoire et lire les données correspondant à chaque position. 3.8. Effacement des données En mode LIRE, appuyez sur ENTER.
  • Página 83 Description des fonctions...
  • Página 84 Description des fonctions 3.9. Fonction de comparaison Lorsque la fonction de comparaison est sélectionnée, le testeur émettra un bip et n'affichera pas "PASS" sur l'écran lorsque la donnée mesurée dépasse la valeur de la limite supérieure ou est inférieure à la valeur de la limite inférieure. En appuyant sur le bouton COMP, la fonction de comparaison sera activée et le testeur affichera "COMP"...
  • Página 85 Description des fonctions 3.10. Fonction de minuterie La fonction de minuterie ne peut être activée que lors du test d'isolement. Activez la fonction de MINUTERIE en appuyant sur TIMER (le testeur affiche TIMER). La fonction de verrouillage sera désactivée et le testeur démarrera le test d'isolement lorsque le bouton de mesure sera pressé. Une fois le temps écoulé, le test s'arrêtera.
  • Página 86 Description des fonctions Appuyez sur SELECT pour vérifier le réglage prédéfini de la minuterie. L'écran LCD affiche TIMER, PRES est affiché sur l'indicateur d'écran principal et le temps programmé est affiché sur l'écran secondaire. Appuyez sur ENTER, le testeur affiche SET. Le temps peut ensuite être ajusté à l'aide du bouton .
  • Página 87 Description des fonctions 3.11. MAX / MIN / AVG Dans le mode de test, appuyez sur le bouton Select pour voir automatiquement la valeur maximale, minimale ou moyenne. L'intervalle d'enregistrement est d'environ 5 secondes. Appuyez sur SELECT pour afficher les différentes valeurs. 3.12.
  • Página 88 Mesures de base 4. Mesures de base 4.1. Mesure de la tension en courant continu (CC) Tournez le sélecteur jusqu'à la position . Les bornes d'entrée et les câbles de test doivent être connectés comme indiqué dans la figure. Ensuite, connectez les câbles de test au circuit.
  • Página 89 Mesures de base 4.2. Mesure de la tension en courant alternatif (CA) Tournez le sélecteur jusqu'à la position . Les bornes d'entrée et les câbles de test doivent être connectés comme indiqué dans la figure. Ensuite, connectez les câbles de test au circuit.
  • Página 90 Mesures de base 4.3. Mesure de la résistance Pour éviter tout dommage éventuel au testeur ou à l'équipement à tester, déconnectez le circuit de l'alimentation et déchargez tous les condensateurs haute tension avant de vérifier la continuité. Tournez le sélecteur jusqu'à la position .
  • Página 91 Mesures de base Pendant la mesure de l'isolation, le symbole clignote sur l'écran et l'indicateur principal affiche- ra la valeur de résistance tandis que l'indicateur secondaire affichera la tension de sortie. Une fois que le bouton de réalisation du test est relâché, le testeur déchargera l'objet testé et "DISC" s'affichera à...
  • Página 92 Changement des piles 5. Changement des piles Pour éviter des lectures incorrectes pouvant entraîner des chocs électriques ou des blessures, remplacez les piles dès que possible lorsque l'indicateur de batterie apparaît. Tournez le sélecteur sur la position OFF et débranchez les câbles de test des bornes. Des vis Piles...
  • Página 93 Données techniques 6. Données techniques Conforme à la norme IEC/EN 61010-1 1 000 V CAT III 600 V CAT IV. Tension 1 000 VCC. Tension 750 VCA. Lorsque les bornes d'entrée sont connectées à Hi et Lo, la tension de protection contre les surten- sions est de 600 V.
  • Página 94 Précision 7. Précision 7.1. VCC GAMME RÉSOLUTION PRÉCISION ± (0.5% +5) 200V 0.1V ± (0.5%+5) 1000V 7.2. VCA GAMME RÉSOLUTION PRÉCISION ± (1.5%+5) 200V 0.1V ± (1.5%+5) 750V 7.3. Endurance GAMME RÉSOLUTION PRÉCISION 20Ω 0.01Ω ±(1%+5) 200Ω 0.1Ω ±(1%+5)
  • Página 95 Précision 7.4. Isolement TENSION GAMME RÉSOLUTION COURANT PRÉCISION DE SORTIE D'ESSAI 0〜20MΩ 0.01 MΩ ±(3%rdg+5dgt) 50V (0〜20%) 20〜200MΩ 0.1 MΩ 1mA@50K 200〜500MΩ 10 MΩ ±(5%rdg+5dgt) 0〜20MΩ 0.01 MΩ ±(3%rdg+5dgt) 100V (0〜20%) 20〜200MΩ 0.1 MΩ 1mA@100K 200MΩ〜1.00GΩ 10 MΩ ±(5%rdg+5dgt) 0〜20MΩ 0.01 MΩ...
  • Página 96 Précision TENSION GAMME RÉSOLUTION COURANT PRÉCISION DE SORTIE D'ESSAI 0〜200MΩ 0.1 MΩ ±(3%rdg+5dgt) 200〜1000MΩ 1 MΩ 1.00〜5.00GΩ 0.01 GΩ ±(5%rdg+0.1 GΩ) 1000V(0〜20%) 1mA@1000K 5.00〜10.00GΩ 0.01 GΩ ±(10%rdg+0.2GΩ) ±(20%rdg+0.2GΩ) 10.00〜30.00GΩ 0.01 GΩ 30.00〜100.0GΩ 0.01 GΩ ±(30%rdg+0.3GΩ)
  • Página 100 C/ Thomas Alva Edison, 16-17 Pol. Ind. Plans d’Arau 08787 La Pobla de Claramunt (Barcelona) - Spain Tel. +34 938 087 980 info@sofamel.es www.sofamel.com...

Este manual también es adecuado para:

635390