Página 2
Produkten und FAQs sind unter www.connect.stihl.com oder bei einem STIHL Liebe Kundin, lieber Kunde, Fachhändler verfügbar. es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ ® Die Bluetooth -Wortmarke und die -Bildzeichen den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere (Logos) sind eingetragene Warenzeichen und Produkte in Spitzenqualität entsprechend der...
Página 3
Der Akku versorgt das Akku-Produkt mit ® Der Akku hat eine Bluetooth -Funkschnitt‐ Energie. stelle und kann mit der STIHL connected 2 LEDs App verbunden werden. Die LEDs zeigen den Ladezustand des Akkus Die Angabe neben dem Symbol weist auf und Störungen an.
Página 4
Personen können schwer ver‐ Der Akku kann bei Regen verwendet werden. letzt oder getötet werden. ► Gebrauchsanleitung lesen, verste‐ Der Akku STIHL AP versorgt das STIHL Akku- hen und aufbewahren. Produkt mit Energie. Die Gürteltasche AP ADVANCE X-Flex mit Anschlussleitung darf nur für Arbeiten am Boden...
Página 5
Anschlussleitung ist im sicherheitsgerechten Personen, Kinder und Tiere können schwer Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind: verletzt werden. – Die Gürteltasche AP ADVANCE X-Flex mit ► Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere Anschlussleitung ist unbeschädigt. aus dem Arbeitsbereich fernhalten. – Die Gürteltasche AP ADVANCE X-Flex mit ►...
Página 6
4 Sicherheitshinweise ► Gürteltasche AP ADVANCE X-Flex mit 4.5.3 Anschlussleitung Anschlussleitung nicht öffnen. Kontakt mit stromführenden Bauteilen kann ► Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschil‐ durch folgende Ursachen entstehen: der ersetzen. – Die Anschlussleitung ist beschädigt. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL –...
Página 7
► Arbeit beenden, Akku herausnehmen und ► Akku herausnehmen. einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Gürteltasche AP ADVANCE X-Flex mit ■ In einer Gefahrensituation kann der Benutzer Anschlussleitung außerhalb der Reichweite in Panik geraten und den Gürtel, an dem die von Kindern aufbewahren.
Página 8
5 Gürteltasche AP ADVANCE X-Flex mit Anschlussleitung einsatzbereit… Akku mit einer Bluetooth Akku nicht richtig gereinigt werden, können ® Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Funkschnittstelle mit der Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt STIHL connected App verbin‐ werden. Personen können schwer verletzt werden.
Página 9
10 Minuten wieder eingeschaltet wird. ► Falls kurze, schnell aufeinanderfolgende Sig‐ naltöne ertönen: Störungen beheben, 17.1. In der Gürteltasche AP ADVANCE X-Flex mit Anschlussleitung, im Akku oder im Akku-Pro‐ dukt besteht eine Störung. ► Clips (1) bis zum Anschlag in die Ösen (2) am Bluetooth®-Funkschnitt‐...
Página 10
9 Gürteltasche AP ADVANCE X-Flex mit Anschlussleitung für den Benut… Anschlussleitung verbinden und trennen 10.1 Gürteltasche AP ADVANCE X- Flex mit Anschlussleitung mit einem STIHL Akku-Produkt mit Buchse verbinden ► Gürteltasche AP ADVANCE X-Flex mit Anschlussleitung (1) nach außen schwenken.
Página 11
Anschlussleitung so aufbewahren, dass fol‐ Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ gende Bedingungen erfüllt sind: händler aufsuchen. – Die Gürteltasche AP ADVANCE X-Flex mit Im Akku besteht eine Störung. Anschlussleitung ist außerhalb der Reich‐ 12 Nach dem Arbeiten weite von Kindern.
Página 12
Der Akku muss nicht gewartet werden und kann nicht repariert werden. ► Falls der Akku defekt oder beschädigt ist: Akku ersetzen. 17 Störungen beheben 17.1 Störungen des Akku-Produkts, der Gürteltasche AP ADVANCE X-Flex mit Anschlussleitung oder des Akkus beheben Störung LEDs am Akku Ursache Abhilfe und Signaltöne...
Página 13
► Akku-Produkt oder Akku trocknen lassen, oder der Akku sind 18.3. feucht. Die Gürtelta‐ ► Akku herausnehmen. sche AP ADVANCE ► Gürteltasche AP ADVANCE X-Flex mit X-Flex mit Anschluss‐ Anschlussleitung abkühlen lassen. leitung ist zu warm. Kurze, schnell Im Akku-Produkt oder ► Akku herausnehmen.
Página 14
Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. 18 Technische Daten ► Gürteltasche AP ADVANCE X-Flex mit Anschlussleitung oder Akku nicht unterhalb 18.1 Akku STIHL AP von - 20 °C oder oberhalb von + 50 °C ver‐...
Página 15
STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, 664 42 Modřice Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ 21.3 STIHL Importeure bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen. BOSNIEN-HERZEGOWINA Original STIHL Ersatzteile und original STIHL UNIKOMERC d. o. o.
Página 16
Dear Customer, tered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. Thank you for choosing STIHL. We develop and These word marks and logos are used by STIHL manufacture our quality products to meet our under license. customers’ requirements. The products are designed for reliability even under extreme con‐...
Página 17
8 Connecting cable The connecting cable connects the belt bag Do not immerse the battery in liquids. to a STIHL cordless product with a socket or the AP adapter. 9 Connecting cable plug The connecting cable plug connects the con‐...
Página 18
► If you are unsure: Consult a STIHL author‐ to property. ized dealer. ► Use the ADVANCE X-Flex AP battery bag...
Página 19
► Do not charge, use and store the battery ► Replace worn or damaged warning signs. outside of the specified temperature limits, ► If you are unsure: Consult a STIHL author‐ 18.2. ized dealer. ► Do not immerse the battery in liq‐...
Página 20
► Stop working, remove the battery and con‐ ► If the battery smells unusual or emits sult a STIHL authorized dealer. smoke: do not use the battery and keep it ■ The user may get into a panic in a dangerous away from combustible substances.
Página 21
► Store the battery in an enclosed space. ► Fully charge the battery as described in the ► Store the battery separately from the prod‐ User Manual for the STIHL AL 101, 301, uct. 301-4, 500 chargers. ► If the battery is stored in the charger, dis‐...
Página 22
App Store and create of about 10 minutes. an account. ► If short beeps sound in quick succession: ► Open and sign in to the STIHL connected app. Troubleshooting, 17.1. ► Add the battery in the STIHL connected app There is an error in the ADVANCE X-Flex AP and follow the instructions on the screen.
Página 23
8 Attaching the ADVANCE X-Flex AP battery bag with connecting cord English Attaching the ADVANCE X-Flex AP battery bag with connecting cord Attaching the ADVANCE X- Flex AP battery bag with con‐ necting cord ► Swing the ADVANCE X-Flex AP battery bag with connecting cord (1) outward.
Página 24
The LEDs glow or flash. ► If the LEDs do not glow or flash: Do not use the battery and contact your STIHL servicing dealer. There is a malfunction in the battery. 12 After Finishing Work 12.1...
Página 25
14.2 Storing the battery A video is available for this chapter. STIHL recommends keeping the battery in a charging state between 40% and 60 % (2 lit www.stihl.com/sxwjNw green LEDs). ► The battery should be stored in such a way that the following conditions are fulfilled: –...
Página 26
English 16 Maintenance and Repairs 16 Maintenance and Repairs Flex AP battery bag with connecting cord or the connecting cord replaced by a STIHL 16.1 Servicing and repairing the authorized dealer. ADVANCE X-Flex AP battery 16.2 Servicing and Repairing the...
Página 27
The runtime of The battery is not fully ► Fully charge the battery as described in the cordless pro‐ charged. the user manual for the STIHL AL 101, duct is too short. 301, 301-4, 500 chargers. The battery service ► Replace battery.
Página 28
Prescriptions de sécurité......30 ance may be restricted. Préparatifs avant l'utilisation de la pochette AP ADVANCE X-Flex à porter à la ceinture, If the battery is wet or moist, allow the battery to avec cordon d'alimentation électrique..35 dry for at least 48 h between 15°C and 50°C and Affichage du niveau de charge de la batte‐...
Página 29
► Outre la présente Notice d'emploi, lire, com‐ prendre et conserver les documents suivants : Vue d'ensemble – Notice d'emploi du produit STIHL à batterie – Notice d'emploi de la ceinture STIHL Pochette AP ADVANCE X-Flex ADVANCE X-Flex à...
Página 30
électri‐ Les symboles d'avertissement appliqués sur la que. pochette AP ADVANCE X-Flex à porter à la cein‐ ture avec cordon d'alimentation électrique ou sur 7 Pochette à porter à la ceinture la batterie ont les significations suivantes : La pochette à...
Página 31
STIHL ADVANCE X-Flex. – L'utilisateur est capable de reconnaître ■ Si la pochette AP ADVANCE X-Flex à porter à et d'évaluer les dangers de la pochette la ceinture avec cordon d'alimentation électri‐ AP ADVANCE X-Flex à porter à la cein‐...
Página 32
► Veiller à ce que des passants, des enfants tation électrique ou des animaux ne s'approchent pas de la La pochette AP ADVANCE X-Flex à porter à la zone de travail. ceinture avec cordon d'alimentation électrique se ► Ne pas laisser la pochette trouve en bon état pour une utilisation en toute...
Página 33
15 minutes et consulter un ► Ne pas court-circuiter les contacts de la médecin. pochette AP ADVANCE X-Flex à porter à la ■ Une batterie endommagée ou défectueuse ceinture avec cordon d'alimentation électri‐ peut dégager une odeur inhabituelle ou de la que avec des objets métalliques.
Página 34
électrique de la prise ou de l'adaptateur AP. AVERTISSEMENT ► Retirer la batterie. ► Assurer la pochette AP ADVANCE X-Flex à ■ Dans certaines situations, il est possible que porter à la ceinture avec cordon d'alimenta‐ l'utilisateur ne puisse plus travailler de manière tion électrique avec des sangles ou un filet,...
Página 35
5 Préparatifs avant l'utilisation de la pochette AP ADVANCE X-Flex … français ► Conserver la pochette AP ADVANCE X- Des personnes risquent d'être grièvement Flex à porter à la ceinture avec cordon d'ali‐ blessées. mentation électrique au propre et au sec.
Página 36
Les diodes électroluminescentes (DEL) s'allu‐ dans l'état impeccable requis pour la sécurité : ment de couleur verte pendant env. 5 secon‐ – Pochette AP ADVANCE X-Flex à porter à la des et indiquent le niveau de charge actuel. ceinture avec cordon d'alimentation électri‐...
Página 37
AP ADVANCE X-Flex à porter à la ceinture avec cordon d'ali‐ mentation électrique ► Faire pivoter la pochette AP ADVANCE X-Flex à porter à la ceinture avec cordon d'alimenta‐ tion électrique (1) vers l'extérieur. ► Enlever la pochette AP ADVANCE X-Flex à...
Página 38
10 Connexion et déconnexion de la pochette AP ADVANCE X-Flex à porte… d'alimentation électrique, fiche (1) du cordon d'alimentation électrique suivant l'utilisateur soit orientée vers la flèche de la prise (2). ► Introduire la fiche (1) du cordon d'alimentation Ajustage du cordon d'alimenta‐...
Página 39
► Enrouler le cordon d'alimentation électrique ► Retirer la batterie. pour former une boucle. ► Si la batterie est mouillée ou humide : faire ► Ranger la pochette AP ADVANCE X-Flex à sécher la batterie, 18.3. porter à la ceinture avec cordon d'alimentation ►...
Página 40
► Nettoyer la batterie avec un chiffon humide. pas être réparée. 15.3 Nettoyage des surfaces de ► Si la pochette AP ADVANCE X-Flex à porter à la ceinture avec cordon d'alimentation électri‐ contact du cordon d'alimenta‐ que ou le cordon d'alimentation électrique est tion électrique...
Página 41
17 Dépannage français 17 Dépannage 17.1 Élimination des dérangements du produit à batterie, de la pochette AP ADVANCE X-Flex à porter à la ceinture avec cordon d'alimentation électrique ou de la batterie Dérangement DEL sur la bat‐ Cause Remède terie et sig‐...
Página 42
► Recharger complètement la batterie fonctionnement complètement rechar‐ comme décrit dans la Notice d'emploi du produit à bat‐ gée. des chargeurs STIHL AL 101, 301, terie est trop fai‐ 301-4, 500. ble. La durée de vie de la ► Remplacer la batterie.
Página 43
Mise au rebut de la pochette Pour obtenir les performances optimales de la AP ADVANCE X-Flex à porter pochette AP ADVANCE X-Flex à porter à la cein‐ à la ceinture avec cordon d'ali‐ ture avec cordon d'alimentation électrique et de la batterie, respecter les plages de températures...
Página 44
Preparar para el trabajo la bolsa de la cor‐ Robert-Bosch-Straße 13 rea AP ADVANCE X-Flex con cable de 64807 Dieburg conexión............50 Téléphone : +49 6071 3055358 Indicar el estado de carga, LEDs y señales acústicas........... 51 AUTRICHE Activar y desactivar la interfaz inalámbrica STIHL Ges.m.b.H.
Página 45
6 Correa tensora La correa tensora mantiene el acumulador en ■ La indicación hace referencia a peligros que la bolsa de la correa AP ADVANCE X-Flex pueden provocar lesiones graves o la muerte. con cable de conexión. ► Con las medidas mencionadas se pueden evitar lesiones graves o mortales.
Página 46
La Uso previsto guía de cable no está incluida en el volumen de suministro. Esta se puede adquirir como La bolsa de la correa AP ADVANCE X-Flex con accesorio. cable de conexión conecta un acumulador 11 Pasador elástico STIHL AP a un producto de acumulador STIHL Los pasadores elásticos se pueden introducir...
Página 47
■ Las personas ajenas, los niños y los animales no pueden identificar ni calcular los peligros Requisitos para el operario de la bolsa de la correa AP ADVANCE X-Flex ADVERTENCIA con cable de conexión. Las personas ajenas, los niños y los animales pueden sufrir graves ■...
Página 48
Flex con cable de conexión ciones: La bolsa de la correa AP ADVANCE X-Flex con – El acumulador está intacto. cable de conexión se encuentra en un estado – El acumulador está limpio y seco.
Página 49
■ En el caso de que la bolsa de la correa materiales. AP ADVANCE X-Flex con cable de conexión ► Si el acumulador huele o echa humo de se modifique o se comporte de forma no acos‐...
Página 50
5 Preparar para el trabajo la bolsa de la correa AP ADVANCE X-Flex … ■ Durante el transporte, el acumulador puede ► Guardar el acumulador en un espacio volcarse o moverse. Las personas pueden cerrado. sufrir lesiones y se pueden producir daños ►...
Página 51
4.5.2. verde o en rojo. ► Si no se pueden realizar estos pasos: no utili‐ zar la bolsa de la correa AP ADVANCE X-Flex Si los LEDs lucen permanentemente o parpa‐ con cable de conexión y acudir a un distribui‐...
Página 52
La interfaz inalámbrica Bluetooth en el acu‐ sora (6). mulador está activada. Desmontar la bolsa de la Desactivar la interfaz inalám‐ correa AP ADVANCE X-Flex brica Bluetooth ® con cable de conexión ► Si el acumulador dispone de una interfaz ina‐ ®...
Página 53
10 Conectar y desconectar la bolsa de la correa AP ADVANCE X-Flex co… español 10.2 Conectar la bolsa de la correa AP ADVANCE X-Flex con cable de conexión a un pro‐ ducto de acumulador STIHL con cavidad para acumulado‐ res STIHL AP La longitud del cable de conexión se puede ajus‐...
Página 54
13 Transporte ► Limpiar la bolsa de la correa AP ADVANCE X- – La bolsa de la correa AP ADVANCE X-Flex Flex con cable de conexión. con cable de conexión no está colgada del ► Limpiar el acumulador. cable de conexión.
Página 55
17 Subsanar las perturbaciones 17.1 Subsanar las averías del producto de acumulador, de la bolsa de la cor‐ rea AP ADVANCE X-Flex con cable de conexión o del acumulador Anomalía LEDs en el Causa Remedio acumulador y señales acústi‐...
Página 56
► Limpiar los contactos eléctricos de la anomalía. bolsa de la correa AP ADVANCE X-Flex con cable de conexión. ► Colocar el acumulador. ► Conectar el producto de acumulador. ► Si siguen parpadeando 3 LEDs en rojo: acudir a un distribuidor especializado STIHL.
Página 57
Para lograr un rendimiento óptimo de la bolsa de ® tooth Low Energy 5.0 y con Generic la correa AP ADVANCE X-Flex con cable de Access Profile (GAP). conexión y del acumulador, observar los siguien‐ – Banda de frecuencia: banda ISM 2,4 GHz tes márgenes de temperatura:...
Página 58
STIHL tampoco puede Hej! responsabilizarse de su aplicación. Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi Las piezas de repuesto y los accesorios origina‐ utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög les STIHL se pueden adquirir en un distribuidor kvalitet som uppfyller våra kunders behov.
Página 59
– Säkerhetsanvisningar för batteriet STIHL AP 1 Batteri – Säkerhetsföreskrifter för batterier och pro‐ Batteriet försörjer den batteridrivna produkten dukter med inbyggda batterier från STIHL: med kraft. www.stihl.com/safety-data-sheets 2 LED-lampor Mer information om STIHL connected, kompa‐ LED-lamporna indikerar batteriets laddnings‐...
Página 60
STIHL bälte ADVANCE X-Flex eller AP ADVANCE X-Flex med anslutningskabel eller STIHL höftbälte ADVANCE X-Flex. batteriet har följande innebörd: ■ Om väskan AP ADVANCE X-Flex med anslut‐ Följ säkerhetsanvisningarna och vidta ningskabel eller batteriet inte används på rätt åtgärder. avsett sätt kan det leda till allvarliga persons‐...
Página 61
VARNING ■ Utomstående personer, barn och djur förstår ► Om väskan AP ADVANCE X-Flex med inte och kan inte bedöma farorna med batte‐ anslutningskabel eller batteriet överlämnas riet. Utomstående personer, barn och djur kan till någon annan: bifoga bruksanvisningen.
Página 62
Om vätskan kommer i kontakt med huden eller ► Om du börjar bli trött: Ta en paus i arbetet. ögonen kan huden eller ögonen bli irriterade. ■ Om väskan AP ADVANCE X-Flex med anslut‐ ► Undvik kontakt med vätskan. ningskabel förändras under arbetet, beter sig ►...
Página 63
■ Barn känner inte till eller förstår farorna med ningarna i den här bruksanvisningen. väskan AP ADVANCE X-Flex med anslut‐ ■ Om väskan AP ADVANCE X-Flex med anslut‐ ningskabel. Barn kan skadas allvarligt. ningskabel eller batteriet inte underhålls eller ► Ta ut batteriet.
Página 64
5 Förbereda väskan AP ADVANCE X-Flex med anslutningskabel ► Underhåll och reparera inte väskan STIHL connected-appen är tillgänglig beroende AP ADVANCE X-Flex med anslutningska‐ på vilken marknad du befinner dig. bel och batteriet själv. Visa batterinivån, lampor ► Om väskan AP ADVANCE X-Flex med anslutningskabel eller batteriet måste...
Página 65
AP ADVANCE X-Flex med anslutningskabel ► Sväng väskan AP ADVANCE X-Flex med Sätta på väskan anslutningskabel (1) utåt. AP ADVANCE X-Flex med ► Dra av väskan AP ADVANCE X-Flex med anslutningskabel anslutningskabel (1) uppåt. Ställa in väskan AP ADVANCE X-Flex med anslutningskabel för användaren...
Página 66
10 Ansluta och koppla bort väskan AP ADVANCE X-Flex med anslutningsk… 10 Ansluta och koppla bort ► Fatta tag i anslutningskabelns kontakt. ► Dra ut anslutningskabelns kontakt ur uttaget väskan AP ADVANCE X- eller adaptern AP. Flex med anslutningskabel ►...
Página 67
► Dra ut anslutningskabelns kontakt ur uttaget eller adaptern AP. 14.1 Förvara väskan ► Ta ut batteriet. ► Torka av väskan AP ADVANCE X-Flex med AP ADVANCE X-Flex med anslutningskabel med en fuktig trasa. anslutningskabel ► Ta bort smuts ur batterifacket och rengör bat‐...
Página 68
► Om batteriet är defekt eller trasigt: Byt batte‐ ► Om väskan AP ADVANCE X-Flex med anslut‐ riet. ningskabel eller själva anslutningskabeln är 17 Felavhjälpning 17.1 Åtgärda fel på den batteridrivna produkten, väskan AP ADVANCE X-Flex med anslutningskabel eller batteriet Lampor på Orsak Åtgärd batteriet och...
Página 69
Detta kan orsaka allvarliga – Kapacitet i Ah: se typskylten personskador och materialskador. – Energiinnehåll i Wh: se typskylten ► Använd inte väskan AP ADVANCE X-Flex – Vikt i kg: se typskylten med anslutningskabel eller batteriet i tem‐ ®...
Página 70
STIHL. Hävittäminen..........83 Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare Alkusanat kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående Arvoisa asiakas, marknadsobservation och STIHL kan inte kiitämme sinua STIHLin tuotteen valinnasta.
Página 71
Bluetooth -merkki ja -kuvamerkit (logot) ovat häiriöt. Bluetooth SIG, Inc.:n rekisteröityjä tavaramerk‐ 3 Painike kejä ja omaisuutta. STIHL käyttää näitä sana- ja Tämä painike aktivoi akun LED-merkkivalot. kuvamerkkejä lisenssioikeuksilla. Se ottaa käyttöön ja poistaa käytöstä Blue‐ tooth®-radioliitännän (jos saatavilla). ®...
Página 72
Määräystenmukainen käyttö 10 Kaapelinohjain ADVANCE X-Flex Kaapelinohjaimen tehtävänä on pitää liitos‐ Liitoskaapelilla varustettu vyölaukku kaapelia paikallaan vyössä tai kantojärjestel‐ AP ADVANCE X-Flex yhdistää STIHL AP -akun mässä. Kaapelinohjain ei sisälly toimitukseen. naarasliittimellä tai AP-adapterilla varustettuun Kaapelinohjain on saatavilla lisävarusteena. akkukäyttöiseen STIHL-laitteeseen.
Página 73
■ Käyttäjä ei pysty tunnistamaan eikä arvioi‐ eläimet saattavat loukkaantua vakavasti. maan liitoskaapelilla varustettuun vyölaukkuun ► Pidä sivulliset henkilöt, lapset ja eläimet, AP ADVANCE X-Flex ja akkuun liittyviä vaa‐ etäällä työskentelyalueelta. roja, ellei hän ei ole saanut asianmukaista ► Älä jätä liitoskaapelilla varustettu vyölaukku perehdytystä...
Página 74
► Älä työnnä esineitä akussa oleviin aukkoi‐ varusteessa myöskään ilmene muutoksia. hin. – Tähän liitoskaapelilla varustettuun vyölauk‐ ► Älä yhdistä ja oikosulje akun sähkökosketti‐ kuun AP ADVANCE X-Flex on asennettu sii‐ mia metalliesineillä. hen tarkoitettuja alkuperäisiä STIHL-varus‐ ► Älä avaa akkua. teita.
Página 75
AP ADVANCE X-Flex voivat vauri‐ VAROITUS oitua. ► Kelaa liitoskaapeli kiepille ja kiinnitä kaapeli ■ Liitoskaapelilla varustettu vyölaukku akkuun. AP ADVANCE X-Flex voi kaatua tai liikkua paikaltaan kuljetuksen aikana. Seurauksena 4.8.2 Akku voi olla loukkaantuminen ja esinevahinkoja. VAROITUS ► Vedä liitoskaapelin urosliitin pois naarasliit‐...
Página 76
5 Liitoskaapelilla varustetun vyölaukun AP ADVANCE X-Flex valmistel… X-Flex valmistelu käyttöä ► Säilytä akku poissa lasten ulottuvilta. ■ Akkua ei ole suojattu kaikilta ympäristöteki‐ varten jöiltä. Eräiden ympäristötekijöiden vaikutuksille altistunut akku saattaa vahingoittua korjaus‐ Liitoskaapelilla varustetun vyö‐ kelvottomaksi. laukun AP ADVANCE X-Flex ►...
Página 77
LED-valojen väri on punainen: Poista häiriöt, Akkukäyttöisessä laitteessa tai akussa esiintyy häiriö. Äänimerkit Äänimerkit pystyvät ilmaisemaan liitoskaapelilla varustetun vyölaukun AP ADVANCE X-Flex ja akun välisen sähköisen kytkennän samoin kuin häiriötilat. Akku on moitteettomasti paikallaan vyölaukussa, ► Työnnä klipsit (1) vyön silmukoihin (2) vastee‐...
Página 78
9 Liitoskaapelilla varustetun vyölaukun AP ADVANCE X-Flex säätämine… ► Paina akku (4) vasteeseen saakka vyölau‐ Liitoskaapelin pituutta voi säätää lenkistä (1). kun (5) sisään. Säätämisen jälkeen kaapelin voi kiinnittää kaa‐ Kuultavissa on lyhyt merkkiääni. pelinohjaimella ADVANCE X-Flex (2). ► Kiinnitä akku (4) paikalleen kiristyshihnalla (6).
Página 79
LED-valot palavat tai vilkkuvat. ► Säilytä liitoskaapelilla varustettu vyölaukku ► Jos LED-valot eivät pala tai vilku: Älä käytä AP ADVANCE X-Flex siten, että seuraavat akkua ja ota yhteyttä STIHL:in jälleenmyyjään. edellytykset täyttyvät: Akussa on häiriö. – Liitoskaapelilla varustettu vyölaukku AP ADVANCE X-Flex on säilytettävä...
Página 80
AP ADVANCE X-Flex kostealla liinalla. Liitoskaapelilla varustettua vyölaukkua ► Poista roskat akkulokerosta ja puhdista akku‐ AP ADVANCE X-Flex ei tarvitse huoltaa. Liitos‐ lokero kostealla liinalla. kaapelilla varustettua vyölaukkua AP ei voi ► Puhdista akkulokeron sisällä olevat sähkökos‐...
Página 81
Akkukäyttöinen 1 vihreä LED- Akun varaus on liian ► Lataa akku täyteen kuten latureiden laite ei käynnisty valo vilkkuu. pieni. STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 käyttöoh‐ virta päälle kyt‐ jeessa on kuvattu. kettäessä tai pysähtyy kesken käytön. 1 LED-valo Akku on liian kuuma ►...
Página 82
STIHL con‐ töstä. nected -apilla. Etäisyys akun ja ► Pienennä etäisyyttä, 18.1. mobiililaitteen välillä ► Jos akku ei vieläkään löydy STIHL con‐ on liian suuri. nected -apilla: Ota yhteyttä STIHL-eriko‐ isliikkeeseen. 17.2 Tuotetuki ja käyttöapu 18.2 Lämpötilarajat Tuotetukea ja käyttöapua on saatavilla STIHL-...
Página 83
ADVANCE X-Flex con cavo di collegamento tämisestä on saatavissa osoitteesta per l’utilizzatore......... 91 www.stihl.com/reach . Collegamento e scollegamento della borsa 19 Varaosat ja varusteet per cintura AP ADVANCE X-Flex con cavo di collegamento.........91 19.1 Varaosat ja varusteet Controllare la batteria........92 Dopo il lavoro..........92 Alkuperäiset STIHL-varaosat ja alkupe‐...
Página 84
Blue‐ Il pulsante attiva i LED sulla batteria. Attiva e tooth SIG, Inc. Qualunque utilizzo di questi logo‐ disattiva l’interfaccia Bluetooth® (se pre‐ tipi/loghi da parte di STIHL avviene tramite con‐ sente). cessione di licenza. 4 LED "BLUETOOTH ®...
Página 85
ADVANCE X-Flex o sul cintu‐ rone ADVANDCE X-Flex. Leggere le istruzioni d'uso, compren‐ ■ Se la borsa per cintura AP ADVANCE X-Flex derle e conservarle. con cavo di collegamento o la batteria non sono utilizzate in modo non conforme, sussi‐...
Página 86
AVVERTENZA correttamente i rischi della borsa per cintura AP ADVANCE X-Flex con cavo di collega‐ ■ Le persone estranee, i bambini e gli animali mento” e della batteria. L'utilizzatore o altre potrebbero non riconoscere e non valutare i persone rischiano gravi lesioni o la morte.
Página 87
■ In condizioni non sicure, la batteria può non seguenti condizioni: funzionare più correttamente. Questo può cau‐ – La borsa per cintura AP ADVANCE X-Flex con sare gravi lesioni. cavo di collegamento non è danneggiata. ► Lavorare con una batteria non danneggiata –...
Página 88
4.8.1 Borsa per cintura AP ADVANCE X- dersi una pausa. Flex con cavo di collegamento ■ Se la borsa per cintura AP ADVANCE X-Flex con cavo di collegamento durante il lavoro si AVVERTENZA altera, presenta reazioni inconsuete o emette ■ I bambini potrebbero non riconoscere e non...
Página 89
5 Preparazione all’uso della borsa per cintura AP ADVANCE X-Flex co… italiano per cintura AP ADVANCE X-Flex con cavo di ► Pulire la borsa per cintura AP ADVANCE X- collegamento può subire danni. Flex con cavo di collegamento e la batteria ►...
Página 90
Segnali acustici con interfaccia Bluetooth ® I segnali acustici possono confermare il contatto all'app STIHL connected tra la borsa per cintura AP ADVANCE X-Flex con cavo di collegamento e la batteria oppure indi‐ ► Attivare l'interfaccia Bluetooth ® sul terminale care un’anomalia.
Página 91
9 Regolazione della borsa per cintura AP ADVANCE X-Flex con cavo di… italiano Flex con cavo di collega‐ mento Montaggio della borsa per cin‐ tura AP ADVANCE X-Flex con cavo di collegamento ► Ruotare verso l’esterno la borsa per cintura AP ADVANCE X-Flex con cavo di collega‐...
Página 92
STIHL con 13.1 Trasporto della borsa per cin‐ vano per batterie STIHL AP tura AP ADVANCE X-Flex con cavo di collegamento ► Spegnere il prodotto a batteria. ► Estrarre la spina del cavo di collegamento dalla presa o dall’adattatore AP.
Página 93
► Rimuovere i corpi estranei dal vano della bat‐ condizioni: teria e pulire il vano batteria con un panno – La borsa per cintura AP ADVANCE X-Flex umido. con cavo di collegamento è al di fuori della ► Pulire i contatti elettrici nel vano batteria con portata dei bambini.
Página 94
17 Eliminazione dei guasti 17.1 Eliminazione dei guasti del prodotto a batteria, della borsa per cin‐ tura AP ADVANCE X-Flex con cavo di collegamento o della batteria Guasto LED sulla bat‐ Causa...
Página 95
La borsa per cintura ► Estrarre la batteria. AP ADVANCE X-Flex ► Lasciare raffreddare la borsa per cin‐ con cavo di collega‐ tura AP ADVANCE X-Flex con cavo di mento è troppo calda. collegamento. Vengono Nel prodotto a batteria ► Estrarre la batteria.
Página 96
Per una prestazione ottimale della borsa per cin‐ nel rispetto delle norme locali in materia tura AP ADVANCE X-Flex con cavo di collega‐ presso un centro di raccolta idoneo per il rici‐ mento e della batteria, rispettare i seguenti inter‐...
Página 97
BOSNIA ERZEGOVINA UNIKOMERC d. o. o. Kære kunde Bišće polje bb Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler 88000 Mostar og producerer vores produkter i topkvalitet efter Telefono: +387 36 352560 vores kunders behov. Dermed kan vi fremstille Fax: +387 36 350536 produkter med høj pålidelighed, selv ved ekstrem...
Página 98
1 Batteri www.stihl.com/safety-data-sheets Batteriet forsyner batteriproduktet med energi. Yderligere informationer om STIHL connected, STIHL connected, kompatible produkter og ofte 2 LED'er stillede spørgsmål findes under www.con‐ LED'erne viser batteriets ladetilstand og fejl. nect.stihl.com eller hos en STIHL- forhandler. 3 Trykknap Trykknappen aktiverer LED-lysene på...
Página 99
AP ADVANCE X-Flex med tilslutningsledning og eller STIHL hoftebæltet ADVANDCE X- batteriet har følgende betydning: Flex. Følg sikkerhedsanvisningerne og de ■ Hvis bæltetasken AP ADVANCE X-Flex med dertilhørende foranstaltninger. tilslutningsledning, eller batteriet ikke anven‐ des i overensstemmelse med formålet, kan personer pådrage sig alvorlige kvæstelser Sørg for, at denne brugsvejledning...
Página 100
– Brugeren er ikke påvirket af alkohol, batteriet. medicin eller stoffer. ► Batteriet må ikke udsættes for højt tryk. ► I tilfælde af tvivl, kontakt en STIHL forhand‐ ► Batteriet må ikke udsættes for mikrobølger. ler. ► Beskyt batteriet mod kemikalier og salte.
Página 101
4 Sikkerhedshenvisninger dansk – Der er kun monteret originalt STIHL tilbehør ► Der må ikke stikkes genstande gennem på bæltetasken AP ADVANCE X-Flex med til‐ batteriets åbninger. slutningsledning. ► Batteriets elektriske kontakter må ikke for‐ – Tilbehøret er monteret korrekt.
Página 102
► Emballagen skal sikres, så den ikke kan ► Hold en pause i arbejdet, hvis der opstår flytte sig. træthedssymptomer. ■ Hvis bæltetasken AP ADVANCE X-Flex med Opbevaring tilslutningsledning ændrer sig under arbejdet, reagerer usædvanligt, eller der lyder korte hur‐...
Página 103
5 Klargøring af bæltetasken AP ADVANCE X-Flex med tilslutningsledni… dansk for bestemte omgivelsespåvirkninger, kan bat‐ ► Kontrollér batteriet, 11.1. teriet blive beskadiget, så det ikke kan repare‐ ► Oplad batteriet helt, som det er beskrevet i res. brugsvejledningen til ladeapparaterne ►...
Página 104
Bæltetasken AP ADVANCE indtil anslag, og indtil klipsene (1) går i indhak. X-Flex med tilslutningsledning er klar til brug. ► Hvis bæltetasken AP ADVANCE X-Flex med tilslutningsledning skal sikres mod at hoppe ud Der lyder også en kort signaltone, hvis batteri‐...
Página 105
9 Indstilling af bæltetasken AP ADVANCE X-Flex med tilslutningsledn… dansk AP ADVANCE X-Flex med tilslutningsledning 10.1 Forbindelse af bæltetasken AP ADVANCE X-Flex med til‐ slutningsledning med et STIHL batteriprodukt med stikkontakt ► Svin bæltetasken AP ADVANCE X-Flex med tilslutningsledning (1) udad.
Página 106
12.1 Efter arbejdet ser opfyldes: ► Sluk for batteriproduktet. – Bæltetasken AP ADVANCE X-Flex med til‐ ► Træk tilslutningsledningens stik ud af stikkon‐ slutningsledning er utilgængelig for børn. takten eller adapteren AP. – Bæltetasken AP ADVANCE X-Flex med til‐...
Página 107
Batteriet kan hverken vedligeholdes eller repare‐ res. ► Hvis batteriet er defekt eller beskadiget: Udskift batteriet. 17 Afhjælpning af fejl 17.1 Afhjælpning af fejl i batteriproduktet, bæltetasken AP ADVANCE X-Flex med tilslutningsledning eller batteriet Fejl LED’er på bat‐ Årsager Afhjælpning teriet og sig‐...
Página 108
Der er en fejl i batteri‐ ► Tag batteriet ud. ker rødt. produktet. ► Rengør de elektriske kontakter i bælte‐ tasken AP ADVANCE X-Flex med tilslut‐ ningsledning. ► Sæt batteriet i. ► Tænd for batteriproduktet. ► Hvis de 3 LED'er fortsat blinker rødt: Kontakt en STIHL-forhandler.
Página 109
Reservedele og tilbehør fra andre producenter rierer (for eksempel vægge, reoler, kuffer‐ kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ ter). delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af – Krav til den mobile slutenheds operativsy‐...
Página 110
Bluetooth SIG, Inc. All bruk av dette ordmerket/ikonet gjøres av Kjære kunde, STIHL under lisens. vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler ® Batterier med er utstyrt med et Bluetooth og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐...
Página 111
4 lysdioder blinker rødt. Det er en feil i batteriet. ® Batteriet har et trådløst Bluetooth -grense‐ 1 Batteri snitt og kan kobles til STIHL connected- Batteriet forsyner det batteridrevne produktet appen. med strøm. Angivelsen ved siden av symbolet angir 2 Lysdioder energiinnholdet i batteriet i henhold til spe‐...
Página 112
Krav til brukeren ► Pass på at ingen andre (verken folk eller ADVARSEL dyr) oppholder seg i arbeidsområdet. ► Ikke la beltevesken AP ADVANCE X-Flex ■ Brukere uten opplæring, kan ikke gjenkjenne med tilkoblingsledning være uten oppsyn. eller vurdere farene med beltevesken AP ADVANCE X-Flex med tilkoblingsledning.
Página 113
► Et skadd eller defekt batteri må ikke lades. betingelser er oppfylt: ► Dersom batteriet er tilsmusset: Rengjør bat‐ – Beltevesken AP ADVANCE X-Flex med tilko‐ teriet. blingsledning er uskadet. ► Hvis batteriet er våt eller fuktig: La batteriet –...
Página 114
■ Et skadd eller defekt batteri kan lukte uvanlig, kan beltevesken AP ADVANCE X-Flex med til‐ ryke eller brenne. Personer kan bli alvorlig koblingsledning være i usikker tilstand. Perso‐...
Página 115
5 Gjøre belteveske AP ADVANCE X-Flex med tilkoblingsledning klar ti… norsk Rengjøring, vedlikehold og ► Forpakningen må sikres slik at den ikke kan bevege seg. reparasjon Oppbevaring ADVARSEL 4.8.1 Belteveske AP ADVANCE X-Flex med ■ Sterke rengjøringsmidler, rengjøring med høy‐...
Página 116
App Store og opprett en konto. følge: Feilretting, 17.1. ► Åpne STIHL connected-appen og logg deg på. Det er en feil i beltevesken AP ADVANCE X- Flex med tilkoblingsledning i batteriet eller i ► Legg til batteriet i STIHL connected-appen og det batteridrevne produktet.
Página 117
8 Montere belteveske AP ADVANCE X-Flex med tilkoblingsledning norsk Montere belteveske AP ADVANCE X-Flex med til‐ koblingsledning Montere belteveske AP ADVANCE X-Flex med tilko‐ blingsledning ► Sving beltevesken AP ADVANCE X-Flex med tilkoblingsledning (1) utover. ► Trekk av beltevesken AP ADVANCE X-Flex med tilkoblingsledning (1) oppover.
Página 118
10 Koble til og fra belteveske AP ADVANCE X-Flex med tilkoblingsledn… 10 Koble til og fra belteve‐ ► Trekk pluggen til tilkoblingsledningen ut av kontakten eller batteri-adapteren. ske AP ADVANCE X-Flex ► Ta ut batteriet. med tilkoblingsledning 11 Kontroller batteriet 10.1...
Página 119
► Ta ut batteriet. ► Vikle opp tilkoblingsledningen som en sløyfe. ► Rengjør beltevesken AP ADVANCE X-Flex ► Beltevesken AP ADVANCE X-Flex med tilko‐ med tilkoblingsledning med en fuktig klut. blingsledning må oppbevares slik at følgende ► Fremmedlegemer fjernes fra batterisporet og betingelser er oppfylt: batterisporet rengjøres med en fuktig klut.
Página 120
► Hvis batteriet er defekt eller skadet: Skift ut ikke repareres. batteriet. ► Hvis beltevesken AP ADVANCE X-Flex med tilkoblingsledning er defekt eller skadet: La en 17 Utbedre feil 17.1 Utbedre feil i det batteridrevne produktet, beltevesken AP ADVANCE X-...
Página 121
AP ADVANCE X-Flex ► Rengjør de elektriske kontaktene i belte‐ kefølge. med tilkoblingsled‐ vesken AP ADVANCE X-Flex med tilkob‐ ning. lingsledning. ► Sett inn batteriet. ► Slå på batteriproduktet. ► Hvis det fremdeles høres korte, lydsigna‐...
Página 122
STIHL tilbehør. Náhradní díly a příslušenství....135 Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter Likvidace..........135 kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ Adresy.............135 telighet, sikkerhet og egnethet til tross for Úvod løpende markedsobservasjon og STIHL kan ikke garantere for deres bruk.
Página 123
– Návod k použití pro bederní pás STIHL ADVANCE X-Flex – Návod k použití pro kabelové vedení STIHL ADVANCE X-Flex – Návod k použití pro nosný systém STIHL – Bezpečnostní pokyny pro akumulátor STIHL AP – Bezpečnostní informace pro akumulátory STIHL a výrobky s integrovaným akumulá‐...
Página 124
Kabelové vedení drží připojovací kabel na Řádné používání opasku nebo na nosném systému. Kabelové vedení není součástí dodávky. Kabelové Opasková brašna AP ADVANCE X-Flex s připo‐ vedení je dostupné jako příslušenství. jovacím kabelem spojuje akumulátor STIHL AP s 11 Pružinová svorka akumulátorovým výrobkem STIHL se zdířkovou...
Página 125
■ Nezúčastněné osoby, děti a zvířata nemohou lem. rozeznat a odhadnout nebezpečí hrozící z Požadavky na uživatele opaskové brašny AP ADVANCE X-Flex s při‐ pojovacím kabelem. Nezúčastněné osoby, děti VAROVÁNÍ a zvířata mohou být těžce zraněny. ■ Uživatelé bez instruktáže nemohou rozeznat ►...
Página 126
– Akumulátor je čistý a suchý. pečnosti, jsou-li splněny níže uvedené podmínky: – Akumulátor funguje a není pozměněn. – Opasková brašna AP ADVANCE X-Flex s při‐ VAROVÁNÍ pojovacím kabelem není poškozená. – Opasková brašna AP ADVANCE X-Flex s při‐...
Página 127
AP. akumulátorového výrobku nemohl dotýkat ► Vyjměte akumulátor. připojovacího kabelu. ► Opaskovou brašnu AP ADVANCE X-Flex s ► Připojovací kabel uložit tak, aby nebyl zlo‐ připojovacím kabelem zajistěte upínacími men nebo nebyl poškozen. pásy, řemeny nebo sítí tak, aby se nemohla ►...
Página 128
česky 5 Příprava opaskové brašny AP ADVANCE X-Flex s připojovacím kabelem… ■ Připojovací kabel není určen k nošení ani k ► Neprovádějte sami údržbové či opravářské zavěšování opaskové brašny úkony na opaskové brašně AP ADVANCE X-Flex s připojovacím kabelem. AP ADVANCE X-Flex s připojovacím kabe‐...
Página 129
17.1. V opaskové brašně AP ADVANCE X-Flex s Možnosti kontaktu a další informace jsou k nale‐ připojovacím kabelem, v akumulátoru nebo v zení na https://support.stihl.com nebo v aplikaci akumulátorovém výrobku je porucha.
Página 130
česky 9 Nastavení opaskové brašny AP ADVANCE X-Flex s připojovacím kabele… Flex s připojovacím kabe‐ ► Pokud má být opasková brašna AP lem pro uživatele ADVANCE X-Flex s připojovacím kabelem zajištěna proti neúmyslnému vyvěšení: Nastavení připojovacího kabelu zasuňte pružinové svorky (3) do spon.
Página 131
► Vyjměte akumulátor. ► Připojovací kabel smotejte do smyčky. ► Stisknout tlačítko na akumulátoru. ► Opaskovou brašnu AP ADVANCE X-Flex s Světla LED svítí nebo blikají. připojovacím kabelem skladujte tak, aby byly ► Pokud světla LED nesvítí nebo neblikaí: aku‐...
Página 132
AP ADVANCE X-Flex s zdířkové zásuvky nebo z adaptéru AP. připojovacím kabelem ► Vyjměte akumulátor. ► Opaskovou brašnu AP ADVANCE X-Flex s Opasková brašna AP ADVANCE X-Flex s připo‐ připojovacím kabelem vyčistěte vlhkým had‐ jovacím kabelem nepotřebuje údržbu a nemůže rem.
Página 133
17 Odstranění poruch česky 17 Odstranění poruch 17.1 Odstranění poruch na akumulátorovém výrobku, na opaskové brašně AP ADVANCE X-Flex s připojovacím kabelem nebo na akumulátoru Porucha Světla LED na Příčina Odstranění závady akumulátoru a signální tóny Akumulátorový 1 LED bliká...
Página 134
Může dojít k těžkým úrazům osob a ke – kapacita v Ah: viz výkonový štítek vzniku věcných škod. – obsah energie ve Wh: viz výkonový štítek ► Opaskovou brašnu AP ADVANCE X-Flex s – hmotnost v kg: viz výkonový štítek připojovacím kabelem nebo akumulátor ®...
Página 135
UNIKOMERC d. o. o. Originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ Bišće polje bb šenství STIHL jsou k dostání u odborného pro‐ 88000 Mostar dejce výrobků STIHL. Telefon: +387 36 352560 Fax: +387 36 350536...
Página 136
AP ADVANCE X-Flex – A STIHL ADVANCE X-Flex használati övtáskát...........144 útmutatója Az akkumulátor vizsgálata...... 145 – A STIHL ADVANCE X-Flex deréköv hasz‐ Munka után..........145 nálati útmutatója Szállítás..........145 – A STIHL ADVANCE X-Flex kábelvezető Tárolás............ 145 használati útmutatója...
Página 137
A kábel‐ vezető tartozákként vásárolható meg. Áttekintés 11 Rugós sasszeg AP ADVANCE X-Flex övtáska Az AP ADVANCE X-Flex övtáska és a csatla‐ csatlakozóvezetékkel és akku‐ kozókábel véletlen kiakasztásának megaka‐ dályozására a rugós sasszegek a csatokba mulátorral illeszthetők.
Página 138
AP ADVANCE X-Flex övtáska esőben is hasz‐ támasztott követelmények nálható. FIGYELMEZTETÉS Az akkumulátort esőben is lehet használni. A STIHL AP akkumulátor látja el a STIHL akku‐ ■ A felhasználók betanítás nélkül nem tudják mulátoros terméket energiával. ascatalkozóvezetékkel felszerelt AP ADVANCE X-Flex övtáska és az akkumu‐...
Página 139
– A felhasználó képes felismerni és felbe‐ vagy javíthatatlanul károsodik. Súlyos szemé‐ csülni a a csatlakozóvezetékkel felsze‐ lyi sérülések és anyagi károk keletkezhetnek. relt AP ADVANCE X-Flex övtáska és az ► Óvja az akkumulátort nyílt lángtól és hőtől. akkumulátor veszélyeit.
Página 140
■ A sérült akkumulátorból folyadék léphet ki. ► Csak sértetlen csatlakozóvezetékkel felsze‐ Amennyiben a folyadék érintkezésbe kerül a relt AP ADVANCE X-Flex övtáskával dol‐ bőrrel vagy szemmel, bőr- és szemirritáció gozzon. következhet be. ► Amennyiben a csatlakozóvezetékkel felsze‐...
Página 141
4.8.1 Csatlakozóvezetékkel felszerelt AP ■ Amennyiben a csatlakozóvezetékkel felszerelt ADVANCE X-Flex övtáska AP ADVANCE X-Flex övtáska munka közben FIGYELMEZTETÉS megváltozik, szokatlanul kezd viselkedni vagy rövid, egymást gyorsan követő hangjelzéseket ■ A gyermekek nem tudják a „csatlakozóveze‐ ad, előfordulhat, hogy a csatlakozóvezetékkel tékkel felszerelt AP ADVANCE X-Flex övtáska...
Página 142
5 A csatlakozóvezetékkel felszerelt AP ADVANCE X-Flex övtáska felké… Flex övtáska felkészítése a ► Amennyiben az akkumulátort a töltőkészü‐ lékben tárolja: Húzza ki a hálózati dugaszt, használatra és az akkumulátort 40% és 60% közötti töl‐ töttségi állapotban (2 zölden világító LED) A csatlakozóvezetékkel felsze‐...
Página 143
ADVANCE X-Flex övtáska fel‐ Hangjelzések szerelése A hagjelzések jelezhetik a csatlakozóvezetékkel felszerelt AP ADVANCE X-Flex övtáska és az akkumulátor kapcsolódását vagy üzemzavart. Amennyiben rövid hangjelzést hall, az akkumulá‐ tor teljesen bele van helyezve az övtáskába. A csatlakozóvezetékkel felszerelt AP ADVANCE X- Flex övtáska használatra kész.
Página 144
9 A csatalkozóvezetékkel felszerelt AP ADVANCE X-Flex övtáska beáll… ► Tolja az akkumulátort (4) ütközésig az övtás‐ A csatlakozóvezeték hosszát egy hurkot (1) for‐ kába (5). málva lehet beállítani és az ADVANCE X-Flex Egy rövid hangjelzés hallatszik. kábelvezetővel (2) lehet az övtáskához (3) erősí‐...
Página 145
18.3. zetékkel felszerelt ► Tisztítsa meg a csatlakozóvezetékkel felsze‐ AP ADVANCE X-Flex övtáskát relt AP ADVANCE X-Flex övtáskát, . egy STIHL AP akkumulátorhoz ► Tisztítsa meg az akkumulátort. illő akkumulátorüreggel rendel‐ 13 Szállítás kező STIHL akkumulátoros ter‐...
Página 146
15.3 Tisztítsa meg a csatlakozóve‐ 14.2 Akkumulátor tárolása zeték érintkezési felületeit A STIHL azt ajánlja, hogy az akkumulátort 40 % Ehhez a fejezethez rendelkezésre áll és 60 % (2 zölden világító LED) közötti töltöttségi egy videó. szinten tárolja. ► Az akkumulátort úgy tárolja, hogy a következő...
Página 147
16 Karbantartás és javítás kozóvezeték hibás vagy megsérült: Adja le a csatlakozóvezetékkel felszerelt 16.1 A csatlakozóvezetékkel felsze‐ AP ADVANCE X-Flex övtáskát vagy a csatla‐ kozó vezetéket egy STIHL márkaszervizben relt AP ADVANCE X-Flex csere céljából. övtáska karbantartása és javí‐ tása 16.2...
Página 148
A akkumulátoros Az akkumulátor nincs ► Teljesen töltse fel az akkumulátort a termék működési teljesen feltöltve. STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 töltőkés‐ ideje túl rövid. zülékek használati utasításában ismerte‐ tett módon. Az akkumulátor élet‐ ► Cserélje ki az akkumulátort.
Página 149
A szakszerűtlen ártalmatlanítás károsíthatja az A csatlakozóvezetékkel felszerelt egészséget és megterhelheti a környezetet. AP ADVANCE X-Flex övtáska és az akkumulátor ► A STIHL termékeket a csomagolással együtt optimális teljesítménye érdekében tartsa be az vigye el újrahasznosítás céljából egy megfe‐...
Página 150
(por exemplo, em aviões ou hospitais). o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ Identificação das advertências dora do ambiente durante um longo período de tempo.
Página 151
Os símbolos de aviso presentes na bolsa de cin‐ 6 Cinto de fixação tura AP ADVANCE X-Flex com linha de conexão O cinto de fixação segura a bateria na bolsa e na bateria têm o seguinte significado: de cintura AP ADVANCE X-Flex com linha de Seguir as instruções de segurança e...
Página 152
A bolsa de cintura AP ADVANCE X-Flex com ATENÇÃO linha de conexão liga uma bateria STIHL AP a um produto a bateria da STIHL com tomada ou a ■ Utilizadores sem formação não conseguem um adaptador AP. identificar nem avaliar os perigos da bolsa de...
Página 153
é segura se forem cumpridas das, crianças e animais podem ferir-se com as seguintes condições: gravidade. – A bolsa de cintura AP ADVANCE X-Flex com ► Mantenha as pessoas que não estejam linha de conexão não apresenta danos. envolvidas na atividade, crianças e animais –...
Página 154
■ Uma bateria danificada ou defeituosa pode uma pausa no trabalho. apresentar um odor incomum, fumo ou incên‐ ■ Se a bolsa de cintura AP ADVANCE X-Flex dio. As pessoas podem sofrer ferimentos gra‐ com linha de conexão sofrer alterações ves ou fatais e podem ocorrer danos materi‐...
Página 155
STIHL. avaliar os perigos da bolsa de cin‐ ■ Numa situação de perigo, o utilizador pode tura AP ADVANCE X-Flex com linha de cone‐ entrar em pânico e não conseguir pousar o xão. As crianças podem sofrer ferimentos gra‐...
Página 156
5 Tornar bolsa de cintura AP ADVANCE X-Flex com linha de conexão op… Limpeza, manutenção e repa‐ ► Limpar as superfícies de contacto da linha de conexão, 15.3 ração ► Garantir que os seguintes componentes se ATENÇÃO encontram num estado seguro: –...
Página 157
17.1. As golpilhas "beta" (3) bloqueiam os clipes. Ocorreu uma avaria na bolsa de cin‐ tura AP ADVANCE X-Flex com linha de cone‐ xão, na bateria ou no produto a bateria. Ativar e desativar a inter‐ face sem fios Bluetooth®...
Página 158
9 Ajustar a bolsa de cintura AP ADVANCE X-Flex com linha de conexão… ADVANCE X-Flex com ► Se os clipes estiverem protegidos com golpi‐ lhas "beta": remover as golpilhas "beta" dos linha de conexão clipes. 10.1 Ligar a bolsa de cin‐...
Página 159
-Flex com linha de conexão de forma a cum‐ da STIHL. prir as seguintes condições: Existe uma avaria na bateria. – A bolsa de cintura AP ADVANCE X-Flex 12 Após o trabalho com linha de conexão está fora do alcance de crianças.
Página 160
► Limpar a bateria com um pano húmido. e não pode ser reparada. ► Se a bolsa de cintura AP ADVANCE X-Flex 15.3 Limpar as superfícies de con‐ com linha de conexão ou a linha de conexão tacto da linha de conexão...
Página 161
► Remover a bateria. a vermelho. duto a bateria. ► Limpar os contactos elétricos na bolsa de cintura AP ADVANCE X-Flex com linha de conexão. ► Introduzir a bateria. ► Ligar o produto a bateria. ► Se continuarem a piscar 3 LEDs a ver‐...
Página 162
A bateria não está ► Carregar totalmente a bateria conforme funcionamento totalmente carregada. descrito no manual de instruções dos do produto a carregadores STIHL AL 101, 301, 301-4, bateria é dema‐ 500. siado curto. A vida útil da bateria ► Substituir a bateria.
Página 163
STIHL estão disponíveis Onderdelen en toebehoren..... 176 num revendedor especializado da STIHL. Milieuverantwoord afvoeren....176 Voorwoord Geachte cliënt(e), Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ontwikkelen en produceren onze producten in topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐ 0458-728-9601-A...
Página 164
Wij danken u voor uw vertrouwen in ons en wen‐ LET OP sen u veel plezier met uw STIHL product. ■ De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen leiden tot materiële schade. ► De genoemde maatregelen kunnen materi‐...
Página 165
5 Metalen clip De metalen clips houden het heuptasje op de De waarschuwingssymbolen op het heuptasje gordel op zijn plaats. AP ADVANCE X-Flex met aansluitkabel en de accu hebben de volgende betekenissen: 6 Spanriem De spanriem houdt de accu in het heuptasje Op de veiligheidsinstructies en de maatregelen hierin letten.
Página 166
– De gebruiker is geïnstrueerd door een gen. STIHL dealer of een hiertoe vakkundig ■ Als het heuptasje AP ADVANCE X-Flex met persoon, voordat deze voor de eerste aansluitkabel of de accu niet volgens voor‐ keer het heuptasje AP ADVANCE X-...
Página 167
► Alleen met een onbeschadigde en goed volgende voorwaarden is voldaan: werkende accu werken. – Het heuptasje AP ADVANCE X-Flex met aan‐ ► Een beschadigde of defecte accu niet sluitkabel is niet beschadigd. laden.
Página 168
Personen kunnen ernstig of dodelijk let‐ den: las een pauze in. sel oplopen en er kan materiële schade ont‐ ■ Als het heuptasje AP ADVANCE X-Flex met staan. aansluitkabel tijdens de werkzaamheden wijzi‐ ► Als de accu vreemd ruikt of rookt: de accu gingen ondergaat, zich ongewoon gedraagt of niet gebruiken en bij brandbare stoffen van‐...
Página 169
5 Heuptasje AP ADVANCE X-Flex met aansluitkabel klaar maken voor ge… Nederlands ► De accu in de verpakking zo verpakken dat ► De accu niet buiten de aangegeven tempe‐ deze niet kan bewegen. ratuurgrenzen bewaren, 18.2. ► Verpakking zo borgen dat deze niet kan Reiniging, onderhoud en repa‐...
Página 170
► Zorg ervoor dat de volgende componenten Als de leds groen branden of knipperen wordt de zich in een veilige toestand bevinden: laadtoestand weergegeven. – Heuptasje AP ADVANCE X-Flex met aan‐ ► Als de leds rood branden of knipperen: storin‐ sluitkabel, 4.5.1.
Página 171
8 Heuptasje AP ADVANCE X-Flex met aansluitkabel monteren Nederlands Heuptasje AP ADVANCE X-Flex met aansluitkabel monteren Heuptasje AP ADVANCE X- Flex met aansluitkabel monte‐ ► Draai het heuptasje AP ADVANCE X-Flex met aansluitkabel (1) naar buiten. ► Trek het heuptasje AP ADVANCE X-Flex met aansluitkabel (1) er naar boven toe af.
Página 172
Nederlands 10 Heuptasje AP ADVANCE X-Flex met aansluitkabel aansluiten en losko… 10 Heuptasje AP ADVANCE ► De stekker van de aansluitkabel uit de bus of de adapter AP trekken. X-Flex met aansluitkabel ► De accu wegnemen. aansluiten en loskoppelen 11 Accu controleren/testen 10.1...
Página 173
► Trek de stekker van de aansluitkabel uit de ► De accu wegnemen. stekkerbus of de adapter AP. ► Het heuptasje AP ADVANCE X-Flex met aan‐ ► De accu wegnemen. sluitkabel met een vochtige doek reinigen. ► Wikkel de aansluitkabel als een lus op.
Página 174
► Als het heuptasje AP ADVANCE X-Flex met vangen. aansluitkabel of de aansluitkabel defect of 17 Storingen opheffen 17.1 Storingen aan het accuproduct, het heuptasje AP ADVANCE X-Flex met aansluitkabel of de accu verhelpen Storing Leds op de Oorzaak Oplossing accu en sig‐...
Página 175
► De accu wegnemen. korte, snel op in het heuptasje ► De elektrische contacten in het heuptasje elkaar vol‐ AP ADVANCE X-Flex AP ADVANCE X-Flex met aansluitkabel gende signaal‐ met aansluitkabel zit reinigen. tonen. een storing. ► De accu plaatsen.
Página 176
Temperatuurgrenzen betrouwbaarheid, veiligheid en geschiktheid ondanks continue marktobservatie niet worden WAARSCHUWING beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan voor het gebruik ervan. ■ De accu is niet beschermd tegen alle invloe‐ den van buitenaf. Als de accu blootstaat aan...
Página 177
STIHL i produktów z zamontowa‐ Przedmowa nym akumulatorem: www.stihl.com/safety- data-sheets Szanowni Państwo, Dalsze informacje na temat STIHL connected i dziękujemy za zakup produktu marki STIHL. produktów kompatybilnych oraz odpowiedzi na STIHL projektuje i produkuje urządzenia o naj‐ najczęściej zadawane pytania można znaleźć na wyższej jakości, które w pełni spełniają...
Página 178
11 Zatyczki sprężynowe niowym i akumulatorem Zatyczki sprężynowe można wetknąć w klips, aby zapobiec przypadkowemu odczepieniu się torby na pas AP ADVANCE X-Flex z prze‐ wodem przyłączeniowym. # Tabliczka znamionowa z numerem seryjnym Symbole Na akumulatorze mogą znajdować się symbole o następującym znaczeniu:...
Página 179
► Akumulatora używać w sposób opisany w niniejszej instrukcji użytkowania, aplikacji znaczeniem STIHL connected oraz na stronie www.con‐ Torba na pas AP ADVANCE X-Flex z przewo‐ nect.stihl.com. dem przyłączeniowym łączy akumulator ► Nie ładować akumulatora włożonego do STIHL AP z urządzeniem akumulatoro‐...
Página 180
Torba na pas AP ADVANCE X-Flex dem przyłączeniowym. Osoby postronne, z przewodem przyłączeniowym dzieci i zwierzęta mogą doznać poważnych Stan torby na pas AP ADVANCE X-Flex z prze‐ obrażeń. wodem przyłączeniowym jest bezpieczny, jeśli ► Osoby postronne, dzieci i zwierzęta spełnione są...
Página 181
łatwopalnych substancji. (grozi to zwarciem). ► W przypadku zapalenia się akumulatora: ► Torby na pas AP ADVANCE X-Flex z prze‐ Spróbować ugasić akumulator gaśnicą lub wodem przyłączeniowym nie wolno otwie‐ wodą. rać.
Página 182
► Wyciągnąć akumulator. wana będzie torba na pas AP ADVANCE X- ► Torbę na pas AP ADVANCE X-Flex z prze‐ Flex z przewodem przyłączeniowym. Może to wodem przyłączeniowym trzymać z dala od spowodować...
Página 183
5 Przygotowanie torby na pas AP ADVANCE X-Flex z przewodem przyłącz… polski dowania między 40% a 60% (2 diody ► Sprawdzić akumulator, 11.1. świecą na zielono). ► Naładować całkowicie akumulator w sposób ► Temperatura w miejscu przechowywania opisany w instrukcji obsługi ładowarek STIHL akumulatora nie może przekraczać...
Página 184
(3) w klips. następujących po sobie sygnałów dźwięko‐ Zatyczki sprężynowe (3) blokują klips. wych: usunąć usterki, 17.1. W torbie na pas AP ADVANCE X-Flex z prze‐ wodem przyłączeniowym, w akumulatorze lub w urządzeniu akumulatorowym wystąpiła usterka. 0458-728-9601-A...
Página 185
9 Dopasowanie torby na pas AP ADVANCE X-Flex z przewodem przyłączen… polski nych urządzeń akumulatorowych oraz danego użycia. ► Akumulator (4) wsunąć do oporu do torby na pas (5). Włączy się krótki sygnał dźwiękowy. Długość przewodu przyłączeniowego można ► Zabezpieczyć akumulator (4) za pomocą pasa ustawiać...
Página 186
► Jeżeli akumulator jest mokry lub wilgotny, należy zaczekać, aż zupełnie wyschnie, pas AP ADVANCE X-Flex z 18.3. przewodem przyłączeniowym z ► Oczyścić torbę na pas AP ADVANCE X-Flex urządzeniem akumulatoro‐ z przewodem przyłączeniowym. wym STIHL z komorą na aku‐ ► Wyczyścić akumulator.
Página 187
15 Czyszczenie polski 15 Czyszczenie ► Torbę na pas AP ADVANCE X-Flex z przewo‐ dem przyłączeniowym przechowywać w taki 15.1 Czyszczenie torby na pas sposób, aby spełnione były poniższe warunki: – Torbę na pas AP ADVANCE X-Flex z prze‐ AP ADVANCE X-Flex z prze‐...
Página 188
► Jeżeli akumulator jest uszkodzony lub wad‐ liwy: wymień go na sprawny. Torba na pas AP ADVANCE X-Flex z przewo‐ dem przyłączeniowym nie wymaga konserwacji i nie można jej naprawiać. ► W przypadku uszkodzonej torby na pas AP ADVANCE X-Flex lub jej przewodu przyłą‐...
Página 189
W urządzeniu akumu‐ ► Wyciągnąć akumulator. szybko nastę‐ latorowym lub torbie ► Wyczyścić styki elektryczne w torbie na pujące po na pas AP ADVANCE pas AP ADVANCE X-Flex z przewodem sobie sygnały X-Flex z przewodem przyłączeniowym. dźwiękowe. przyłączeniowym wys‐ ► Włożyć akumulator.
Página 190
STIHL. W celu zagwarantowania optymalnej sprawności Nieprawidłowa utylizacja może powodować torby na pas AP ADVANCE X-Flex z przewodem szkody na zdrowiu i obciążyć środowisko. przyłączeniowym i akumulatora nie przekraczać ► Produkty STIHL i ich opakowania zgodnie następujących zakresów temperatury:...
Página 191
20 Utylizacja polski 0458-728-9601-A...