Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES GRUNDFOS
MTSE
Instrucciones de instalación y funcionamiento
MTSE
Installation and operating instructions
Other languages
http://net.grundfos.com/qr/i/99688961

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Grundfos MTSE

  • Página 1 INSTRUCCIONES GRUNDFOS MTSE Instrucciones de instalación y funcionamiento MTSE Installation and operating instructions Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/99688961...
  • Página 3 MTSE Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento......4 Anexo A ........... . . 89 Anexo B .
  • Página 4 8.46 Prioridad de los ajustes ... . 70 Grundfos GO ....42 8.47 Ajustes de fábrica de Grundfos GO ..71 Grundfos GO Link.
  • Página 5 1.2 Notas Las instrucciones de instalación y funcionamiento, de Estas instrucciones de instalación y seguridad y de mantenimiento de Grundfos pueden funcionamiento complementan las contener los siguientes símbolos y notas. instrucciones de instalación y funcionamiento de las bombas MTS estándar correspondientes.
  • Página 6 Unido, consulte el apéndice. Las bombas MTSE son bombas MTS que incorporan 2.4 Identificación un motor E. Las bombas MTSE pertenecen a la familia de bombas tipo E. Las bombas MTSE están 2.4.1 Identificación del modelo de bomba equipadas con motores de imanes permanentes Identifique la bomba por la placa de características...
  • Página 7 Type : MGE132BA 2-FF300-JA VARIANT P.N. : Made in Hungary Grundfos GO DK - 8850 Bjerringbro, Denmark El panel de control se puede identificar a través del menú Mód. instal., accesible desde el menú Estado. Pantalla del motor Motor 3 ×...
  • Página 8 Este producto puede comunicarse con La función STO de parada segura por inercia es una Grundfos GO a través del módulo Bluetooth función de seguridad que tiene la finalidad de detener integrado. el giro del motor sin frenar de manera activa. Sigue la definición establecida en la norma EN 61800-5-2.
  • Página 9 STO, el segmento zz estará en blanco. lleva montado un motor no perteneciente a las gamas Grundfos MG y MGE. ‐ Respete las instrucciones de izado. ‐ Use equipos de izado homologados para el peso del producto.
  • Página 10 La cubierta deberá ser lo bastante grande como para que el producto no quede expuesto a la luz solar directa, la radiación UV, la lluvia o la nieve. Grundfos no suministra cubiertas. Cuando incorpore una cubierta al • Asegúrese de que haya espacio suficiente producto, observe las instrucciones alrededor del producto.
  • Página 11 5.1.3 Cambio de la posición del panel de control Para conservar la homologación cURus, el equipo debe cumplir ciertos requisitos ADVERTENCIA complementarios. Descarga eléctrica Riesgo de muerte o lesión personal grave ‐ Información relacionada Desconecte el suministro eléctrico del producto, incluido el suministro 3.3 Izado del producto eléctrico de los relés de señal.
  • Página 12 Conecte la bomba a un interruptor de del motor sea la adecuada. En caso de alimentación externo cerca de la dudas, contacte con Grundfos. bomba y a un interruptor diferencial de El filtro CEM interno permanece protección del motor. Asegúrese de...
  • Página 13 • Sistema de conexión a tierra TN-C-S 5.2.6 Requisitos de los cables • Sistema de conexión a tierra TT ADVERTENCIA 5.2.3 Protección contra descargas eléctricas por Descarga eléctrica contacto indirecto Riesgo de muerte o lesión personal grave ‐ Desconecte el suministro eléctrico del ADVERTENCIA producto, incluido el suministro Descarga eléctrica...
  • Página 14 3 × 380-500 V, 50/60 Hz, modelo I Calibre del Tensión de Corriente Calibre del Velocidad Potencia P2 cable alimentación nominal cable [rpm] [kW] [AWG] 3 × 380-500 2,9-2,4 1,5-10 16-8 2.900-4.000 3 × 380-500 4,1-3,4 1,5-10 16-8 3 × 200-240 V, 50/60 Hz, modelo J Calibre del Tensión de Corriente...
  • Página 15 5.2.6.3 Conexiones trifásicas Los cables de la caja de conexiones deben ser tan cortos como sea posible (a excepción del conductor independiente de puesta a tierra, que debe ser lo bastante largo como para que sea el último en desconectarse en caso de que el cable sufra un tirón accidental).
  • Página 16 5.2.7.4 Protección contra exceso de temperatura El motor cuenta con protección térmica mediante una medición de temperatura en el variador. Puede hacer frente a la falta de caudal de aire en el motor en caso de que la cubierta del ventilador esté obstruida.
  • Página 17 Información relacionada 2.4.3 Identificación del módulo funcional 5.2.10 Cables de señal...
  • Página 18 Relé de señal 2 colector abierto; PELV: La salida está galvánicamente separada de • entrada y salida para Grundfos Digital Sensor; otros circuitos. De este modo, tanto la tensión de • entradas para sensor LiqTec; alimentación como la muy baja tensión de protección •...
  • Página 19 +24 V* DI4/OC2 Pt100/1000 Pt100/1000 +5 V* +24 V* +24 V*/5 V* +24 V* LiqTec LiqTec +24 V* DI3/OC1 +24 V* +24 V* +24 V*/5 V* +5 V GENIbus A GENIbus Y GENIbus B +24 V +24 V +5 V GDS TX +24 V*/5 V* +24 V*...
  • Página 20 Fuente de alimentación. +5 V Suministro de alimentación a un potenciómetro o sensor. Puesta a tierra. GDS TX Salida para sensor digital de Grundfos. GDS RX Entrada para sensor digital de Grundfos. Entrada analógica: 0-20 mA o 4-20 mA. 0,5-3,5 V, 0-5 V o 0-10 V.
  • Página 21 Todos los terminales de control se alimentan aplicando • entrada y salida del Sensor Digital de Grundfos; una tensión de seguridad muy baja (SELV), lo • dos entradas para sensor Pt100/1000; cual garantiza la protección contra las descargas •...
  • Página 22 ST1 ST2 RJ45 PT2 PT1 LT1 Terminal Tipo Función Contacto normalmente (NC) cerrado Común Relé de señal 1: LIVE o SELV Contacto normalmente abierto Contacto normalmente (NC) cerrado Común Relé de señal 2: (solo SELV) Contacto normalmente abierto RJ-45 Ethernet Comunicación Ethernet Señal, puesta a tierra Entrada/salida digital, configurable...
  • Página 23 Función Suministro de alimentación a un potenciómetro o +5 V sensor Señal, puesta a tierra GDS TX Salida para sensor digital de Grundfos GDS RX Entrada para sensor digital de Grundfos Señal, puesta a tierra Entrada/salida digital, configurable DI4/OC2 Colector abierto: máx. 24 V, resistivo o inductivo...
  • Página 24 Bomba apagada. Modo Funcionamiento Bomba en funcionamiento Preparada Alarma Advertencia funcionam. Grundfos Eye iluminado de color verde y girando La bomba funciona en modo Normal como parte de un bucle abierto o cerrado. Bomba en Funcionamiento Preparada Alarma Advertencia Modo funcionam.
  • Página 25 La bomba está lista para funcionar, pero no está funcionando. Modo Funcionamiento Bomba en funcionamiento Preparada Alarma Advertencia funcionam. Parada Grundfos Eye iluminado de color amarillo y girando Aviso; la bomba continúa funcionando. Bomba en Funcionamiento Preparada Alarma Advertencia Modo funcionam. funcionamiento Normal Mín.
  • Página 26 Aviso; la bomba se ha detenido mediante un comando Parada. Modo Funcionamiento Bomba en funcionamiento Preparada Alarma Advertencia funcionam. Parada Grundfos Eye iluminado de color rojo y girando Alarma; la bomba continúa funcionando. Bomba en Funcionamiento Preparada Alarma Advertencia Modo funcionam. funcionamiento Normal Mín.
  • Página 27 Modo Funcionamiento Bomba en funcionamiento Preparada Alarma Advertencia funcionam. Parada Información relacionada 11. Localización de averías...
  • Página 28 5.2.10 Cables de señal 5.2.11.2 Conexión de un cable de bus de 3 conductores (Modbus) Use cables apantallados con un calibre mínimo de Se debe usar un cable apantallado y de par trenzado. 0,5 mm y máximo de 1,5 mm para las señales La pantalla del cable debe conectarse a las tomas de del interruptor de encendido/apagado externo, las...
  • Página 29 El producto habilita la comunicación en serie mediante una entrada RS-485. La comunicación se lleva a cabo de acuerdo con el protocolo GENIbus de Grundfos y permite la conexión a un sistema de gestión de edificios o a otro sistema de control externo.
  • Página 30 2. Retire la cubierta del módulo CIM (módulo de interfaz de comunicación) (C1) presionando la pestaña de bloqueo (D) y levantando el extremo de la cubierta (C2). A continuación, desenganche la cubierta (C3). 5. Enrosque y apriete el tornillo (E) aplicando un par de apriete de 1,3 N·m.
  • Página 31 8. Haga pasar los cables del módulo a través de uno 10. Si el módulo incluye una etiqueta FCC, colóquela de los prensacables. en la caja de conexiones. 11. Instale la cubierta de la caja de conexiones y apriete los cuatro tornillos en orden cruzado MGE 71, 80 y 90 aplicando un par de apriete de 6 N·m.
  • Página 32 ‐ Si el panel de control está roto o perforado, sustitúyalo de inmediato. Póngase en contacto con su distribuidor de Grundfos más cercano. Los ajustes se pueden cambiar por medio de las siguientes interfaces de usuario: • Panel de control HMI 200 •...
  • Página 33 Indicadores luminosos del punto de ajuste. Arriba/Abajo: Los botones cambian el punto de ajuste. Comunicación: Este botón permite habilitar la comunicación con Grundfos GO y otros productos del mismo tipo. Arranque/parada: Pulse el botón para dejar el producto listo para funcionar, o bien para arrancar y parar el producto.
  • Página 34 • Mantenga pulsado el botón Arriba hasta que el indicador luminoso superior se encienda y comience a parpadear. 7.1.1.2 Establecimiento del punto de ajuste en modo de curva constante • Establezca el punto de ajuste deseado pulsando los botones Arriba o Abajo. Los indicadores luminosos de color verde del panel de control mostrarán el punto de ajuste establecido.
  • Página 35 Pulsando el botón Arranque/parada. Manteniendo pulsado el botón Abajo hasta que todos los indicadores luminosos se apaguen. Utilice Grundfos GO. Mediante una entrada digital ajustada a Parada externa. 7.1.1.7 Restablecimiento de alarmas y avisos en productos con el panel de control HMI 200 o 201 •...
  • Página 36 7.1.2 Paneles de control HMI 300 y 301 Pos. Símbolo Descripción Grundfos Eye: El indicador luminoso muestra el estado de funcionamiento del producto. Pantalla gráfica a color. Atrás: Pulse el botón para volver un paso atrás.
  • Página 37 Habilitar la comunicación por radio con Grundfos GO y otros productos del mismo tipo. Al intentar establecer una comunicación por radio entre el producto y Grundfos GO u otro producto, el indicador luminoso verde de Grundfos Eye parpadeará. También aparecerá una nota en la pantalla del controlador que indique que un dispositivo inalámbrico desea...
  • Página 38 7.1.2.1 Pantalla Home display Home Status Settings Assist Setpoint Control mode 5.00 bar Const. pressure Operating mode Actual controlled value Normal 4.90 bar Status Settings Assist Setpoint Control mode 5.00 bar Const. pressure Pos. Símbolo Descripción Home: Este menú muestra un máximo de cuatro parámetros definidos por el usuario. Desde este menú...
  • Página 39 Valores medidos • • Entrada analógica 1 • • Entrada analógica 2 • • • • Entrada analógica 3 Grundfos Direct Sensor • • Entrada Pt100/1000 1 • • • • Entrada Pt100/1000 2 • • Salida analógica Advertencia y alarma •...
  • Página 40 • • Entrada analógica 1, config. • • Entrada analógica 2, config. • • • • Entrada analógica 3, config. Grundfos Direct Sensor • • Entradas Pt100/1000 • • • • Entrada Pt100/1000 1, config. • • Entrada Pt100/1000 2, config.
  • Página 41 Configuración Bomba simple Sistema multibomba Influencia del punto de ajuste • • Infl. pto. aj. ext. • • • • Puntos de ajuste predefinidos Funciones de monitorización • • Monitoriz. cojinetes motor • • Control de alarmas • • Mantenimiento cojinetes motor •...
  • Página 42 (RF). al producto. Pulse OK en el panel de control para conectarse al producto con Grundfos GO, o pulse el Estas instrucciones de instalación y botón Inicio para rechazar la conexión. funcionamiento, así como las condiciones...
  • Página 43 7.2.2 Esquema de los menús de Grundfos GO Panel de control Bomba simple Sistema multibomba • • Vista de todas las métricas Bomba simple Sistema multibomba Bomba y aplicación Valor control.act. • • Caud.ac, energía esp. • • Consum energía •...
  • Página 44 Vista de todas las métricas Bomba simple Sistema multibomba Temp. ambiente • • Pres. diferencial • • Presión diferencial, aspiración/descarga • • Temperatura diferencial, externa • • Pres. ext. 1 • • Pres. ext. 2 • • Pres. tanque aliment. •...
  • Página 45 • • Tiempo para el intercambio de bomba Inputs/outputs Entr. analóg 1 • Entr. analóg 2 • • Entr. analóg 3 Grundfos Direct Sensor • Sal. analóg. • Entr.Pt100/1000 1 • • Entr.Pt100/1000 2 Entr. digit. 1 • Entr. digit. 2 •...
  • Página 46 Ajustes Bomba simple Sistema multibomba Fecha y hora • Firmware • Guardar ajustes • Recuperar config. • Conf.unidad • Solo disponible si se ha instalado un módulo funcional avanzado FM 310 o FM 311. Alarma y aviso Bomba simple Sistema multibomba Registro alarma •...
  • Página 47 GENI - AYB la misma red local que el producto, o a través de la dirección IP de la bomba. Inicie la conexión desde Grundfos GO Link y siga las instrucciones en pantalla. 7.3.3 Grundfos MI 301 Configuración de Grundfos GO Link La comunicación por radio puede tener lugar a una...
  • Página 48 7.4 Grundfos Eye El indicador Grundfos Eye permite determinar el estado de funcionamiento del motor en el panel de control del mismo. Indicador Grundfos Eye (A) Indicador luminoso Indicación Descripción Apagado Todos los indicadores luminosos apagados. El motor no está funcionando.
  • Página 49 Grundfos Eye situado junto al nombre del rápidamente cuatro veces. motor en Grundfos GO. Indicador luminoso verde El usuario ha seleccionado el motor en Grundfos GO y central parpadeando el motor está listo para la conexión. continuamente. Indicador luminoso verde central parpadeando El motor está...
  • Página 50 8. Ajuste del producto Las funciones de control se pueden ajustar a través de Grundfos GO o del panel de control HMI 300 o 301. • Cuando se mencione un solo nombre de función, se referirá tanto a Grundfos GO como al panel de control.
  • Página 51 8.5.1 Presión constante Use este modo de control si la bomba debe proporcionar una presión constante. Este modo de control emplea el sensor de presión instalado de fábrica (si está disponible), que mide la presión de descarga de la bomba. En bombas sin sensor instalado de fábrica, es necesario conectar un sensor de presión a una de las entradas analógicas de la bomba.
  • Página 52 Parám. medido Seleccione, de entre los parámetros siguientes, el parámetro del sistema que deba medir el sensor conectado a la entrada. Sensor de 3 conductores, 0/4-20 mA Pos. Función del sensor/parámetro medido Presión descarga Presión 1, ext. Unidad Sensor de 3 conductores, 0,5-3,5 V, 0-5 V, 0-10 V Parámetro Unidades posibles Presión...
  • Página 53 8.7 Grundfos Direct Sensor Tenga en cuenta que la lista se reducirá para adaptarse al sensor instalado. Grundfos Direct Sensor es un sensor digital que detecta automáticamente el rango y la unidad. Grundfos Direct Sensor siempre tiene la capacidad de medir también la temperatura del fluido. La bomba detectará...
  • Página 54 Función del sensor/ Pos. parámetro medido Pt100/1000 Temp. del líquido Para configurar la entrada, elija una de las siguientes Temperatura 1 opciones. Temperatura 2 Función Temp. diferencial Las entradas se pueden configurar para las No se muestra Temp. ambiente siguientes funciones: •...
  • Página 55 • Máx. (velocidad máxima) Grundfos GO Link.Las entradas digitales pueden El motor comenzará a funcionar a la velocidad activarse como nivel activo bajo o activo alto.Las máxima ajustada al activar la entrada.
  • Página 56 El tiempo de duración (T2) es el valor que, junto con el modo, determina el tiempo durante el que permanece activada la función seleccionada. Rango: 0-15.000 segundos. T3 > T1 + T2 T3 < T1 + T2 DI3 24V Salida digital, colector abierto Pos.
  • Página 57 • Lím.2 sobrepas Al seleccionar esta función, el relé de señal se activa cuando se supera el límite. • Límite 3 superado • Lím.2 sobrepas • Límite 4 superado Al seleccionar esta función, el relé de señal se • Entrada digital 1, estado activa cuando se supera el límite.
  • Página 58 Corriente motor 100 % 200 % 10 V 0 mA 10 mA 20 mA 4 mA 12 mA 20 mA Salida analógica, 0/4-20 mA, 0-10 V Función de límite superado Salida no activa Salida activa La salida analógica permite a los sistemas de control 10 V externos leer ciertos datos sobre el funcionamiento.
  • Página 59 En sistemas de refrigeración, un incremento del 8.5.1 Presión constante rendimiento de la bomba provoca un descenso de 8.47 Ajustes de fábrica de Grundfos GO temperatura en el sensor. 8.14 Interv funcion L2: Distancia en metros entre el intercambiador de Ajuste el rango de funcionamiento siguiendo los calor y el sensor.
  • Página 60 Para habilitar la función, ajuste una de las entradas analógicas a Influenc.pto aj con Grundfos GO o Infl. pto. aj. ext. con el panel de control HMI 300 o HMI 301. Ejemplo de influencia sobre el punto de ajuste en el modo de control Presión const.
  • Página 61 100 % 3.5 V 10 V 100 % 20 mA 3.5 V 20 mA 204 °C 10 V 20 mA Pos. Descripción 20 mA 204 °C Señal de entrada externa de 0 a 100 % Influencia sobre el punto de ajuste de 0 a 100 % Pos.
  • Página 62 Puntos ajuste normal. Establezca la acción deseada con de ajuste predefinidos. Sin embargo, esto limita el Grundfos GO o con el panel de control HMI 300 número de puntos de ajuste predefinidos disponibles. o HMI 301.
  • Página 63 Límite 4 superado en un sistema multibomba será Se generará una alarma y la bomba aumentará una función local. La acción seleccionada solo su velocidad al máximo. afectará a la bomba individual; por ejemplo, si la • Alarma y vel. definida por usuario Acción se establece en Parada, solo se parará...
  • Página 64 un aviso. Si la presión es superior a 7 bar durante Velocidad en porcentaje a la que la bomba debe más de 8 segundos, el aviso de límite superado volver a arrancar (histéresis). Debe ajustarse a un deberá restablecerse. valor superior a la velocidad mínima de la bomba. 8.19 Rampas Las rampas determinan la rapidez con la que el producto puede acelerar y desacelerar durante el...
  • Página 65 8.24.3 Mantenimiento cojinetes motor • Entr. analóg 3 Si la función de monitorización de los cojinetes está • Grundfos Direct Sensor activa, se generará un aviso cuando los cojinetes del • Entrada LiqTec. motor deban ser sustituidos. 1. Cuando haya sustituido los cojinetes del motor, 8.23 Monitorización de los cojinetes del...
  • Página 66 [interruptor DIP]) 8.25.4 Inicio de conexión Bluetooth Recuerde poner el interruptor DIP de Use esta función si Grundfos GO está instalado terminación de bus AYB en “ON” si la en los teléfonos móviles con BLE de versión 5.0 bomba es la primera o la última bomba en o anterior.
  • Página 67 Ethernet con protocolo GENI GDP Use esta función para ajustar la fecha y la hora, al que se puede acceder desde así como el modo en que deben mostrarse en la Grundfos iSOLUTIONS Cloud y otras pantalla. soluciones basadas en la nube. •...
  • Página 68 Use esta función para deshacer todos los ajustes • Si usa Grundfos GO y configura los botones a aplicados con Grundfos GO durante la sesión Inactivo, se deshabilitarán los botones del panel de comunicación actual. Una vez recuperados los de control HMI 200 o 201 a excepción del botón...
  • Página 69 Establecimiento del punto de ajuste. • Configuración del controlador. • Resumen de ajustes. Con Grundfos GO, acceda al menú Conf. asistida bomba. Con el panel de control HMI 300 o 301, acceda al menú Config. asistida bomba. Información relacionada 8.5.1 Presión constante 8.7 Grundfos Direct Sensor...
  • Página 70 Arranque Los ajustes Parar y Vel. máxima realizados con Grundfos GO o el panel de control del motor se pueden anular mediante otro comando de modo de funcionamiento enviado a través del bus (por ejemplo, Arranque). Si se interrumpe la comunicación por bus, el motor reanudará...
  • Página 71 8.47 Ajustes de fábrica de Grundfos GO Con sensor instalado de Sin sensor instalado de Configuración fábrica fábrica Valor ajuste 75 % del rango del sensor 75 % de velocidad Modo func. Normal Normal Ajustar velocidad definida por usuario 67 %...
  • Página 72 Inactivo Inactivo Nombre bomba Código de conexión Conf.unidad (Unidades) Información relacionada ADVERTENCIA 8.7 Grundfos Direct Sensor Piezas giratorias Riesgo de muerte o lesión personal grave 8.13 Configuración de controlador ‐ Manténgase alejado del producto después de conectar la alimentación, 9. Mantenimiento y revisión del ya que el eje puede girar de inmediato.
  • Página 73 ADVERTENCIA Asegúrese de llenar la bomba de agua Aplastamiento de los pies antes de conectar la alimentación. Siga las Riesgo de muerte o lesión personal grave instrucciones establecidas para la bomba. ‐ Use calzado de seguridad. ‐ Al izar el motor, fije el equipo de izado Información relacionada a los cáncamos montados en el motor.
  • Página 74 ‐ Asegúrese también de que el suministro eléctrico no se pueda conectar accidentalmente. Para obtener información sobre la localización de averías, consulte las instrucciones de instalación y funcionamiento de la bomba. Información relacionada 5.2.9 Relés de señal 7.4 Grundfos Eye...
  • Página 75 11.1 Señales de fallo y aviso La siguiente indicación de fallo se puede leer mediante el número entre paréntesis, como texto o como indicaciones de estado en el panel de control, dependiendo del equipo disponible. Indicador Grundfos Eye Causa Solución Fallo externo (3) •...
  • Página 76 Indicador Grundfos Eye Causa Solución • Puede que no se trate de una situación de alarma, puede que la bomba se haya parado a propósito Un dispositivo externo ha debido a que un dispositivo externo ha activado la función STO de activado la función STO.
  • Página 77 Indicador Grundfos Eye Causa Solución Sustituya los cojinetes del motor (30) • Los cojinetes deben sustituirse. Siga las instrucciones establecidas para la bomba. Los cojinetes están desgastados. Consulte la sección relativa a la sustitución de los cojinetes en las instrucciones de mantenimiento.
  • Página 78 Indicador Grundfos Eye Causa Solución • Compruebe que la configuración de la entrada analógica se corresponde con la salida del sensor en lo relativo a los ajustes eléctricos (0,5-3,5 V, 0-5 V, 0-10 V, 0-20 mA o 4-20 mA). Si no, modifique los ajustes o sustituya el sensor por uno que se corresponda con la configuración.
  • Página 79 12. Datos técnicos Pos. Descripción Tensión de alimentación 12.1 Condiciones de funcionamiento Altitud [m] 12.1.1 Altitud de instalación La altitud de instalación es la altura sobre el nivel del Modelo J mar a la que se encuentra el lugar de instalación. El producto no es apto para el uso en Los productos instalados a un máximo de 1.000 m redes con conexión a tierra en un vértice...
  • Página 80 Tamaño del motor [kW] Mínimo [A] Máximo [A] Si el motor funciona a temperaturas ambiente entre 50 y 60 °C, seleccione un motor sobredimensionado. Póngase en contacto con Grundfos para obtener información adicional. 12.1.4 Humedad 3 × 200-240 V, modelo I Tamaño del motor [kW] Mínimo [A] Máximo [A]...
  • Página 81 12.2.1 Corriente de fuga (CA) Las corrientes de fuga se han medido sin carga alguna sobre el eje y según la norma EN 61800-5-1:2007. • 3 × 380-500 V ±10 %, 50/60 Hz, PE • 3 × 200-240 V ±10 %, 50/60 Hz, PE Las corrientes de fuga se han medido sin carga alguna sobre el eje y según la norma EN 61800-5-1:2007.
  • Página 82 • Corriente máxima de contacto: 25 mA. Longitud máxima del cable: 500 m. Valor nominal de fuente de entrada: SELV. Entrada y salida para sensor digital de Grundfos Entrada de bus (Ethernet) (GDS) Protocolos: TC/IP GENI, GDP. Use solo el sensor digital de Grundfos.
  • Página 83 Inmunidad: los motores cumplen los requisitos para zonas industriales. La categoría C1 cumple los requisitos para zonas residenciales. Póngase en contacto con Grundfos para obtener información adicional. Nota: Si se conectan a una red pública, los motores de 11 kW no cumplirán los límites 12.4.3 Clase de aislamiento...
  • Página 84 12.4.6 Tamaños de los prensaestopas Número y tamaño de los prensaestopas Modelo I Motor 2.900-4.000 RPM [kW] 4 × M20 4 × M20 Modelo J Motor 2.900-4.000 RPM 3.400-4.000 [kW] 1 × M25 + 4 × M20 3,0-4,0 1 × M25 + 4 × M20 1 ×...
  • Página 85 Terminal Tamaño de rosca Par de apriete máximo [N·m] NC, C1, C2 y NO M2.5 1-26, A, Y y B Modelo J Par recomendado Terminal [N·m] L1, L2 y L3 NC, C1, C2 y NO DI1, DI2, DI3, DI4, AI1, AI2, AI3, AO1, PT1, PT2, LT1, LT2, GND, 24V, 5V, TX, RX, A, Y, B, S24, ST1 y ST2 Pares de apriete para otras piezas Par recomendado...
  • Página 86 Nivel de presión sonora Velocidad nominal ISO 3743 Motor máxima −1 Velocidad [min [dB(A)] [kW] −1 [min Motor trifásico 3.000 4.000 4.000 3.000 4.000 4.000 3.000 4.000 4.000...
  • Página 87 12.4.10 Dimensiones y pesos Motor con brida con orificios libres (FF), B5 2.900-4.000 Tensión de alimentación Potencia [kW] La [mm] An [mm] Al [mm] Peso [kg] 14,9 16,3 296,7 3 × 380-500 V 296,7 29,7 296,7 364,5 11,0 364,5 65,6 296,7 21,9 3 ×...
  • Página 88 2. Si ello no fuese posible, póngase en contacto con el distribuidor o taller de mantenimiento de Grundfos más cercano. 3. La eliminación de baterías usadas debe efectuarse a través de centros de recogida selectiva de residuos autorizados por las administraciones competentes.
  • Página 89 Anexo A A.1. Installation in the USA and Canada To maintain the cURus approval, the MLE motors of the C3 emission category additional information in this section must can only be used in industrial plants and be followed. public utilities in accordance with FCC § 15.103(b) and ICES 003 §...
  • Página 90 This device complies with Part 15 of the FCC rules and RSS210 of the IC rules. Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by Grundfos may void the FCC authorization to operate this equipment. Operation is subject to the following two conditions: •...
  • Página 91 A.1.3. Identification numbers A.1.4. Electrical connection For the USA Installation altitude Grundfos Holding A/S For 480/277V grid systems: The maximum altitude is between 0 and 3500 m above sea level. Contains FCC ID: OG3-RADIOM01-2G4 Contains FCC ID: OG3-RA2G4MSR. Torques See the section on torques.
  • Página 92 Exceeding these values creates resonance between the reactor and the drive, which reduces the life of the product. Fuses Fuses used for motor protection must be rated for minimum 500 V. Motors up to and including 10 HP require class K5 UL-listed fuses. Any UL-listed fuse can be used for motors of 15 HP.
  • Página 93 Os usuários são alertados de que qualquer alteração ou mudança não expressamente aprovada pela Grundfos pode anular o direito da operação do equipamento pelo usuário. Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados.
  • Página 94 Anexo C C.1. Intended use in the United Kingdom Safety precautions for UK: The product is not intended for use in any home appliance, home automation, home control system or consumer product in the...
  • Página 95 99688961 07.2024 ECM: 1401300 www.grundfos.com...