Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 136

Enlaces rápidos

Petrol lawn mower
GB
Original instructions
D
Übersetzung der Originalanleitung
SE
Översättning från de ursprungliga instruktionerna
FIN
Käännös alkuperäisistä ohjeista
RO
Traducere după manualul original de exploatare
DK
Oversættelse af den oprindelige vejledning
NO
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
PT
Tradução do manual de instruções original
Traduzione delle istruzioni originali
IT
SLO
Izvirna navodila za uporabo
F
Traduction de la notice originale
NL
vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
HR
Prijevod izvorne instrukcije
LT
Instrukcijos vertimas
ES
Traducción del manual original
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
SLM-139-460-SP
Petrol lawn mower

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stanley SLM-139-460-SP

  • Página 1 Petrol lawn mower Original instructions SLM-139-460-SP Übersetzung der Originalanleitung Översättning från de ursprungliga instruktionerna Käännös alkuperäisistä ohjeista Traducere după manualul original de exploatare Oversættelse af den oprindelige vejledning Oversettelse av den originale bruksanvisningen Tradução do manual de instruções original Traduzione delle istruzioni originali...
  • Página 2 STANLEY, The STANLEY Logo, The Notched Rectangle and the Yellow and Black Diagonal Package Design are all trademarks of Stanley Black & Decker, Inc or an af liate thereof and are used under license. Product manufactured and distributed by: FNA S.p.A. - Via Einaudi 6, Robassomero (TO) Italy.
  • Página 4 24.1 24.2 24.3 24.3...
  • Página 5 L(Min.) H(Max.) 13-1...
  • Página 7 sandals. Important! 2. Check the grounds on which the machine will be used When using the equipment, a few safety precautions and remove all objects that could be caught up and must be observed to avoid injuries and damage. Please violently flung out of the chute.
  • Página 8 5. For machines with wheels: Always mow across - before carrying out any checks, cleaning, hills i.e. never straight up or straight down. maintenance or other work on the lawn mower 6. Be particularly careful when you change direction on - if the lawn mower strikes a foreign body, examine it a slope.
  • Página 9 instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury. Hot surfaces, keep hands away from it. Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use. Explanation of the symbols on the machine Warning: Disconnect the spark plug cap before carrying out any repairs or maintenance.
  • Página 10 2. Summary gardens. Public facilities, sporting halls, and agricultural/ forestry applications are excluded. 1 Drive catch The operating instructions as supplied by the 2 Upper handle bar manufacturer must be kept and referred to in order 3 Safety catch to ensure that the lawn mower is properly used 4 Bowden cables and maintained.
  • Página 11 release lever(21) towards the upper bar. 2. To check the oil level, wipe the dipstick on a clean cloth and replace it in the tank until it stops. 3. Fix the Bowden cables to the bar using the two cable clamps(6).
  • Página 12 overloaded. 1. Pull the lever (18) outwards and push it to the desired position 1-8 (Fig.11). • Run the equipment at walking speed in lines that are as straight as possible. 2. Push the lever (18) back in. For uninterrupted mowing, the lines should always Emptying the Grass Collection Box overlap by a few centimetres.
  • Página 13 Maintaining the Spark Plug - Remove the grass collection box ( 20) if it is installed. - Adjust the cutting height to position 8 A worn spark plug or a spark gap that is too large will result in a reduction of engine performance. - Set the upper handle bar (2) to around 5°...
  • Página 14 optimum performance. If readjustments are required, - Pour a tablespoon of engine oil through the spark plug have the adjustments made by a specialist workshop. hole into the engine compartment; 8. Storage - Pull the starter cord ( 23) slowly several times with the safety catch ( 3) pulled in order to distribute the oil General Storage Instructions inside the engine;...
  • Página 15 10. Troubleshooting Problem Possible Cause Fault Correction Engine does not Too little petrol in the tank Fill with petrol start Incorrect starting sequence Follow the instructions for starting the engine (see ”operation“) Spark plug connector ( 12) Attach the spark plug connector not put on correctly Clean, adjust or replace the spark Sooted spark plug...
  • Página 16 Achtung! 3. Warnung: Benzin ist hochgradig entflammbar: - bewahren Sie Benzin nur in den dafür vorgesehenen Beim Benutzen von Geräten müssen einige Behältern auf. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um - tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie nicht Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie während des Einfüllvorganges.
  • Página 17 Rasenmäher umkehren oder ihn zu sich heranziehen. Rasenmäher arbeiten. Falls der Rasenmäher anfängt ungewöhnlich stark zu vibrieren, ist eine 9. Halten Sie das Schneidmesser an, wenn der sofortige Überprüfung erforderlich. Rasenmäher angekippt werden muß, bei einem Transport über andere Flächen als Gras und 19.
  • Página 18 Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät Bei Reparaturen Zündkerze entfernen Lesen Sie Anleitung aufmerksam durch Schutzbrille and Gehörschutz tragen! Achten Sie darauf, dass sich im Vorsicht - Benzin ist brennbar! Nicht Arbeitsbereich keine Menschen befinden rauchen und Wärmequellen fernhalten.
  • Página 19 Forstwirtschaft. 2. Übersicht Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten 1 Antriebsbügel (Fahrhebel) Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung für den 2 Oberer Griffholm (Schubbügel) ordnungsgemäßen Gebrauch des Rasenmähers. Die 3 Sicherheitsbügel Gebrauchsanweisung enthält auch die Betriebs-, 4 Bowdenzüge Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen. 5 Unterer Griffholm (Schubbügel) Achtung! Wegen körperlicher Gefährdung des 6 2 Kabelklemmen Benutzers darf der Rasenmäher nicht zu folgenden...
  • Página 20 5.3 Motoröl einfüllen und Ölstand und den Muttern an dem Mähergehäuse. kontrollieren 2. Klappen Sie den oberen Schubbügel(2) aus. Drücken Sie den Schnellspannhebel(21) in Richtung oberen Holm. 1.Stellen Sie das Gerät auf ebenen Boden. 2. Drehen Sie die Öltankkappe mit Messstab (8) ab und 3.
  • Página 21 6. Bedienung 2. Radantrieb ein: Ziehen Sie den Antriebsbügel (1) in Richtung Griffholm, der Mäher bewegt sich nach vorn. Allgemeine Arbeitshinweise 3. Radantrieb aus: Lassen Sie den Antriebsbügel (1) los. Das Gerät bleibt stehen. • Mähen Sie möglichst trockenen Rasen, um die Grasnarbe zu schonen.
  • Página 22 7. Reinigung und Wartung • Ölen Sie von Zeit zu Zeit die Räder. • Kontrollieren Sie den Rasenmäher vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten beschädigte Teile. Prüfen Sie den festen Sitz aller und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Muttern, Bolzen und Schrauben.
  • Página 23 Wärmeentwicklung zu gären. Es Motoröl wechseln besteht Brandgefahr. Kippen Sie für den Motorölwechsel das Gerät • Reinigen und warten Sie das Gerät • Führen Sie den ersten Motorölwechsel nach etwa 5 vor der Lagerung. Betriebsstunden, danach alle 50 Betriebsstunden oder •...
  • Página 24 - ziehen Sie das Starterseil mehrmals langsam zum Verteilen des Öls im Innern des Motors; - schrauben Sie die Zündkerze wieder fest. • Entsorgen Sie Altöl und Benzinreste umweltgerecht Der Benzintank muss nicht entleert werden, wenn Sie dem Benzin einen Kraftstoffzusatz zusetzen 9.
  • Página 25 10. Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Motor startet nicht Zu wenig Benzin im Tank Benzin einfüllen Falsche Startreihenfolge Anweisungen zum Starten des Motors beachten (siehe „Bedienung“) Zündkerzenstecker ( 12) Zündkerzenstecker aufstecken nicht richtig aufgesteckt Zündkerze reinigen, einstellen Verrußte Zündkerze oder ersetzen (siehe „Reinigung und Wartung“) Falsch eingestellte Vergasermischung Vergaser durch eine Fachwerkstatt...
  • Página 26 2. Kontrollera marken där du har för avsikt att klippa Viktigt! gräset och avlägsna alla föremål som kan fångas upp och slungas iväg med kraft från gräsklipparen. När du justerar gräsklipparen måste du följa ett antal säkerhetsåtgärder för att undvika olyckor och skador. 3.
  • Página 27 8. Var alltid extra försiktig när du vänder gräsklipparen 20. Användning av gräsklipparen i högre hastigheter än och när du drar den mot dig. normalt kan öka risken för olyckor. 9. Stäng av gräsklipparen och se till att kniven har slutat 21.
  • Página 28 Förklaring av symbolerna på maskinen Varning: Koppla från tändhatten innan du utför eventuella reparationer eller eventuellt underhåll. Läs bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda gräsklipparen. Använd skyddsglasögon och hörselskydd! Akta slängda föremål. Se till att andra människor håller sig på säkert avstånd när Varning - bensin är brandfarlig! Rök inte du arbetar med gräsklipparen.
  • Página 29 2. Sammanfattning förvaras och tillgripas för att man ska kunna säkerställa att gräsklipparen används och underhålls på korrekt vis. 1. Körhandtag Instruktionerna innehåller värdefull information om drift, 2. Övre handtag underhåll och serviceförhållanden. 3. Säkerhetshandtag Viktigt! På grund av den höga risken att användaren 4.
  • Página 30 4. Dra långsamt startsnöret (23) på starthandtaget mot stången och haka in det i styrningen (22/fig. 6). 5.4 Fylla på bensin 5. Lyft det bakre stötskyddet (7). Haka fast Varning! Bensin är antändligt och hälsovådligt: gräsuppsamlingslådan (20) på fästena på gräsklipparens - Förvara bensin i behållare som är avsedda för detta.
  • Página 31 I lutningar, arbeta alltid rakt över lutningarna. 1. Stäng av motorn och vänta tills kniven har stannat. Om kniven kommer i kontakt med ett främmande 2. Lyft det bakre stötskyddet (7) och avlägsna föremål, stäng av motorn omedelbart. Vänta tills kniven gräsuppsamlingslådan (20).
  • Página 32 Håll alltid gräsklipparen ren. Använd en tandborste 4. Rengör tändstiftet med en stålborste. eller en trasa för att göra rent, men använd inte några 5. Sätt in det rengjorda och justerade tändstiftet eller korrosiva rengörings- eller lösningsmedel. byt ut skadat tändstift mot ett nytt Använd inte vatten för att göra rent motorn, eftersom det kan komma in i bränslesystemet.
  • Página 33 9. Avfallshantering/miljöskydd Låt motorn kallna innan du förvarar gräsklipparen i ett slutet utrymme. Lämna redskap, tillbehör och förpackning till Använd lämpliga och godkända behållare för förvaring återvinningscentrum när du är klar med dem. av bränsle. - Töm noggrant bränsle- och oljetankarna och ta Se till att gräsklipparen förvaras på...
  • Página 34 10. Felsökning Problem Möjlig orsak Åtgärd Motorn startar inte För lite bensin i tanken Fyll på med bensin Felaktig startsekvens Följ instruktionerna för start av motorn (se ”Användning”) Tändhatten (12) ej monterad på rätt Sätt dit tändhatten sätt. Gör rent, justera eller byt ut tändstiftet Sotigt tändstift (se ”Rengöring och underhåll”) Felaktigt justerad förgasarblandning...
  • Página 35 nurmikkoa paljain jaloin tai sandaaleissa. Tärkeää! 2. Tarkasta maaperä, jolla konetta aiotaan käyttää ja Laitteita käytettäessä on noudatettava muutamia poista kaikki esineet, joihin kone voisi tarttua kiinni ja varotoimia vammojen ja vaurioiden välttämiseksi. sinkoaa ne voimalla ulos ruohonpoistoaukosta. Lue koko käyttöohje ja turvaohjeet huolellisesti läpi. 3.
  • Página 36 3. Varmista aina pysyväsi tukevassa asennossa rinteissä. - Ennen kuin poistat ruohonpoistoaukon tukoksia. 4. Käytä laitetta vain kävelyvauhdilla. - Ennen kuin teet ruohonleikkurille mitään tarkastuksia, puhdistustöitä, huoltoa tai muita töitä. 5. Pyörillä varustetut koneet: Leikkaa rinteet aina poikkisuuntaan, älä milloinkaan suoraan ylös- tai - Jos ruohonleikkuri kolahtaa vieraaseen kappaleeseen, alaspäin.
  • Página 37 HUOMIO! Lue kaikki turvamääräykset ja ohjeet. Kuumia pintoja, pidä kädet loitolla. Turvamääräysten ja ohjeiden noudattamatta jättämisestä voi olla seurauksena sähköisku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen. Säilytä kaikki turvamääräykset ja ohjeet varmassa paikassa tulevaa tarvetta varten. Varoitus: Irrota sytytystulpan suojus Koneen symbolien selitykset ennen korjaus- tai kunnossapitotöiden suorittamista.
  • Página 38 2. Yleiskatsaus Valmistajan toimittamia käyttöohjeita on noudatettava ja ruohonleikkuria on käytettävä ja huollettava niissä kuvatulla tavalla. Ohjeet sisältävät arvokasta tietoa 1. Käyttölukitus laitteen käyttö-, kunnossapito- ja huolto-olosuhteista. 2. Kahvan ylätanko 3. Turvalukitus Tärkeää! Koska on olemassa käyttäjän 4. Bowdenkaapelit loukkaantumisvaara, ruohonleikkuria ei saa käyttää 5.
  • Página 39 3. Kiinnitä Bowden-kaapelit tankoon kahdella 3. Kun olet vetänyt sen ulos, lue öljytaso mittatikusta. kaapelikiinnikkeellä (6). Öljytason tulee olla minimi- ja maksimimerkintöjen välisellä alueella. 4. Vedä hitaasti käynnistyskahvassa olevaa käynnistysnarua (23) tankoa kohden ja kiinnitä 4. Pyyhi pois läikkynyt öljy ja sulje öljyntäyttökorkki. käynnistysnaru käynnistysnarun ohjaimeen (22 / kuva 6).
  • Página 40 Jotta leikkuutulos olisi tasainen, linjojen on oltava 2. Työnnä vipu (18) takaisin sisään. hieman päällekkäiset. Ruohonkeräyslaatikon tyhjentäminen Älä leikkaa nurmikkoa takaperin. Takaiskusuojassa (7) sijaitsevasta tarkkailuikkunasta Työskentele aina poikkisuuntaan rinteeseen nähden näet, milloin ruohonkeräyslaatikko on täynnä. rinteissä työskennellessäsi. 1. Pysäytä moottori ja odota, kunnes terä on pysähtynyt. Jos terä...
  • Página 41 - Aseta ylempi kahvatanko (2) noin 5°:n kulmaan laitteen kipinävälistä on seurauksena moottorin suorituskyvyn suuntaan. heikentyminen. Älä jätä Bowden-kaapeleita (4) puristuksiin tässä 1. Irrota sytytystulpan liitin (12) sytytystulpasta vetämällä yhteydessä. ja kääntämällä sitä samanaikaisesti. Loukkaantumisvaara laitteen kaatuessa taaksepäin. 2. Kierrä sytytystulppa irti vastapäivään sytytystulppa- avainta käyttäen.
  • Página 42 8. Säilytys turvalukituksen (3) ollessa vedettynä, niin että öljy jakautuu moottoriin. Yleiset säilytysohjeet - Kierrä sytytystulppa tiukalle. Älä säilytä laitetta ruohonkeräyslaatikon ollessa täynnä. Hävitä käytetyn öljyn ja bensiinin jäämät Kuumalla ilmalla ruoho alkaa käydä, jolloin syntyy ympäristöystävällisellä tavalla (katso ”hävitys/ lämpöä.
  • Página 43 10. Vianetsintä Ongelma Mahdollinen syy Virheen korjaus Moottori ei käynnisty Liian vähän bensiiniä tankissa Lisää bensiiniä Virheellinen käynnistystapa Noudata moottorin käynnistysohjeita (katso ”käyttö”) Sytytystulpan liitintä (12) ei ole Kiinnitä sytytystulpan liitin paikalleen asetettu paikalleen oikein Puhdista, säädä tai vaihda sytytystulppa Karstainen sytytystulppa (katso “puhdistus ja huolto“) Epäasianmukaisesti säädetty...
  • Página 44 Măsuri preliminare Important! 1. Purtați întotdeauna încălțăminte rezistentă, La utilizarea echipamentului, câteva măsuri de antiderapantă și pantaloni lungi în timpul folosirii mașinii precauție pentru siguranță trebuie respectate pentru de tuns iarba. Nu folosiți niciodată mașina de tuns iarba a evita accidentările și defecțiunea. Citiți în întregime atunci când sunteți încălțat în sandale sau desculț.
  • Página 45 monoxid de carbon periculos. 16. Nu mișcați niciodată mâinile sau picioarele spre sau sub piesele rotative. Feriți-vă întotdeauna de 2. Utilizați mașina de tuns iarba doar la lumina zilei deschiderea secțiunii de evacuare. sau atunci când zona este bine luminată. Evitați pe cât posibil utilizarea mașinii pe iarba udă.
  • Página 46 secțiunea de evacuare și zona din jurul rezervorului de combustibil vor fi eliberate de iarbă, frunze și scurgeri de lubrifiant (ulei). 5. Verificați regulat coșul de colectare a ierbii pentru Evitați zona de tăiere. Lame mobile. Nu semne de uzură și funcționalitate improprie. apropiați mâinile sau picioarele de lamă.
  • Página 47 Acționare și Oprire 26 Adaptorul de conectare la furtunul de grădină 27 Kit îngrășământ 28 Canal evacuare laterală 29 Șuruburi 3. Modul corect de operare Valoarea garantată Mașina de tuns iarbă alimentată cu benzină este destinată utilizării private, adică pentru a fi folosită acasă și la grădinărit.
  • Página 48 Ulei motor: aprox. 0.55 l / 10W30 instalat iar coșul pentru colectarea ierbii trebuie scos. Spațiere electrod (Bujie): 0.7 – 0.8 mm Montați kitul de îngrășământ. Ridicați protecția laterală Ajustarea înălțimii de tăiere: centrală, (30-80 mm) împotriva impactului (16). Atașați canalul lateral de Lățime tăiere: 460 mm evacuare (28) și eliberați protecția la impact laterală.
  • Página 49 și turnați benzina la marginea inferioară a ștuțului de Tunderea ierbii umplere. Nu umpleți rezervorul complet pentru a permite extinderea camerei pentru benzină. 1. Porniți mașina (vezi mai sus). 2. Ștergeți reziduurile de benzină din jurul capacului 2. Acționarea roților: trageți cleștele de angrenare (1) ștuțului de umplere și închideți capacul acestuia.
  • Página 50 este necesar. trebuie efectuate de un atelier specializat. Utilizați doar piese de schimb originale. Risc de accidente! Realizați operațiunile Înlocuirea Filtrului de Aer de mentenanță și curățare doar cu motorul oprit și conectorii bujiei îndepărtați. Nu utilizați echipamentul fără filtru de aer, în caz contrar praful și murdăria vor intra în motor și conduce la Risc de accidentare! Permiteți răcirea deteriorarea mașinii.
  • Página 51 realimentați cu ulei de motor Nerespectarea instrucțiunilor de depozitare poate cauza probleme de pornire sau defectarea permanentă ca Ascuțirea / Schimbarea Lamelor rezultat al reziduurilor de combustibil din carburator. • O lamă tocită trebuie să fie întotdeauna ascuțită de • Goliți rezervorul de combustibil într-o locație bine un atelier specializat, având în vedere faptul că...
  • Página 52 10. Vianetsintä Problemă Cauză Posibilă Corectarea defecțiunii Motorul nu pornește Prea puțină benzină în rezervor Umpleți cu benzină Secvență de pornire Urmați instrucțiunile pentru pornirea necorespunzătoare motorului (vezi ”operare“) Conectorul bujiei (12) nu este așezat Atașați conectorul bujiei corect Curățați, reglați sau înlocuiți bujia (vezi Bujie acoperită...
  • Página 53 3. Advarsel: Brændstof er meget brændbart! Derfor: Vigtigt! - Opbevar kun brændstof i beholdere, som er beregnet til det. Når du bruger dette udstyr, skal du overholde - Tank kun udendørs, og ryg ikke under tankning. sikkerhedsforskrifterne for at undgå person- - Tank altid plæneklipperen, inden du starter motoren.
  • Página 54 klap over udkast) er monteret. holdes fri for græs, løv og fedt/olie. 11. Juster eller øg ikke motorens maksimale hastighed. 5. Efterse regelmæssigt opsamleren for tegn på slid eller 12. Udløs motorbremsen, før du starter motoren. nedsat funktion. 13. Start motoren i henhold til producentens anvisninger. 6.
  • Página 55 Forklaring af symboler på maskinen Start ikke plæneklipperen i et lukket rum eller på steder med utilstrækkelig udluftning. Læs brugervejledningen grundigt, før du bruger maskinen. Varme overflader. Undgå at røre ved dem. Pas på genstande, som slynges ud. Hold Forsigtig - benzin er brandfarlig! Ryg ikke andre personer på...
  • Página 56 2. Oversigt forskriftsmæssigt. Brugervejledningen indeholder værdifulde oplysninger om brug og vedligehold. Vigtigt! På grund af den store risiko for personskade for 1. Bøjle til kørsel brugeren må plæneklipperen ikke bruges til at klippe 2. Øverste styrdel buske, hække eller bunddække, til at klippe ukrudt, græs 3.
  • Página 57 afmonteres, inden du bruger opsamleren. - Brug ikke olieblandet benzin. 6. Løfte opsamleren af - Brug blyfri benzin oktan 95 eller 92. Løft klappen op, og løft opsamleren af. - Brug kun rent, frisk benzin. 7. Forsigtig: Før du bruger bioklipblokken (27), skal du - Opbevar ikke brændstof i længere tid end en måned, afmontere sideudkastet (28).
  • Página 58 Græsslåning Rengøring og almindelig vedligehold Vip plæneklipperen: 1. Start motoren (se ovenfor). 2. Koble til: Træk bøjlen til kørsel (1) mod styret. For at rengøre plæneklipperen under skjoldet, skal du Plæneklipperen kører fremad. vippe dens forende op ved at trykke ned på den øverste 3.
  • Página 59 8. Opbevaring for stor, fungerer motoren ikke optimalt. 1. Tag tændrørshætten (12) af tændrøret ved at vride den og trække i den. Generelt om opbevaring 2. Skru tændrøret af mod uret ved hjælp af tændrørsnøglen. Opbevar ikke plæneklipperen med græs i opsamleren. 3.
  • Página 60 9. Bortskaffelse/miljø Plæneklipperen, tilbehøret og emballagen skal bortskaffes på din lokale genbrugsstation. - Tøm brændstof- og olietanken, og indlever udstyret på genbrugsstationen. Maskinens plast- og metaldele kan separeres efter type og genvindes. - Brugt motorolie og rester af brændstof skal indleveres på...
  • Página 61 10. Fejlafhjælpning Problem Mulig årsag Løsning Motoren starter ikke For lidt brændstof i tanken Påfyld brændstof Forkert startprocedure Følg vejledningen for start af motor (se afsnittet Starte motoren). Tændrørshætten (12) sidder ikke Sæt tændrørshætten på korrekt Rengør, juster eller udskift tændrøret (se Tændrøret er sodet til afsnittet Rengøring og vedligehold) Karburatoren er indstillet forkert...
  • Página 62 - Lagre bensin i beholdere som er beregnet på Viktig! petroleumsbaserte væsker. - Fyll alltid bensin i friluft, og ikke røyk når du fyller Når du bruker maskinen, må du følge noen få bensin. sikkerhetsregler for å unngå personskade og materielle - Fyll alltid bensin på...
  • Página 63 eller settes ut av drift. 5. Sjekk gresskurven jevnlig for tegn til slitasje og dårlig 12. Slipp motorbremsen før du starter motoren. funksjon. 13. Start motoren forsiktig, i samsvar med instruksjonene 6. For din egen sikkerhet må du skifte ut slitte eller fra produsenten.
  • Página 64 Forklaring av symbolene på maskinen Utslipp av giftige gasser! Ikke bruk plenklipperen i lukkede eller dårlig ventilerte områder. Les bruksanvisningen nøye før du tar maskinen i bruk. Varme overflater, hold hendene på trygg avstand. Pass opp for gjenstander som slynges ut.
  • Página 65 2. Oversikt vedlikeholdes på riktig måte. Bruksanvisningen inneholder verdifull informasjon om vedlikehold og service. 1. Fremdriftsbøyle Viktig! På grunn av den store faren for personskade må 2. Øvre del av styre plenklipperen ikke brukes til trimming av busker, hekker 3. Sikkerhetsbøyle beskjæring av vegetasjon, beplantede tak eller gress 4.
  • Página 66 5. Løft opp den bakre støtbeskyttelsen (7). Hekt slipper ut. oppsamleren (20) på festet som er beregnet til formålet, - Røyking forbudt under påfylling av bensin. bak på maskinen. Slipp støtbeskyttelsen (fig. 8). - Unngå hudkontakt og inhalering av damp. NB! Bioklippsettet (27) og sideutkastkanalen (28) må...
  • Página 67 2. Trekk i startsnoren (23) slik at motoren starter. avslått motor og tennpluggkontaktene fjernet. Fare for Slå av motoren: personskade! La utstyret avkjøles før alt vedlikeholds- 3. Slipp sikkerhetsbøylen (3); motoren stopper og kniven og rengjøringsarbeid. Noen deler på motoren blir varme. saktner farten.
  • Página 68 8. Lagring Vedlikehold av tennpluggen Generelle anvisninger En slitt tennplugg eller for stor gniståpning fører til redusert motorytelse. 1. Koble tennpluggkontakten (12) fra tennpluggen ved å Ikke lagre utstyret med full oppsamler. I varmt vær kan trekke og dreie samtidig. gresset begynne å...
  • Página 69 9. Miljøriktig avfallshåndtering Lever verktøy, tilbehør og emballasje inn til et gjenvinningssenter. - Tøm forsiktig bensintanken og oljetanken, og lever maskinen inn på et gjenvinningssenter. Brukte plast- og metalldeler kan sorteres etter type og resirkuleres på den måten. - Lever rester av brukt olje og bensin inn på miljøstasjon, ikke hell dette i kloakken eller avløpet.
  • Página 70 calças compridas quando cortar. Nunca utilize a maquina Importante! com o uso de sandálias ou com os pés descalços. 2. Verifique e remova todos os objetos que possam ser Ao usar este equipamento, algumas precauções de projetados violentamente pela máquina. segurança devem ser observadas para evitar lesões 3.
  • Página 71 7. Não cortar ou utilizar a máquina em inclinações 21. Tenha cuidado ao realizar trabalhos de limpeza e excessivamente íngremes. manutenção na máquina, evite colocar as mas e/ou 8. Tenha sempre cuidado ao girar a máquina e a puxar dedos na zona de corte e as partes fixas da máquina. na sua direção.
  • Página 72 Explicação dos símbolos na máquina Superfícies quentes, mantenha as mãos longe dela. Leia atentamente o manual de instruções antes de operar a máquina. Aviso: retire a vela de ignição antes de realizar qualquer reparação ou manutenção. Esteja atento aos objetos projetados. Cuidado - a gasolina é...
  • Página 73 2. Legenda devem ser mantido e referido e assegure-se de que a maquina esteja corretamente montada e mantida nas melhores condições. As instruções contêm informações 1 Tração preciosas sobre operação, manutenção e condições de 2 Barra da haste superior manutenção. 3 Travão de segurança Importante! Devido ao alto risco de lesões corporais 4 Cabos Bowden...
  • Página 74 5.4 Colocar gasolina de fixação do cabo (6). 4. Puxe lentamente o cabo de arranque STARTER (23) e prenda na guia do cabo de arranque (Fig. 6/22). Atenção! A gasolina é inflamável e perigosa: 5. Levante a proteção do impacto (7). Coloque o cesto de recolha da relva (20) na montagem fornecida para - Manter a gasolina nos recipientes destinados a esse isso na parte traseira do equipamento.
  • Página 75 esvaziar.. equipamento não estiver danificado. • desligue o equipamento durante o transporte e m Cortar com o kit Mulching pausas mais longas, aguarde até que a lâmina esteja Cortar a relva com este processo ajuda ter uma relva parada. mais forte, a relva cortada serve como adubo natural. Dicas para cortar: •...
  • Página 76 objetos pontiagudos, podem prejudicar o equipamento. por favor. • lubrifique as rodas com óleo de tempos em tempos. 1. Abra o bujão de drenagem de óleo (8) • Antes de cada uso, verifique se a máquina apresenta 2. Drenar o óleo do motor num recipiente apropriado. defeitos óbvios, como peças soltas, gastas ou 3.
  • Página 77 Armazenar por longos períodos O não cumprimento das instruções de armazenamento pode causar problemas de arranque ou danos permanentes como resultado de resíduos de combustível envelhecido no carburador. • drene o tanque de combustível num local bem ventilado, abra o parafuso de drenagem de gasolina (9) e drene a gasolina para um recipiente apropriado.
  • Página 78 10. Solução de problemas Problema Possivel causa Solução Motor não arranca Combustivel baixo no tanque Encher com combustivel Processo de arranque errado Seguir instruções de arranque, ver OPERAÇÂO Vela mal encaixada (12) Encaixar bem a vela Cachimbo da vela mal encaixado Encaixar bem o cachimbo Carburador mal ajustado Tenha o carburador ajustado por um...
  • Página 79 pantaloni lunghi quando si taglia l'erba. Non tagliare mai Importante! l’erba a piedi nudi o coi sandali. 2. Controllare il terreno su cui verrà utilizzata la Quando si utilizza l'apparecchiatura, è necessario macchina e rimuovere tutti gli oggetti che potrebbero osservare alcune precauzioni di sicurezza per evitare rimaner impigliati e violentemente proiettati fuori dallo lesioni e danni.
  • Página 80 direzione su una pendenza. macchina. 7. Non usare su pendenze eccessivamente ripide. 8. Prestare sempre attenzione quando si gira il tagliaerba Manutenzione e stoccaggio e quando lo si tira a sé. 9. Spegnere il tagliaerba e il coltello che hanno bisogno 1.
  • Página 81 Spiegazione dei simboli sulla macchina Avvertenza: scollegare il raccordo della candela prima di eseguire qualsiasi riparazioni o manutenzione. Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima di utilizzare la macchina. Indossare occhiali protettivi e otoprotettori! Essere consapevole degli oggetti lanciati. Tenere le altre persone a distanza di sicurezza mentre si lavora.
  • Página 82 2. Legenda Le istruzioni per l'uso fornite dal produttore devono essere conservate e consultate al fine di garantire che 1. Azionamento il tagliaerba venga correttamente installato, usato e 2. Maniglia superiore mantenuto. Le istruzioni riportano informazioni preziose 3. Presa di sicurezza su funzionamento, manutenzione e condizioni di servizio.
  • Página 83 Pos. 29) e i dadi. (8) e versare l'olio nel serbatoio. 2. Spiegare la maniglia superiore (2). Spingere la leva di 2. Per controllare il livello dell'olio, pulire l'asta di livello sgancio rapido (21) verso la barra superiore. con un panno pulito e inserirla nel serbatoio finché non 3.
  • Página 84 il più diritte possibile. 1. Tirare la leva (18) verso l'esterno e spingerla nella Per la falciatura a sbalzo, le linee dovrebbero sempre posizione desiderata 1-8 (Fig.11). sovrapporsi di alcuni centimetri. 2. Spingere indietro la leva (18). • Non spostarsi all’indietro. Svuotamento della cassetta di raccolta dell'erba •...
  • Página 85 ribaltare l'attrezzatura all'indietro sul manubrio superiore nel coperchio del filtro dell'aria (15). (2). 5. Capovolgere il coperchio del filtro dell'aria e riavvitarlo. Per evitare che l'apparecchiatura si ribalti: - Rimuovere la cassetta raccoglierba (20) se installata. Manutenzione della candela - Regolare l'altezza di taglio sulla posizione 8 e Una candela usurata o uno spinterometro troppo grande - Impostare la barra superiore della maniglia (2) a circa 5°...
  • Página 86 Regolazione del carburatore • Sostituire l'olio (vedere "sostituzione dell'olio motore"). • Stoccare il motore: • Il carburatore è stato preimpostato in fabbrica per prestazioni ottimali. Se sono necessarie delle - Svitare la candela (12) (vedere "pulizia e regolazioni, far eseguire le regolazioni a un'officina manutenzione");...
  • Página 87 10. Guida alla risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Correzione dell’errore Il motore non parte Troppa poca benzina nel serbatoio Rabboccare con benzina Sequenza di avvio errata Seguire le istruzioni per avviare il motore (vedere "funzionamento") Connettore della Fissare il connettore della candela Pulire, candela (12) non inserito regolare o sostituire la candela (vedere correttamente Candela...
  • Página 88 zamenjajte poškodovane glušnike Pred uporabo je treba vedno z vizualnim pregledom Pozor! preveriti, ali so rezilna orodja, pritrdilni sorniki in Pri uporab naprav je treba upoštevati nekatere druge rezilne enote obrabljeni ali poškodovani. Za varnostne ukrepe, da se preprečijo telesne poškodbe preprečevanje neuravnoteženosti je dovoljeno zamenjati in škode.
  • Página 89 zamašitve v izmetnem kanalu. preden preverite kosilnico, jo čistite ali na njej izvajate dela. če so bili zadeti tujki. Poiščite poškodbe na kosilnici in izvedite potrebna popravila, preden jo ponovno zaženete in delate s kosilnico. Če začne kosilnica Pazite, da v nenavadno močno vibrirati, je potrebno takojšnje preverjanje.
  • Página 90 8. Pokrov rezervoarja olja s palico za merjenje olja 9. Pokrov rezervoarja Nosite zaščitna očala in zaščito za sluh! 10. Pokrov motorja (zaščita za prste) 11. Ščitnik izpuha 12. Vtič vžigalne svečke + vžigalna svečka 13. 2 sprednji kolesi 14. Zračni filter 15.
  • Página 91 vzpetin, kot npr. krtine. Odstranjevanje adapterja za mulčenje: dvignite loputo Iz varnostnih razlogov kosilnice ni dovoljeno uporabljati izmeta in snemite adapter za mulčenje. 8. Pozor: Pred kot pogonskega agregata za druga delovna orodja in uporabo stranskega izmeta za travo je treba vstaviti komplete orodij kakršne koli vrste.
  • Página 92 Zaustavite motor in počakajte, da se nož popolnoma 6. Upravljanje ustavi. Dvignite zadnjo naletno zaščito (7) in vzemite lovilno Splošni delovni napotki košaro za travo (20). Po možnosti kosite suho travo, da ohranite rušo. Izpraznite lovilno košaro za travo (20) Višino reza nastavite tako, da naprava ni (glejte„Odstranjevanje/varstvo okolja“) in jo namestite preobremenjena.
  • Página 93 topil. Prvo menjavo motornega olja izvedite po pribl. 5 Za čiščenje motorja ne uporabljajte vode, lahko bi delovnih urah, nato vsakih 50 delovnih ur ali letno. Motor onesnažila sistem za gorivo. zamenjajte pri toplem motorju. Rabljeno olje odstranite na okolju prijazen način. Po košnji odstranite sprijete ostanke rastlin z lesenim Odvijte pokrov rezervoarja olja (8).
  • Página 94 Neupoštevanje napotkov za skladiščenje lahko zaradi ostankov goriva v uplinjaču pripelje do težav ob zagonu ali trajne škode. Izpraznite rezervoar bencina v dobro prezračenem prostoru. Za to odprite vijak za izpust bencina (35) in izpraznite bencin v ustrezno posodo. Ponovno privijte vijak za izpust bencina..
  • Página 95 Težava Možen vzrok Odpravljanje napak Premalo bencina v rezervoarju Dolivanje bencina Motor se ne zažene Napačno zaporedje zagona Upoštevajte navodila za zagon motorja (glejte „Upravljanje“) Vtič vžigalne svečke ( 12) Nataknite vžigalno svečko ni pravilno nataknjen Čiščenje, nastavitev ali menjava Zaskorjena vžigalna svečka vžigalne svečke (glejte „Čiščenje in vzdrževanje“)
  • Página 96 6. Avant de tondre, retirez de la pelouse tous les corps Important ! étrangers susceptibles d’être projetés et restez à l’affût d’éventuels oublis. Lors de l’utilisation de l’équipement, quelques précautions de sécurité doivent être respectées afin Mesures préliminaires d’éviter toute blessure ou tout dommage. Veuillez lire attentivement l’intégralité...
  • Página 97 échéant). 13. Démarrez le moteur comme il se doit, conformément aux instructions du fabricant. Veillez à ce que vos pieds Manipulation se trouvent assez loin de la lame de la tondeuse ! 1. Ne laissez pas le moteur à combustion fonctionner 14.
  • Página 98 Maintenance et stockage Explication des symboles présents sur la machine 1. Vérifiez que tous les écrous, tous les boulons et toutes les vis sont bien serrés et que la machine est en bon état de marche. Lisez attentivement le mode d’emploi avant 2.
  • Página 99 2. Description de la machine Surfaces chaudes ; gardez les mains à 1 Guidon d’autopropulsion distance. 2 Guidon supérieur 3 Guidon d’arrêt de sécurité 4 Câbles Bowden 5 Guidon inférieur 6 2 clips de maintien 7 Protection contre les impacts arrière 8 Bouchon de remplissage d’huile avec jauge Avertissement : retirez le capuchon de 9 Bouchon de remplissage...
  • Página 100 pour l’entretien des pelouses résidentielles de petite Poids brut : 35 kg taille ainsi que dans le cadre d’activités de loisirs/ de jardinage. Son utilisation dans des installations 5. Avant de démarrer l’équipement collectives, des complexes sportifs et dans le cadre d’applications agricoles/forestières est exclue.
  • Página 101 8. Mise en garde : avant d’utiliser l’éjection latérale de d’essence ; l’herbe (28), le kit « mulching » (27) doit être installé et le bac de ramassage d’herbe déposé. - Évitez tout contact cutané et toute inhalation des Posez le kit « mulching ». Soulevez la protection contre vapeurs de carburant ;...
  • Página 102 transversale. coupe. • Si la lame entre en contact avec un corps étranger, 1. Tirez le levier (18) vers l’extérieur et poussez-le coupez le moteur immédiatement. Attendez que la jusqu’à la position souhaitée, à savoir de 1 à 8 (Fig. 11). lame soit immobile et vérifiez que l’équipement n’est pas endommagé.
  • Página 103 de blessure ! Laissez l’équipement refroidir avant toute • Vérifiez que les couvercles et les protections ne opération de maintenance et de nettoyage. Certaines sont pas endommagés et qu’ils sont bien en place. Remplacez-les si nécessaire. parties du moteur sont chaudes. Risque de brûlure ! Remplacement du filtre à...
  • Página 104 Pour vidanger l’huile moteur, inclinez d’incendie. l’équipement sur une surface inclinée. • Nettoyez et entretenez l’équipement avant de le stocker. • Vidangez l’huile moteur pour la première fois après environ 5 heures de fonctionnement, puis toutes les 50 • Laissez le moteur refroidir avant de stocker heures de fonctionnement ou tous les ans.
  • Página 105 - Dévissez la bougie d’allumage (12) (reportez-vous à « Nettoyage et maintenance ») ; - Versez une cuillère à soupe d’huile moteur à travers l’orifice de la bougie d’allumage dans le compartiment moteur ; - Tirez doucement le câble de démarreur (23) à plusieurs reprises avec le guidon d’arrêt de sécurité...
  • Página 106 10. Dépannage Problème Cause éventuelle Mesure à prendre Le moteur ne démarre pas Quantité d’essence dans le réservoir trop Faire le plein d’essence faible Séquence de démarrage incorrecte Suivre les instructions pour le démarrage du moteur (reportez-vous à « Fonctionnement ») connecteur de bougie d’allumage (12) Mettre en place le connecteur de bougie incorrecte...
  • Página 107 6. Verwijder voor het maaien van het gazon alle Belangrijk! vreemde voorwerpen die door de machine kunnen worden weggeslingerd en blijf waakzaam voor eventuele Wanneer u deze machine gebruikt, moet u een voorwerpen die u eerst niet hebt opgemerkt. aantal veiligheidsmaatregelen naleven om letsels en beschadigingen te voorkomen.
  • Página 108 5. Controleer de machine voor elk gebruik visueel om 11. Verander de toerentalinstellingen niet en stel ze nooit ervoor te zorgen dat het maaiblad, de montagebouten te hoog in. en de volledige maai-inrichting in goede staat zijn (d.w.z. niet versleten of beschadigd). Vervang versleten of 12.
  • Página 109 21. Wees voorzichtig wanneer u onderdelen van de Uitleg van de symbolen op de machine machine monteert en voorkom dat uw vingers klem komen te zitten tussen de bewegende maai-inrichting en de vaste onderdelen van de machine. Lees aandachtig de gebruikshandleiding Onderhoud en opberging voordat u met de machine aan de slag gaat 1.
  • Página 110 2. Samenvatting 1 Aandrijfstang Hete oppervlakken, houd uw handen uit de 2 Bovenste handgreep buurt. 3 Veiligheidsstang 4 Bowden-kabels 5 Onderste handgreep 6 2 kabelklemmen 7 Achterbescherming 8 Olievuldop met peilstok 9 Vuldop 10 Motorkap (vingerbescherming) Waarschuwing: Verwijder de bougiedop 11 Uitlaatbehuizing voordat u reparaties of onderhoud uitvoert.
  • Página 111 sportzalen en land- en bosbouwtoepassingen zijn Haal de grasmaaier en de toebehoren uit de verpakking uitgesloten. en controleer of alle onderdelen aanwezig zijn. De door de fabrikant geleverde gebruikshandleiding 1. Bevestig de onderste handgreep (Fig. 2/Nr. 5) aan de moet worden bewaard en geraadpleegd om ervoor te behuizing van de grasmaaier met de schroeven (Fig.
  • Página 112 zijbescherming los. benzinedampen in; 5.2 Het bedieningspaneel installeren (Fig. 7) - Veeg gemorste benzine op; Plaats het bedieningspaneel in de bovenste handgreep. - Houd benzine uit de buurt van vonken, open vuur en Het paneel moet hoorbaar vastklikken. andere ontstekingsbronnen; Maak het daarna aan de machine vast met behulp van 4 - Gebruik geen benzine/oliemengsels;...
  • Página 113 Ga alleen door met werken als de machine niet 2. Duw de hendel (18) weer naar binnen. beschadigd is. De grasopvangbak leegmaken • Schakel de machine bij langere onderbrekingen en voor transport uit en wacht tot het blad volledig tot Door het kijkvenster in de achterbescherming (7) kunt u stilstand is gekomen.
  • Página 114 machine beschadigd. Kantel de machine achteruit op de bovenste handgreep (2) om de onderkant te reinigen. 1. Draai de schroef op het luchtfilterdeksel (15) los en klap het deksel open. Om te voorkomen dat de apparatuur terug kantelt, 2. Verwijder het luchtfilter (14). - Verwijder de grasopvangbak (20) als die is geïnstalleerd.
  • Página 115 beschermd tegen stof en zich buiten het bereik van kinderen bevindt. 1. Open de olieaftapplug (8) • Verpak de machine niet in nylon zakken omdat die 2. Tap de motorolie af in een geschikt recipiënt. vocht en schimmelvorming kunnen veroorzaken. 3.
  • Página 116 milieubescherming"). Als er een brandstofstabilisator aan de benzine is toegevoegd, is het niet nodig om de benzinetank af te tappen. 9. Afvoer / Milieubescherming • Breng de machine, de toebehoren en de verpakking naar een recyclingcentrum als u ze niet langer gebruikt. - Tap de benzine- en olietanks voorzichtig af en breng de machine naar een recyclingcentrum.
  • Página 117 10. Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De motor start niet Te weinig benzine in de tank Vul brandstof bij Onjuiste startvolgorde Volg de instructies voor het starten van de motor (zie "Werking") Bougiestekker (12) Breng de bougiestekker goed aan niet correct aangebracht Reinig of vervang de bougie, of stel ze af Roetaanslag op bougie (zie "reiniging en onderhoud")
  • Página 118 sandalama. Važno! 2. Provjerite temelj na kojima će se stroj rabiti i uklonite Kada upotrebljavate opremu, potrebno je pridržavati se sve predmete koji bi se mogli zahvatiti i nasilno ispasti iz nekoliko sigurnosnih mjera kako biste spriječili ozljede otvora. i štete. Pročitajte upute za rukovanje i sigurnosne odredbe dužnom pažnjom.
  • Página 119 6. Budite posebno oprezni kada mijenjate smjer na Ako kosilica počinje doživjeti izuzetno jake vibracije, nagibu. odmah ju isključite i provjerite. 7. Nemojte kositi na previsokim nagibima. 19. Isključite motor: - kad se morate udaljiti od kosilice. 8. Uvijek budite vrlo pažljivi kada okrećete kosilicu i kada - prije nego što napunite gorivo.
  • Página 120 i upute mogu dovesti do strujnog udara, požara i/ili ozbiljne ozljede. Držite sve sigurnosne odredbe i upute na sigurnom mjestu za buduću uporabu.na sigurnom mjestu za Vruće površine, držite ruke dalje od njih. buduću uporabu. Objašnjenje simbola na stroju Upozorenje: Odvojite poklopac svjećica prije nego što izvršite bilo kakav popravaka ili Pročitajte korisnički priručnik pozorno prije održavanje.
  • Página 121 se čuvati i navoditi kako bi se osigurala pravilna uporaba 2. Sažetak i održavanje kosilice. Upute sadrže vrijedne informacije o uvjetima rada, održavanja i servisiranja. 1 Osigurač pogona 2 Gornja ručka 3 Sigurnosna bravica Važno! Zbog velikog rizika tjelesne ozljede korisnika, 4 Bowdenovi kabeli kosilicu se ne smije rabiti za uklanjanje grmlja ili živica, 5 Donja ručica 6 2 kabelske obujmice...
  • Página 122 pokretača u vodilicu za kabel pokretača (22 / sl. 6). - Napunite gorivo samo na otvorenom i nikad dok motor 5. Podignite zaštitu od udarca straga (7). Pričvrstite radi ili kad je stroj vruć; kutiju za prikupljanje trave (20) u predviđeni otvor na - Pažljivo otvorite poklopac za punjenje kako biste stražnjoj strani opreme.
  • Página 123 Pokrenite motor: 7. Čišćenje i održavanje 1. Povucite sigurnosnu bravicu (3) prema ručki i držite Neka sve radove popravaka i održavanja koji nisu opisani u ovim uputama obavlja 2. Povucite kabel pokretača (23) i motor se pokreće. specijalizirana radionica. Upotrebljavajte Zaustavljanje motora: samo originalne rezervne dijelove.
  • Página 124 dosjed. Po potrebi zamijenite. oštećenu ili neuravnoteženu oštricu. Pogrešna instalacija može rezultirati ozbiljnim ozljedama. Zamjena filtra za zrak Podešavanje rasplinjača Nemojte upravljati opremom bez filtra za zrak, u suprotnom će prašina i prljavština ući u motor i dovesti Rasplinjač je unaprijed postavljen u tvornici radi do oštećenja stroja.
  • Página 125 - izlijte žlicu motornog ulja kroz otvor svjećice u odjeljak motora; - povucite kabel pokretača (23) lagano nekoliko puta dok se sigurnosna bravica (3) povuče kako biste rasporedili ulje unutar motora; - zategnite svjećicu. • Ukloniti ostatke ulja i benzina na ekološki prihvatljiv način (vidi „odlaganje / zaštita okoliša”).
  • Página 126 10. Rješavanje problema Problem Mogući uzrok Ispravak greške Premalo benzina u spremniku Napunite benzin Slijedite upute za pokretanje Netočan početni slijed motora (vidi „Rukovanje”) Pričvrstite konektor svjećice Motor se ne Priključak svjećice (12) Očistite, podesite ili zamijenite pokreće nije ispravno umetnut svjećicu Čađa na svjećici (vidi „Čišćenje i održavanje”)
  • Página 127 Pasirengimas darbui Svarbu! 1. Pjaudami žolę visuomet avėkite tvirtą avalynę Siekiant išvengti sužalojimų ar turto sugadinimo neslidžiais padais ir mūvėkite ilgas kelnes. Niekada naudojantis įrankiu būtina paisyti atsargos priemonių. nepjaukite žolės basomis kojomis arba avėdami Įdėmiai perskaitykite visą naudojimo instrukciją ir saugos sandalus.
  • Página 128 5. Mašinoms su ratukais taikoma rekomendacija: dalis ar kamščius. pjaudami žolę šlaitu visuomet eikite skersai, t.y., niekada - prieš atlikdami bet kokius vejapjovės patikrinimo, neikite tiesiai aukštyn ar žemyn. valymo, priežiūros arba bet kokius kitus vejapjovės tvarkymo darbus. 6. Būkite ypač atsargūs keisdami kryptį ant šlaito. - jeigu vejapjovė...
  • Página 129 ATSARGIAI! Perskaitykite visas saugos taisykles ir instrukcijas. Karšti paviršiai, nekiškite rankų arti. Pažeidus saugos taisykles ir instrukcijas galima nusitrenkti elektra, sunkiai susižaloti ir (arba) sukelti gaisrą. Saugos taisykles ir instrukcijas laikykite saugioje vietoje, kad prireikus ateityje būtų galima pasitikslinti. Įspėjimas: prieš atlikdami bet kokius Ant mašinos esančių...
  • Página 130 Kad vejapjovė būtų naudojama ir prižiūrima tinkamai, 2. Santrauka būtina išsaugoti gamintojo pridedamą saugos instrukciją ir ja vadovautis. Instrukcijoje pateikta svarbi informacija 1. Pavaros svirtis apie naudojimo, priežiūros ir aptarnavimo sąlygas. 2. Viršutinė rankena Svarbu! Dėl didelio sužalojimų pavojaus vejapjovės 3.
  • Página 131 3. Troso spaustukais (6) pritvirtinkite trosus su šarvu prie 5.4 Benzino pylimas rankenos. Dėmesio! Benzinas yra degus ir pavojingas sveikatai: 4. Lėtai užtempkite starterio rankeną su trosu (23) ant - Benziną laikykite specialiai tam skirtose talpose; rankenos koto ir užkabinkite starterio trosą už kreiptuvo - Benziną...
  • Página 132 žolės surinkimo dėžę (20). Variklio paleidimas ir sustabdymas 3. Ištuštinkite žolės surinkimo dėžę (20) (žr. skirsnį - Reguliariai tikrinkite benzino bei alyvos lygį ir laiku „šalinimas / aplinkos apsauga“) ir uždėkite ją atgal. papildykite. Žolės pjovimas naudojant mulčiavimo įtaisą - Variklį užveskite vejapjovei stovint ant tvirto ir lygaus Kai žolė...
  • Página 133 • Retkarčiais patepkite alyva ratukus. 3. Sušluostykite išsiliejusią variklio alyvą ir įsukite atgal • Kiekvieną kartą prieš naudodami apžiūrėkite vejapjovę išleidimo kamštį (8). ir įsitikinkite, kad nėra akivaizdžių defektų, pavyzdžiui, 4. Pastatykite vejapjovę ant lygaus paviršiaus ir supilkite atsilaisvinusių, susidėvėjusių arba pažeistų dalių. naują...
  • Página 134 degalų likučių karbiuratoriuje gali kilti sunkumų užvedant variklį arba įranga gali būti nepataisomai sugadinta. • Degalus iš bako išleiskite gerai vėdinamoje vietoje. Atsukite degalų išleidimo dangtelį (9) ir išleiskite degalus į tinkamą indą. Užsukite dangtelį atgal. • Kad ištuštintumėte degalus iš karbiuratoriaus, užveskite variklį...
  • Página 135 10. Gedimų šalinimas Gedimas Galima priežastis Taisymas Bake pernelyg mažai benzino Įpilkite benzino Vadovaukitės variklio užvedimo Netinkama užvedimo procedūra instrukcija (žr. skirsnį „Naudojimas“) Tinkamai uždėkite uždegimo žvakės Netinkamai uždėtas uždegimo žvakės antgalį antgalis (12) Variklis neužsiveda Nuvalykite, sureguliuokite arba Nešvari uždegimo žvakė pakeiskite uždegimo žvakę...
  • Página 136 objetos extraños del césped que puedan ser lanzados por la máquina y manténgase alerta por si ha podido ¡Importante! quedar algún objeto extraño por retirar. Al utilizar el equipos se deben observar algunas precauciones de seguridad para evitar lesiones y Precauciones previas daños.
  • Página 137 14. No incline el cortacésped cuando arranque el motor Manejo 1. No deje que el motor de combustión en marcha a menos que tenga que levantarlo un poco del suelo en zonas cerradas, ya que puede acumularse gas para arrancarlo. En este caso, incline el cortacésped monóxido de carbono peligroso.
  • Página 138 2. No almacene nunca el cortacésped (con gasolina en Explicación de los símbolos de la máquina el depósito) dentro de un edificio en el que los vapores de la gasolina pudiesen entrar en contacto con llamas abiertas o chispas. 3. Deje que el motor se enfríe antes de colocar el cortacésped en un lugar cerrado.
  • Página 139 2. Resumen ¡Advertencia! Desconecte el capuchón de la 1 Pasador de seguridad de avance/frenado bujía antes de realizar cualquier operación 2 Manillar superior de reparación o mantenimiento. 3 Pasador de seguridad 4 Cables Bowden 5 Manillar inferior 6 2 sujetacables 7 Protección contra impactos posterior Use gafas protectoras y protección para los 8 Tapón de llenado de aceite y la varilla de medición...
  • Página 140 domésticos o de entretenimiento. Están excluidas 5. Antes de encender el equipo las instalaciones públicas, las zonas deportivas y las aplicaciones agrícolas/forestales. 5.1 Montaje del cortacésped Es necesario guardar y consultar las instrucciones de Saque del embalaje el cortacésped y las piezas de uso que suministra el fabricante con el fin de asegurar sujeción y compruebe que todas las piezas estén un uso y mantenimiento correctos del cortacésped.
  • Página 141 8. Precaución: Antes de utilizar la expulsión lateral de - No fume mientras está repostando; hierba (28), se debe haber instalado el kit de trituración (27) y se debe haber retirado la caja de recogida de - Evite el contacto con la piel y la inhalación de vapores; hierba.
  • Página 142 cuchilla esté parada y compruebe si hay daños en el 2. Empuje de nuevo la palanca (18) hacia dentro. equipo. Reinicie el trabajo sólo si el equipo no está dañado. Vaciado de la caja de recogida de hierba A través de la ventana de observación situada en la •...
  • Página 143 Inclinar el equipo para trabajos de limpieza y abra la cubierta. mantenimiento general: Para limpiar la parte inferior del equipo, incline el equipo 2. Quite el filtro de aire (14). hacia atrás sobre el manillar superior (2). 3. Cambie el filtro de aire por uno nuevo. Para impedir que la máquina caiga hacia atrás, quite el la caja de recogida de hierba (20) si está...
  • Página 144 1. Abra el tapón de drenaje del aceite (8) Para ahorrar espacio de almacenamiento, el manillar superior (2) se puede plegar. Suelte la palanca de 2. Vacíe el aceite del motor en un recipiente adecuado. liberación rápida (21) y pliegue el manillar de modo que el equipo ocupe menos espacio.
  • Página 145 añade un estabilizador de combustible a la gasolina. 9. Eliminación / protección medioambiental • Devuelva la herramienta, los accesorios y el embalaje a un centro de reciclaje cuando haya terminado con ellos. - Vacíe con cuidado los depósitos de gasolina y los depósitos de aceite y lleve el equipo a un centro de reciclaje.
  • Página 146 10. Resolución de problemas Problema Causa posible Corrección del fallo Hay muy poca gasolina en el depósito Llene con gasolina Siga las instrucciones para arrancar el Secuencia de arranque incorrecta motor (vea ”funcionamiento“) Conecte el conector de la bujía. El motor no arranca El conector de la bujía (12) no se colocó...
  • Página 147 sandałów. Uwaga! 2. Przed rozpoczęciem pracy proszę skontrolować teren, na którym będzie stosowana kosiarka, i usunąć Podczas użytkowania urządzeń konieczne jest prze- wszelkie przedmioty, które mogą zostać przez nią strzeganie kilku środków bezpieczeństwa, co posłuży pochwycone i wyrzucone. zapobieganiu obrażeń i szkód. Dlatego konieczne jest gruntowne zapoznanie się...
  • Página 148 5. Kosiarki z kółkami: zawsze kosić trawę poprzecznie niem kosiarki i pracą z nią wykonać odpowiednie napra- do nachylenia, nigdy z góry na dół lub odwrotnie. wy. W przypadku stwierdzenia zaistnienia ponownych nienormalnych wibracji konieczna jest natychmiastowa 6. W przypadku zmiany kierunku koszenia na nachyleniu kontrola urządzenia.
  • Página 149 cji może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożarem i/lub ciężkich obrażeń. instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury. Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje muszą Uwaga! Gorące powierzchnie. Hot surfaces, keep hands away from it. być starannie przechowane w celu ich wykorzystania w Keep all safety regulations and instructions in a safe przyszłości.
  • Página 150 2. Przegląd obejmujących jednakże publicznych terenów zielonych, parków, obiektów sportowych, a także terenów rolniczych 1. Dźwignia napędu (dźwignia jazdy) i leśnych. 2. Górne ramię mocujące (ramię do popychania) Przestrzeganie załączonej przez producenta instrukcji 3. Dźwignia bezpieczeństwa użytkowania jest przesłanką dla prawidłowego użytkowa- 4.
  • Página 151 2. Rozłożyć górne ramię mocujące (2). Nacisnąć (8) i wlać olej do zbiornika. dźwignię szybkiego działania (21) w kierunku górnego 3. Kontrola poziomu oleju: czystą szmatką wytrzeć miar- ramienia. kę poziomu oleju i włożyć ją do oporu we wlew oleju. 3.
  • Página 152 Ustawianie wysokości koszenia: źdźbła trawy pozostałe po koszeniu. ● Wysokość koszenia ustawić tak, aby kosiarka nie była Kosiarka dysponuje 8 pozycjami ustawienia wysokości przeciążana. koszenia: ● Kosiarkę prowadzić w tempie kroków i w miarę możliwości 1. Pociągnąć dźwignię (18) w kierunku na zewnątrz i po linii prostej.
  • Página 153 7. Oczyszczanie i konserwacja trawy i okolice noża. Nie używać twardych lub ostrych przyrządów, aby nie uszkodzić kosiarki. Naprawy i roboty ● Od czasu do czasu nasmarować olejem kółka. konserwacyjne, których nie ● Przed każdym użytkowaniem skontrolować kosiarkę pod opisano w tej instrukcji, należy kątem widocznych wad, takich jak poluzowane, zużyte zlecać...
  • Página 154 Wymiana oleju silnikowego 8. Przechowywanie Ogólne wskazówki dotyczące  Przed wymianą oleju silnikowego przechowywania przechylić kosiarkę. ● Pierwszą wymianę oleju silnikowego wykonać po ok. 5 Nie przechowywać kosiarki godzinach pracy kosiarki, następnie co 50 godzin pracy z pełnym koszem na trawę. lub raz do roku. W wysokich temperaturach ●...
  • Página 155 - w tym celu wykręcić świecę zapłonową (12) (patrz „Oczyszczanie i konserwacja”), - poprzez otwór na świecę zapłonową wlać do komory silnika łyżkę stołową oleju silnikowego, - kilkakrotnie powoli pociągnąć za linkę startera, aby rozprowadzić olej we wnętrzu silnika, - ponownie wkręcić świecę zapłonową. ●...
  • Página 156 10. Lokalizacja błędów Problem Możliwa przyczyna Usunięcie błędu Silnik nie zaczyna pracować Zbyt mało benzyny w zbiorniku Dolać benzyny Błędna kolejność uruchamiania Stosować się do instrukcji urucha- miania silnika (patrz „Obsługa”) Źle założony wtyk świecy zapłonowej Prawidłowo założyć wtyk świecy, (12), pokryte sadzą elektrody świecy oczyścić, wyregulować...
  • Página 158 EU-direktivet og directiva la UE y las normas para el artículo nastepujacymi dyrektywami UE i normami Petrol lawn mower / SLM-139-460-SP standarder for den følgende artikkelen Petrol lawn mower / SLM-139-460-SP 2011/65/EU_(EU)2015/863 2006/42/EC R&TTED 1999/5/EC...