Página 1
Page 1 width 2 mm less: 208 mm THS 42/18V P4A Art. 14732 Operator’s manual Telescopic Battery Hedge Trimmer Mode d’emploi Taille-haies télescopique sur batterie Instrucciones de empleo Recortasetos telescópico con Accu Manual de instruções Corta-sebes telescópico accu 사용 설명서...
Página 2
Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm GAR_14732-56.960.02_2024-06-14.indd 2 GAR_14732-56.960.02_2024-06-14.indd 2 13.06.24 15:31 13.06.24 15:31...
Página 3
Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm å ç € ∑ å > « – 60° – 45° – 30° – 15° 0° 15° 30° 45° 60° 75° GAR_14732-56.960.02_2024-06-14.indd 3 GAR_14732-56.960.02_2024-06-14.indd 3 13.06.24 15:31 13.06.24 15:31...
Página 4
Intended use: a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when The GARDENA Telescopic Hedge Trimmer is intended to cut hedges, operating a machine. Do not use a machine while you are tired shrubs and grass coverings in private domestic gardens and allotments.
Página 5
If a replacement of the connecting cable is necessary, let this be car- This will ensure that the safety of the machine is maintained. ried out by GARDENA or an authorised service centre for GARDENA power tools in order to avoid safety hazards.
Página 6
To assemble the telescopic handle [ Fig. A1 / A2 ]: Electrical safety 1. Slide the telescopic tube into the motor unit until you reach the stop position. The two markings must be opposite from each other. DANGER! Cardiac arrest! 2.
Página 7
2. Clean the airflow slots with a soft brush (do not use a screwdriver). There are drops of water or v Remove the water drops / 3. Lubricate the blade with a low viscosity oil (e. g. GARDENA moisture between the battery moisture with a dry cloth.
Página 8
8. ACCESSOIRES ........13 ment. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist 9.
Página 9
g) Si des dispositifs d’extraction et de collection de la poussière peuvent être montés, il convient de les mettre en place et de les utiliser correc- tement. L’utilisation d’un dispositif d’extraction de poussière réduit les risques inhérents à la présence de poussière. h) Ne vous donnez pas un faux sentiment de sécurité...
Página 10
Si le câble de raccord doit être remplacé, cette opération doit être les doigts à proximité de l’interrupteur. effectuée par GARDENA ou par un centre de service agréé pour les Porter le taille-haies correctement diminue le risque de fonctionnement inopiné...
Página 11
3. UTILISATION Éteignez le produit et débranchez la batterie du produit s’il commence à vibrer de façon anormale. Des vibrations importantes peuvent provoquer des blessures. Protégez les contacts de la batterie contre l’humidité. DANGER ! Risque de blessure ! Risque de blessure par coupures si le produit démarre Sécurité...
Página 12
Coupe horizontale haute : [ fig. O7 ] Unité moteur inclinée de 75°, 3. Lubrifier la lame avec une huile de faible viscosité tube télescopique allongé (p. ex. Huile de maintenance GARDENA réf. 2366). Évitez tout contact avec les pièces en plastique. Coupe basse :[ fig. O8 ] Unité...
Página 13
5. ALMACENAMIENTO ........17 effectuées par les centres de service après-vente GARDENA ainsi que des 6.
Página 14
1. SEGURIDAD b) Utilice el equipo de protección personal, lleve siempre unas gafas pro- tectoras. El equipo de protección utilizado en condiciones apropiadas, como las mascarillas contra el polvo, el calzado antideslizante de seguridad, un ¡IMPORTANTE! casco duro o la protección de los oídos, en función del tipo y uso de la herra- Lea las instrucciones de uso y guárdelas a mano para su consulta mienta eléctrica, reducirá...
Página 15
Si es necesario sustituir el cable de conexión, dicha sustitución debe opera el recortasetos puede causar lesiones graves. ser realizada por GARDENA o un centro de servicio autorizado para b) Coja el recortasetos por el asa de sujeción con la cuchilla parada las herramientas eléctricas GARDENA a fin de evitar riesgos de segu-...
Página 16
2. MONTAJE Seguridad eléctrica ¡PELIGRO! ¡Lesiones corporales! ¡PELIGRO! ¡Parada cardiaca! Este producto genera un campo electromagnético durante el funciona- Si el producto se pone en marcha accidentalmente, miento. Este campo puede influir, bajo determinadas circunstancias, en se corre el peligro de cortarse. el modo de funcionamiento de implantes médicos activos o pasivos.
Página 17
Cómo eliminar el Accu usado: dura El Accu GARDENA contiene células de iones de litio que no se 4. Empuje el bloqueo de seguridad hacia delante y tire de la palanca de pueden juntar con las basuras domésticas normales al final de...
Página 18
NOTA: En caso de avería, rogamos dirigirse a su Centro de Servicio Técnico de GARDENA. Únicamente los Centros de Servicio Técnico de GARDENA, así como 9. GARANTIA / ASSISTÊNCIA ....... . 23 los distribuidores autorizados por GARDENA, pueden realizar reparaciones en sus productos.
Página 19
Utilização prevista: d) Não use o cabo elétrico para transportar ou pendurar a ferramenta O Corta-sebes telescópico GARDENA está indicado para o corte de elétrica nem para puxar a ficha para fora da tomada. Mantenha o cabo sebes, arbustos, silvados com galhos e plantas herbáceas na jardinagem afastado de calor, óleo, arestas afiadas ou peças móveis do aparelho.
Página 20
Se for necessário substituir o cabo de ligação, a substituição deve ser remova o material cortado nem segure no material a cortar quando efetuada pela GARDENA, ou por um centro de assistência autorizado as lâminas estiverem em movimento. As lâminas continuam a mover-se para ferramentas elétricas GARDENA, de forma a evitar riscos de...
Página 21
v Utilize e guarde a bateria apenas a uma temperatura ambiente entre Não armazenar o corta-sebes em locais com electricidade estática. – 20 °C e + 50 °C. Não deixe a bateria num automóvel durante o verão, por Atenção a restos de corte em queda. exemplo.
Página 22
A bateria GARDENA contém células de iões de lítio que, no final O corta-sebes arranca e a indicação do estado de carga da bateria da sua vida útil, devem ser separadas do lixo doméstico normal.
Página 23
3. 조작 ..........26 NOTA: se existirem outras avarias, contacte o seu centro de assistência GARDENA.
Página 24
규정에 맞는 사용 : e) 야외에서 기계로 작업하는 경우 반드시 외부 영역에서 사용하기에 적합한 GARDENA 장대 전정기는 개인 주택 정원과 취미 정원에서 울타리 , 관목 , 연장선을 사용하십시오 . 외부 영역에 적합한 연장선을 사용하면 감전 위험을 다년초 및 지피 식물을 절단하기 위한 제품입니다 .
Página 25
있습니다 . b) 손상된 배터리는 절대 정비하지 마십시오 . 배터리의 모든 정비는 반드시 제조사 v 연결 케이블을 교체해야 하는 경우 안전상의 위험을 피하기 위해 GARDENA 또는 권한을 위임받은 고객 서비스 담당처에서 해야 합니다 . 또는 GARDENA 전동 공구 공인 서비스 센터에서 이 작업을 수행하십시오 .
Página 26
텔레스코픽 핸들 조립[ 그림 A1 / A2 ] : 충전기는 명판에 제시된 교류 전압에만 연결하십시오 . 1. 텔레스코픽 파이프 (2) 를 스토퍼까지 모터 유닛 (1) 에 미십시오 . 이때 양쪽 접지선을 제품 어느 곳에도 연결하면 절대 안 됩니다 . 표시선 (M) 이 서로 반대편에 있어야 합니다 . 악천후...
Página 27
[ 그림 O6 ] 마십시오 ). 높은 수평 절단 : 모터 유닛이 75° 기울어짐 , 3. 낮은 점도의 오일로 칼을 윤활하십시오 ( 예 : GARDENA 정비 오일 품목 [ 그림 O7 ] 텔레스코픽 파이프 연장됨 . 번호 2366). 낮은 절단 : 모터...
Página 28
6. 故障排除 ......... 32 참고 : 다른 장애가 있는 경우 GARDENA 서비스 센터에 연락하십시오 .
Página 44
.מנע מגע בשמן של הסכין, במיוחד אם אתה אלרגי אליו .המטען מתחמם במהלך הטעינה ומהווה סכנת שריפה בדוק את האזורים שבהם בכוונתך להשתמש בגוזם הגדר החיה, והסר חוטי תיל, כבלים GARDENA או על ידי אם נדרשת החלפה של כבל החיבור, יש לבצע זאת באמצעות...
Página 45
.ב) לבש ציוד מגן אישי ומשקפי מגן תמיד :שימוש בהתאם לייעוד ,לבישת ציוד מגן אישי על פי השימוש במכונה, כגון מסיכת אבק, נעלי בטיחות מונעות החלקה GARDENA .קסדה או מגני שמיעה מפחית את הסיכון לפציעות מיוחד לגיזום גדרות חיות, שיחים וצמחי...
Página 46
.. נקה את גוזם הגדר החיה במטלית לחה . הסר את הגורם המפריע .המנוע חסום .). נקה את חריצי האוורור במברשת רכה (אין להשתמש במברג .הפעל מחדש GARDENA . שמן את הסכין בשמן בעל צמיגות נמוכה (לדוגמה שמן התחזוקה של GARDENA פנה לשירות של .המוצר מקולקל...
Página 47
במוצר [ איור חיווי רמת הטעינה של הסוללה :שלוף החוצה את הסוללה .שניות במשך לאחר הפעלת המוצר יוצג חיווי רמת הטעינה של הסוללה ;– לפני שגוזם הגדר החיה נשאר ללא השגחה ;– לפני הסרת חסימה חיווי רמת הטעינה של הסוללה רמת...