5
_)
To Dump Bagger
Your tractor is equipped with a Dump Bag Alarm. To turn off
the alarm disengage the attachment clutch switch.
Position tractor in location you wish to dump bagger.
Place motion control lover in Neutral position and set
parking brake.
Raise dump handle to its highest position. Pull handle
forward to raise bagger and dump clippings.
To continue mowing, be sure bagger is down and in
proper operating position which will allow mower to
operate.
@
Entleeren
der Grasfangbox
Der Traktor ist mit einor Alarmfunktion ausgestattot die
signalisiort, wonn die Grasfangbox voll ist. Um den Alarm zu
unterbrochon 16son Sio don Verbindongsstecker.
•
Fahren Sio don Traktor an die Steele, an tier Sio die Box
entleeren
mSchten.
Setzen Sie den Schalthebel auf,Neutral"
und ziehen Sie
die Handbremse
an.
Ziehen Sie den Handgdff zur Entleeru ng der G rasfangbox
ganz naoh oben.
Ziehen Sie anschlieOend den Handgdff ganz nach vome,
um die Grasfangbox
zu kippen und das Schnittgut zu
entleeren.
Pour vider le bac:
Votre tracteur est _quip_ d'une alarme s, o nore qui vous avertit
Iorsque le bac est plein. Pour arr_ter I alarme, debrayer los
lames.
Amener le tracteur I& ou vous souhaitez le decharger.
Mettre le levier de boi'te de vitesses au point mort et tirer
le frein & main.
Tirer le leiver de vidange du bac vers le haut puis vers
I'avant afin d'ouvdr le bac el vider I'herbo ooupee.
Remettre ensuite le levier dens sa position initiale.
V_dfier
que le collecteur est bien referme et qu'il se
trouve dens la bonne position avant de r_embrayer los
lames.
_J
Para vaciar la cargadora
El tractor de Ud es equipado de una alarma pare vaciar el
contenedor. Pare desconectar la alarma hay que usar el
interruptor- la Ilave del embrague (acoplador) de engranaje.
•
Pare Ud el tractor en el lugar donde ud quiere descargar
el contenedor.
Mueva
la menilla
mediante
la cual se hace
el
funcionamiento en posici_n neutralytire
del freno manual
(para parquoar).
•
Eleve la manilla pare vaciar en posici6n rods alta. Tirar
la manilla hacia adelante para elevar el contenedor y
volcar los recortes (Io segado).
Para continuer la siege, asegurarse que el racogedor
este asentado yen posici6n correcta Io que permitird el
funcionamiento
de la segadora.
@
Svuotamento
del cesto
II vostro trattore _ dotato di un cicalino che segnala quando
il cesto di raccolta _ pieno. Per disinsedra I'allarme, azionare
il pulsante di innesto lame.
•
Posizionarai in un luogo adatto allo scadco dell'erba
Mettere in folio e insedre in freno a mano
Alzare la manJglia per Io scadco. Tirare verso roperatore
pet sotlevare il cesto di raccotta e svuotado.
Per continuara il lavoro di falciatura, vedficare che ilcesto
sia completamente abbassato, e che si trovi in pos=z=one
corretta per lavorare.
(_
Het legen van de grascontainer
Uw trekker is voorzien van oen alarm voor her legen van de
container. Om hot alarm uit te zetton moot u de schakelaar
voor de containerbevestiging uitzetten,
Plaats de trekker op de pick wear u de grascontainor wilt
legen.
•
Zet de versnellingshendol in z'n neutraal en heal de
handrem eaR.
Hef de hendel voor bet legen naar de hoo_}stestand. Trek
de hendel naar voran om de grascontamer
omhoog te
laten komon en hot grasmaaisel
te storten.
Om met maaien verder te kunnen gaan, moet u ervoor
zorgen dat de grascontainer woer naar beneden is on in
de juiste stand staat.
54