Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
2020
390 Adventure
N.° art. 3214125es

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KTM 390 Adventure 2020

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES 2020 390 Adventure N.° art. 3214125es...
  • Página 2 Verifique la carátula de este manual para conocer cuál de los siguientes dispositivos de seguridad posee su vehículo. Sistema diseñado para evitar que las ruedas se bloqueen al frenar de forma brusca mientras se circula en línea recta, el sistema regula automáticamente la fuerza de frenado.
  • Página 3 ESTIMADO CLIENTE DE KTM: En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Ahora es propietario de ESTIMADO CLIENTE DE KTM: un vehículo moderno y deportivo que, con el debido cuidado, le producirá satisfacción durante mucho tiempo.
  • Página 4 ISO 9001(12 100 6061) De conformidad con la normativa internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza proce- sos de aseguramiento de la calidad para garantizar la máxima calidad de sus productos. Certificado por: TÜV Management Service KTM Sportmotorcycle GmbH Stallhofnerstraße 3...
  • Página 5 ÍNDICE VISTA DEL VEHÍCULO......... 22 ÍNDICE REPRESENTACIÓN ........10 Vista frontal izquierda del vehículo Símbolos utilizados ......10 (ejemplo) ........22 Formatos utilizados ......11 Vista trasera derecha del vehículo INDICACIONES DE SEGURIDAD ....12 (ejemplo) ........24 Definición del uso ......12 NÚMEROS DE SERIE ........
  • Página 6 Indicador Quick Selector 2....63 6.13 Herramienta de a bordo ....42 7.17 Menú..........64 6.14 Asideros.......... 43 7.17.1 KTM MY RIDE (opcional)....64 6.15 Reposapiés del acompañante .... 43 7.17.2 Trips/Data ........65 6.16 Pedal de cambio ......44 7.17.3 Motorcycle ........
  • Página 7 ÍNDICE 7.17.10 General Info ........ 75 Ajustar la posición básica de la maneta del embrague ....... 96 7.17.11 Trip 1 ......... 75 7.17.12 Trip 2 ......... 76 Ajustar el estribo del pedal del freno..........97 7.17.13 Warning ........77 Ajustar la posición básica del pedal 7.17.14 ABS..........
  • Página 8 ÍNDICE 11 PROGRAMA DE SERVICIO ......128 13.4 Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero...... 142 11.1 Información adicional..... 128 13.5 Limpiar los manguitos guardapolvo 11.2 Trabajos obligatorios ...... 128 de las botellas de la horquilla..143 11.3 Trabajos recomendados ....131 13.6 Quitar el asiento del acompañante ...
  • Página 9 ÍNDICE 13.20 Desmontar el guardabarros 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS ......185 delantero........163 15.1 Desmontar la rueda delantera ..185 13.21 Montar el guardabarros delantero..164 15.2 Montar la rueda delantera ... 187 14 EQUIPO DE FRENOS......... 165 15.3 Desmontar la rueda trasera ..
  • Página 10 ÍNDICE 16.10 ACC1 y ACC2 delante..... 220 19.2 Sustituir el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices 16.11 ACC1 y ACC2 detrás....... 220 de aceite ........240 17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN ....221 19.3 Rellenar aceite del motor ....244 17.1 Sistema de refrigeración ....
  • Página 11 ÍNDICE 23.6 Neumáticos ........270 23.7 Horquilla........270 23.8 Amortiguador......... 271 23.9 Pares de apriete del tren de rodaje ........... 272 24 DECLARACIONES DE CONFORMIDAD ..275 24.1 Declaraciones de conformidad..275 25 AGENTES DE SERVICIO ......276 26 AGENTES AUXILIARES ......281 27 NORMAS..........
  • Página 12 Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
  • Página 13 REPRESENTACIÓN 1 Indica una medición de la tensión. Indica una medición de la corriente. Identifica el fin de una actividad incluidos los posibles trabajos posteriores. Formatos utilizados A continuación se explica el formato de las páginas. Nombre propio Identifica un nombre propio. Nombre ®...
  • Página 14 2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Definición del uso Este vehículo está diseñado y construido para soportar las exigencias normales derivadas de la circulación por pistas y terrenos sencillos (pistas no pavimentadas). Este vehículo no es adecuado para el uso circuitos de carre- ras.
  • Página 15 INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Información En determinadas posiciones bien visibles del producto descrito se han colocado diversos adhesivos de aviso o advertencia. No quite los adhesivos de aviso o advertencia. Si faltan los adhesivos, es posible que usted o bien otras personas no detecten los peligros y puedan sufrir lesiones.
  • Página 16 2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolos y grados de peligrosidad Peligro Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias. Advertencia Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias.
  • Página 17 INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Advertencia contra manipulaciones Está prohibido realizar modificaciones en los componentes de insonorización. Asimismo, las siguientes medidas y la ejecución de los estados correspondientes también están prohibidas legalmente: 1 Desmontar o poner fuera de servicio cualquier tipo de dispositivo o componente insonorizante de un vehículo antes de su venta o entrega al cliente final, así...
  • Página 18 2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Seguridad de funcionamiento Peligro Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma y a los demás. – No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. –...
  • Página 19 – Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, KTM recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada. Normas de trabajo Siempre que no se indique lo contrario, el encendido debe estar desconectado (modelos con cerradura de encen- dido y modelos con llave a distancia) o el motor parado (modelos sin cerradura de encendido ni llave a distancia) para realizar cualquier trabajo.
  • Página 20 Debido a que las motocicletas no están sujetas a la directiva europea sobre la eliminación de vehículos usados, no hay ninguna reglamentación legal que regule la eliminación de la motocicleta usada. Su concesionario autori- zado KTM estará encantado de ayudarle. 2.10...
  • Página 21 El manual de instrucciones es un componente importante del vehículo y tiene que entregarse siempre al nuevo propietario en caso de vender el vehículo. El manual de instrucciones está también disponible para su descarga en su concesionario autorizado de KTM y en la página web de KTM.
  • Página 22 Los trabajos prescritos en el programa de servicio deben realizarse únicamente en un taller especializado autori- zado KTM, que confirmará su ejecución en el KTM Dealer.net; si no se hace así, se pierden los derechos de garan- tía. Los daños directos e indirectos derivados de manipulaciones o modificaciones del vehículo no están cubiertos por la garantía.
  • Página 23 Deben observarse las indicaciones contenidas en el texto. Servicio de atención al cliente Si tiene alguna duda sobre el vehículo y sobre KTM, su concesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados de KTM está disponible en el sitio web de KTM.
  • Página 24 4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) S04109-10...
  • Página 25 VISTA DEL VEHÍCULO 4 Cuadro de instrumentos Maneta del embrague ( pág. 29) Asiento del conductor Asiento del acompañante Asideros ( pág. 43) Cierre del asiento ( pág. 42) Reposapiés del acompañante ( pág. 43) Caballete lateral ( pág. 45) Pedal de cambio ( pág.
  • Página 26 4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) S04110-10...
  • Página 27 VISTA DEL VEHÍCULO 4 Herramienta de a bordo ( pág. 42) Mando de las luces ( pág. 31) Botones del menú ( pág. 32) Interruptor de los intermitentes ( pág. 32) Botón de la bocina ( pág. 33) Cerradura de encendido y del manillar ( pág.
  • Página 28 5 NÚMEROS DE SERIE Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo está grabado en el lado derecho de la pipa de la dirección. 402408-10 Placa de características (EU/JP/AR, BR/CN/CO, MY/PH/TH) La placa de características se encuentra en el lado dere- cho del chasis, detrás de la pipa de la dirección.
  • Página 29 NÚMEROS DE SERIE 5 (390 Adventure AU) La placa de características se encuentra en el lado izquierdo del chasis, detrás de la pipa de la dirección. 402772-10 Número del motor El número del motor está grabado en el lado izquierdo del motor, debajo del piñón de la cadena.
  • Página 30 5 NÚMEROS DE SERIE Número de la llave se indica en la KEYCODECARD. El número de la llave Información Necesita el número de la llave para encargar una llave de recambio. Conserve por tanto la KEYCODECARD en un lugar seguro. Si hay al menos una llave de encendido se puede hacer una llave de recambio.
  • Página 31 MANDOS 6 Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. S04142-10 Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado derecho del manillar. La maneta del freno de mano acciona el freno de la rueda delan- tera.
  • Página 32 6 MANDOS Puño del acelerador El puño del acelerador se encuentra en el lado derecho del manillar. S04143-11 Interruptores del lado izquierdo del manillar 6.4.1 Interruptor combinado El interruptor combinado se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
  • Página 33 MANDOS 6 Visión general del interruptor combinado izquierdo Mando de las luces ( pág. 31) Botones del menú ( pág. 32) Interruptor de los intermitentes ( pág. 32) Botón de la bocina ( pág. 33) S04151-01 6.4.2 Mando de las luces El mando de las luces se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
  • Página 34 6 MANDOS 6.4.3 Botones del menú Las teclas de menú están centradas en el interruptor combinado izquierdo. Los botones del menú permiten controlar el display del cuadro de instrumentos. El botón es el botón UP. El botón es el botón DOWN. El botón es el botón SET.
  • Página 35 MANDOS 6 Intermitentes del lado derecho conectados – Interrup- tor de los intermitentes pulsado hacia la derecha. Cada vez que se pulsa, el interruptor de los intermi- tentes regresa a la posición central. 6.4.5 Botón de la bocina El botón de la bocina se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
  • Página 36 6 MANDOS Interruptores del lado derecho del manillar 6.5.1 Interruptor de parada de emergencia El interruptor de parada de emergencia se encuentra en el lado derecho del manillar. Posibles estados Interruptor de parada de emergencia desconectado – En esta posición, el circuito de encendido está interrumpido;...
  • Página 37 MANDOS 6 6.5.2 Botón de arranque El botón de arranque se encuentra en el lado derecho del manillar. Posibles estados • Botón de arranque en la posición básica pulsado – En esta posición se acciona el • Botón de arranque motor de arranque.
  • Página 38 6 MANDOS Dirección bloqueada LOCK – En esta posición, el cir- cuito de encendido está abierto y la dirección está bloqueada. Se puede quitar la llave de encendido. Bloquear la dirección Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. –...
  • Página 39 MANDOS 6 Desbloquear la dirección – Introducir la llave de encendido en la cerradura de encendido y del manillar, presionarla hacia dentro y girarla hacia la dere- cha. Quitar la llave de encendido. Se puede volver a mover el manillar. 400731-01 Toma de corriente de accesorios eléctricos La toma de corriente...
  • Página 40 6 MANDOS 6.10 Abrir el tapón del depósito de combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. – No reposte el vehículo cerca de fuego abierto o de cigarrillos encendidos. –...
  • Página 41 MANDOS 6 Advertencia Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud. – Evite que el combustible entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa. – Acuda inmediatamente a un médico en caso de ingerirse combustible. –...
  • Página 42 6 MANDOS – Abrir hacia arriba la cubierta del tapón del depósito de combustible e introducir la llave de encendido en la cerradura. Advertencia Peligro de deterioro La llave de encendido se puede romper en caso de sobrecarga. Las llaves de encendido dañadas deben sustituirse. –...
  • Página 43 MANDOS 6 6.11 Cerrar el tapón del depósito de combustible Advertencia Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable y nocivo para la salud. – Compruebe que el tapón del depósito de combusti- ble se ha bloqueado correctamente tras el cierre. –...
  • Página 44 6 MANDOS 6.12 Cierre del asiento El cierre del asiento se encuentra en el lado izquierdo, junto al asiento. El cierre del asiento se puede desbloquear con la llave de encen- dido. S04137-10 6.13 Herramienta de a bordo La herramienta de a bordo se encuentra debajo del asiento del acompañante.
  • Página 45 MANDOS 6 6.14 Asideros Los asideros permiten hacer maniobras con la motocicleta. Al circular con un acompañante, este también puede sujetarse a él durante la marcha. S04141-10 6.15 Reposapiés del acompañante Los reposapiés del acompañante son plegables. Posibles estados Reposapiés del acompañante plegados – Para circular sin •...
  • Página 46 6 MANDOS 6.16 Pedal de cambio El pedal de cambio está instalado a la izquierda del motor. 401950-10 En la ilustración puede verse la posición de las marchas. El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. 401950-11...
  • Página 47 MANDOS 6 6.17 Pedal del freno El pedal del freno se encuentra delante del reposapiés del lado derecho. El pedal del freno acciona el freno de la rueda trasera. 402177-10 6.18 Caballete lateral El caballete lateral se encuentra en el lado izquierdo del vehí- culo.
  • Página 48 6 MANDOS Posibles estados Caballete lateral abierto – El vehículo puede apoyarse en el • caballete lateral. El sistema de arranque de seguridad está activado. Caballete lateral plegado – Esta posición es obligatoria para • circular. El sistema de arranque de seguridad está desacti- vado.
  • Página 49 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Cuadro de instrumentos El cuadro de instrumentos se encuentra delante del manillar. El cuadro de instrumentos está dividido en dos zonas de funciona- miento. Testigos de control ( pág. 50) Display S04176-10 Activación y prueba Activación El cuadro de instrumentos se conecta junto con el encendido.
  • Página 50 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Modo de día/noche El modo de día se representa con una coloración clara. M01578-01 El modo de noche se representa con una coloración oscura. Información El sensor de luz ambiental del cuadro de instrumentos registra la claridad del ambiente. En función de la inten- sidad luminosa que registre el sensor de luz ambiental, se aumenta o se reduce la luminosidad del display o, según el ajuste, se cambia al otro modo.
  • Página 51 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Advertencias Las advertencias se muestran en el margen superior o inferior del display; en función de la relevancia se resaltan en amarillo o rojo. Las advertencias amarillas indican fallos o información que requieren tomar medidas rápidamente o adaptar el estilo de con- ducción.
  • Página 52 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Testigos de control S04178-01...
  • Página 53 KTM. El testigo de aviso de la presión de aceite se ilumina siempre que el motor está parado. Si el motor está...
  • Página 54 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS El testigo de control del ralentí se ilumina en verde – La caja de cambios está en posición de ralentí. El testigo de aviso de la presión de aceite se ilumina en rojo – La presión de aceite es dema- siado baja.
  • Página 55 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7...
  • Página 56 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Display S04179-01...
  • Página 57 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Número de revoluciones ( pág. 56) Recomendación para cambiar de marcha ( pág. 56) La recomendación para cambiar de marcha está integrada en el indicador del cuentarrevoluciones. Indicador de la marcha Unidad del indicador del régimen de revoluciones Velocidad ( pág.
  • Página 58 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Número de revoluciones El número de revoluciones se indica en revoluciones por minuto. M01581-10 Recomendación para cambiar de marcha La recomendación para cambiar de marcha está integrada en el indicador del cuentarrevoluciones. El menú Shift Light permite ajustar el régimen de revoluciones de la recomendación para cambiar de marcha.
  • Página 59 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información En la 6.ª marcha, la recomendación para cambiar de mar- cha se desactiva cuando el motor está caliente y después del primer servicio de mantenimiento. ≤ 35 °C (≤ 95 °F) Temperatura del líquido refrigerante <...
  • Página 60 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Velocidad se indica en kilómetros por hora km/h o en millas La velocidad por hora mph. M01581-11 7.10 Indicador ODO El kilometraje total recorrido ODO se muestra en la zona display. Información Este valor se conserva incluso si se desconecta la batería de 12 V del vehículo o se funde el fusible.
  • Página 61 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.11 Indicador de la temperatura del líquido refrigerante El indicador de la temperatura del líquido refrigerante está com- puesto de barras. Cuantas más barras se iluminan, más caliente está el líquido refrigerante. Indicación Daños en el motor El motor resulta dañado en caso de sobrecalen- tamiento.
  • Página 62 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Motor en temperatura de servicio – Se iluminan de cuatro a • cinco barras. Motor caliente – Se iluminan de seis a ocho barras. • Motor muy caliente – Las ocho barras se iluminan en rojo. •...
  • Página 63 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información Cuando la reserva de combustible está a punto de agotarse, el último segmento parpadea en rojo y aparece la adverten- cia LOW FUEL de forma adicional. Para evitar que el indicador oscile continuamente durante la marcha, el nivel de combustible se muestra con una ligera demora.
  • Página 64 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.13 Hora La hora se muestra en la zona del display. En todos los idiomas, excepto en EN-US, se muestra la hora con el formato de 24 horas. La hora se muestra en formato de 12 horas si está...
  • Página 65 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.15 Indicador Quick Selector 1 Al pulsar el botón UP se abre Quick Selector 1 con el menú cerrado. Al pulsar el botón BACK se cierra Quick Selector 1. Información En el menú Quick Selector 1 puede configu- rarse Quick Selector 1.
  • Página 66 – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción KTM MY RIDE. Pulsar el botón SET para abrir el menú. En el menú KTM MY RIDE pueden emparejarse teléfonos móviles o auriculares compatibles con el cuadro de instrumentos...
  • Página 67 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Información No todos los teléfonos móviles o auriculares son compati- bles para su emparejamiento con el cuadro de instrumen- tos. El estándar Bluetooth ® 2.1 debe ser compatible. 7.17.2 Trips/Data – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. –...
  • Página 68 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.17.3 Motorcycle – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Motorcycle. Pulsar el botón SET para abrir el menú. En Motorcycle se puede configurar el modo de conducción del vehículo.
  • Página 69 Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción KTM MY RIDE. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Pai- ring.
  • Página 70 Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción KTM MY RIDE. Pulsar el botón SET para abrir el menú. F01959-01 – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Pai- ring.
  • Página 71 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 del teléfono móvil aparece en el menú Pairing. El empareja- miento se inicia pulsando el botón SET. Información El teléfono móvil debe estar visible a través de Blue- tooth ® para que el cuadro de instrumentos pueda detec- tarlo.
  • Página 72 Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción KTM MY RIDE. Pulsar el botón SET para abrir el menú. F01960-01 – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Pai- ring.
  • Página 73 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 dispositivo pulsando el botón SET. Si se requiere un código PIN para los auriculares, este se debe introducir ahora. El emparejamiento de los auriculares con el cuadro de instrumen- tos se concluye con éxito en este punto. Información Los auriculares se deben encontrar en modo de empa- rejamiento para que el cuadro de instrumentos pueda...
  • Página 74 Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción KTM MY RIDE. Pulsar el botón SET para abrir el menú. V01165-01 Advertencia Peligro de accidente El volumen demasiado alto de los auriculares puede distraer del estado del tráfico.
  • Página 75 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 – Al mantener pulsado el botón UP se aumenta el volumen de audio. – Al mantener pulsado el botón DOWN se reduce el volumen de audio. – Al pulsar brevemente el botón UP se pasa a la siguiente pista de audio.
  • Página 76 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.17.9 Telefonía (opcional) Condición • La función KTM MY RIDE está activada (opcional). • Función Bluetooth ® activada. • La función Bluetooth ® del dispositivo que deba emparejarse también está activada. • Auriculares conectados con un teléfono móvil compatible.
  • Página 77 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.17.10 General Info – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Trips/Data. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción General Info.
  • Página 78 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS Fuel Range indica la autonomía máxima posible con la reserva de combustible. Mantener Se restablecen todos los registros del pulsado el menú Trip 1. botón SET durante al menos 3 segundos. 7.17.12 Trip 2 – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. –...
  • Página 79 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 Mantener Se restablecen todos los registros del pulsado el menú Trip 2. botón SET durante al menos 3 segundos. 7.17.13 Warning Condición • Mensajes o advertencias existentes. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. –...
  • Página 80 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.17.14 ABS Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Motorcycle. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 81 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.17.15 Quick Shift+ (opcional) – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Motorcycle. Pulsar el botón SET para abrir el menú. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Quick Shift+.
  • Página 82 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.17.17 Quick Selector 1 Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 83 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.17.18 Quick Selector 2 Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 84 V01171-01 función Bluetooth ® Información La función Bluetooth ® solo puede usarse junto con KTM MY RIDE (opcional). Con la función Bluetooth ® conectada y el aparato empa- rejado se muestra el símbolo Bluetooth ® en el display del cuadro de instrumentos.
  • Página 85 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.17.20 Display Theme Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 86 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7.17.21 Shift Light Condición • La motocicleta está parada. • ODO > 1000 km (621 mi). – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings.
  • Página 87 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.17.22 Ajustar la fecha y la hora Condición La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que aparezca la opción Prefe- rences. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 88 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS – Pulsar el botón SET. La hora se guarda. Ajustar la fecha – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la fecha. – Pulsar el botón SET. El día se marca con un guion bajo intermitente. –...
  • Página 89 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.17.23 Distance Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 90 7 CUADRO DE INSTRUMENTOS – Activar el punto de menú con el botón UP o DOWN. – Al pulsar el botón SET se confirma la unidad deseada. 7.17.25 Fuel Cons Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. –...
  • Página 91 CUADRO DE INSTRUMENTOS 7 7.17.26 Language Condición • La motocicleta está parada. – Con el menú cerrado, pulsar el botón SET. – Pulsar el botón UP o DOWN hasta que se marque la opción Settings. Pulsar el botón SET para abrir el menú. –...
  • Página 92 Los botones UP y DOWN permiten navegar por las funciones S04183-01 adicionales. En Extra Functions se listan las funciones adicionales opcionales. Información En la página web de KTM encontrará el catálogo KTM PowerParts más actual y el software disponible para su vehículo.
  • Página 93 ERGONOMÍA 8 Ajustar la posición del manillar Advertencia Peligro de accidente Un manillar reparado supone un riesgo para la seguridad. Si el manillar se curva o se endereza, se produce fatiga de material. Como consecuencia de ello se puede producir rotura en el manillar. –...
  • Página 94 8 ERGONOMÍA – Retirar los tornillos – Quitar las bridas del manillar . Extraer el manillar, dejarlo a un lado y fijarlo. Información Tapar los componentes para que no resulten dañados. No doblar los cables ni las conducciones. – Retirar los tornillos .
  • Página 95 ERGONOMÍA 8 – Colocar el manillar en su posición. Información Asegurarse de que los cables y las conducciones que- dan bien tendidos. – Posicionar las bridas del manillar – Montar los tornillos , pero no apretarlos todavía. Las marcas en el manillar están centradas respecto al S04168-10 alojamiento del manillar y la brida del manillar.
  • Página 96 8 ERGONOMÍA Ajustar el parabrisas Condición Posición baja – Retirar el tornillo y desmontar el parabrisas – Posicionar el parabrisas en la escotadura inferior – Montar y apretar el tornillo Prescripción Resto de tornillos 5 Nm (3,7 lbf ft) del tren de rodaje S04129-10...
  • Página 97 ERGONOMÍA 8 Condición Posición alta – Retirar el tornillo y desmontar el parabrisas – Posicionar el parabrisas en la escotadura superior – Montar y apretar el tornillo Prescripción Resto de tornillos 5 Nm (3,7 lbf ft) del tren de rodaje S04129-11...
  • Página 98 8 ERGONOMÍA Ajustar la posición básica de la maneta del freno de mano – Adaptar la posición básica de la maneta del freno de mano al tamaño de la mano utilizando la rueda de ajuste Información Empujar la maneta del freno de mano hacia delante y girar la rueda de ajuste.
  • Página 99 ERGONOMÍA 8 Ajustar el estribo del pedal del freno – Retirar los tornillos con el estribo del pedal del freno. – Colocar el estribo del pedal del freno en la posición deseada . Montar y apretar los tornillos Prescripción Resto de tornillos del 5 Nm (3,7 lbf ft) tren de rodaje S04152-10...
  • Página 100 8 ERGONOMÍA Ajustar la posición básica del pedal del freno Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente. Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el equipo de frenos ejerce presión sobre el freno tra- sero.
  • Página 101 ERGONOMÍA 8 – Desenganchar el muelle – Soltar la tuerca Consejo Para facilitarlo, presione el pedal del freno hacia abajo al hacerlo. – Girar el vástago de presión para ajustar la posición básica del pedal del freno. Información El margen de ajuste es limitado. Debe haber enroscados, como mínimo, cinco pasos de rosca.
  • Página 102 8 ERGONOMÍA Prescripción Tuerca de ajuste del 10 Nm (7,4 lbf ft) pedal del freno – Apretar la tuerca Prescripción Tuerca de ajuste del 10 Nm (7,4 lbf ft) pedal del freno Consejo Para facilitarlo, presione el pedal del freno hacia abajo al hacerlo.
  • Página 103 ERGONOMÍA 8 – Soltar las tuercas – Girar la varilla del cambio para ajustar el pedal de cambio. Prescripción 83 … 85 mm (3,27 … Margen de ajuste de la 3,35 in) varilla del cambio Realizar el ajuste uniformemente a ambos lados. –...
  • Página 104 8 ERGONOMÍA – Soltar el tornillo – Colocar el reenvío del pedal de cambio en la posición deseada en el árbol de mando del cambio y engranar el dentado. Información La posición básica de la marca en el árbol de mando del cambio y del reenvío del cambio está...
  • Página 105 PUESTA EN SERVICIO 9 Instrucciones para la primera puesta en servicio Peligro Peligro de accidente Una persona que no esté en condiciones de conducir se pone en peligro a sí misma y a los demás. – No ponga el vehículo en funcionamiento si está bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. –...
  • Página 106 Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la conducción. – Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velo- cidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
  • Página 107 PUESTA EN SERVICIO 9 – Familiarizarse con el comportamiento de la motocicleta en un terreno adecuado antes de realizar conduccio- nes exigentes. Conducir también muy lentamente a fin de adquirir una mejor sensibilidad sobre las reaccio- nes de la motocicleta. –...
  • Página 108 9 PUESTA EN SERVICIO Vehículo con carga Advertencia Peligro de accidente El peso total y la carga en los ejes influyen sobre el comportamiento durante la con- ducción. El peso total se calcula como sigue: motocicleta lista para conducir y con el depósito lleno, conductor y acompañante con ropa de protección y casco, equipaje.
  • Página 109 PUESTA EN SERVICIO 9 Advertencia Peligro de accidente Una carga elevada modifica el comportamiento durante la conducción y prolonga el recorrido de frenado. – Adapte la velocidad a la carga. Advertencia Peligro de accidente El desplazamiento de las piezas de equipaje afecta al comportamiento durante la conducción.
  • Página 110 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10.1 Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de ponerse en marcha, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable. –...
  • Página 111 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 – Comprobar el funcionamiento del sistema eléctrico. – Comprobar que se ha sujetado correctamente el equipaje. – Montarse en la motocicleta y comprobar el ajuste de los retro- visores. – Controlar la reserva de combustible. 10.2 Arrancar el motor Peligro...
  • Página 112 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Indicación Daños en el motor Un número de revoluciones elevado con el motor frío afecta de forma negativa a la durabilidad del motor. – Mantenga el motor siempre a un régimen de revoluciones bajo hasta que haya alcanzado la temperatura de servicio.
  • Página 113 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 Información No pulsar el botón de arranque hasta que haya finali- zado el control de funcionamiento del cuadro de instru- mentos. No acelerar al arrancar. Accionar el motor de arranque de forma continua durante un máximo de 5 segundos. A continuación, esperar al menos 5 segundos antes de intentar arrancar de nuevo.
  • Página 114 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Consejo Si el motor se cala al arrancar, apretar únicamente la maneta del embrague y accionar el botón del motor de arranque. No es necesario colocar el cambio en punto muerto.
  • Página 115 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 10.4 Quickshifter + (opcional) Cuando el quickshifter + está activado, el embrague puede cam- biar a marchas más cortas o más largas sin que haya que accio- narlo. Dado que el puño del acelerador no debe cerrarse, es posible reali- zar un cambio de marchas sin interrupciones.
  • Página 116 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10.5 Cambiar de marcha y conducir Advertencia Peligro de accidente Si se produce un cambio brusco en la carga, podría perder el control del vehículo. – Evite los cambios bruscos de carga y las maniobras de frenado agresivas. –...
  • Página 117 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 Advertencia Peligro de lesiones El acompañante puede caerse si la motocicleta responde incorrectamente. – Asegurarse de que el acompañante se sienta correctamente en su asiento, con los pies en su reposa- piés y sujeto al conductor o a los asideros. –...
  • Página 118 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente El desplazamiento de las piezas de equipaje afecta al comportamiento durante la conducción. – Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje. Advertencia Peligro de accidente Una caída puede provocar daños graves en el vehículo, que se pueden apreciar a simple vista.
  • Página 119 Información Si durante la marcha se producen ruidos inusuales, detener el vehículo inmediatamente respetando las normas del tráfico, apagar el motor y ponerse en contacto con un taller especializado autorizado por KTM. – Si las condiciones lo permiten (pendiente, tráfico, etc.), cam- biar a una marcha superior.
  • Página 120 – Si el testigo de control de fallo de funcionamiento ilumina durante la conducción, ponerse en contacto lo más rápido posible con un taller especializado autorizado de KTM. – Si el testigo de aviso general se ilumina durante la marcha, se ha detectado un aviso/advertencia relativo a la seguridad de funcionamiento.
  • Página 121 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 – Cuando el Quickshifter+ (opcional) está activado en el cuadro de instrumentos, puede cambiar a una marcha más larga en el régimen de revoluciones indicado sin tener que accionar la maneta del embrague. Información Puede consultar en la figura el régimen mínimo de revoluciones del motor antes de cambiar a una marcha más larga, indicado en revoluciones por minuto.
  • Página 122 – Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
  • Página 123 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 Advertencia Peligro de accidente La sal de deshielo en la calzada afecta al equipo de frenos. – Frene varias veces con cuidado para retirar la sal de deshielo de las pastillas de freno y los discos de freno.
  • Página 124 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente La inclinación o las superficies con pendiente lateral reducen la deceleración máxima posible. – Si es posible, dejar de frenar antes de entrar en la curva. – Debe dejarse de frenar siempre antes de entrar en la curva. Cambiar a una marcha inferior de acuerdo con la velocidad.
  • Página 125 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 Advertencia Peligro de quemaduras Algunas piezas del vehículo se calientan mucho cuando el vehículo está en mar- cha. – No toque ningún componente del vehículo, como sistema de escape, radiador, motor, amortiguador o equipo de frenos, antes de que se hayan enfriado. –...
  • Página 126 10 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Información Si el motor se para con el interruptor de parada de emergencia y la cerradura de encendido perma- nece conectada, la alimentación eléctrica de la mayoría de consumidores eléctricos no se interrumpirá y se descargará la batería de 12 V. Por este motivo, parar siempre el motor mediante la cerradura de encendido;...
  • Página 127 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 – Parar el motor y quitar la llave de encendido. – Asegurar la motocicleta con correas de sujeción o con otros dispositivos adecuados, para evitar que pueda caerse y que pueda rodar. 401448-01 10.9 Repostar combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable.
  • Página 128 En algunos países y regiones puede que no se disponga de un combustible con la calidad y limpieza adecuadas. Como consecuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. – Reposte solo combustible limpio que responda a la norma indicada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el...
  • Página 129 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 10 – Parar el motor. – Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 38) – Añadir combustible al depósito de combustible hasta, como máximo, el borde inferior de la boca de llenado. Capacidad total apro- 14,5 l Gasolina súper sin ximada del depósito...
  • Página 130 Es posible que cambien algunos intervalos de mantenimiento o su alcance a consecuencia del permanente des- arrollo técnico. El programa de servicio vigente más actual está siempre consignado en KTM Dealer.net. Su con- cesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle.
  • Página 131 PROGRAMA DE SERVICIO 11 Cada 24 meses Cada 12 meses cada 15.000 km (9.300 mi) cada 7.500 km (4.650 mi) después de 1.000 km (620 mi) ○ ● ● ● ● Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera. ( pág.
  • Página 132 ● ● ● Después del recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diag- nóstico de KTM. ○ ● ● ● ● Realizar un registro de mantenimiento en KTM Dealer.net. ○ Intervalo único ● Intervalo periódico...
  • Página 133 PROGRAMA DE SERVICIO 11 11.3 Trabajos recomendados Cada 48 meses Cada 12 meses cada 30.000 km (18.600 mi) cada 7.500 km (4.650 mi) después de 1.000 km (620 mi) ● Comprobar el chasis. ● Comprobar el basculante. ● ● Comprobar la holgura del cojinete del basculante. ●...
  • Página 134 12 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 12.1 Horquilla/amortiguador La horquilla y el amortiguador ofrecen numerosas alternativas para adaptar el tren de rodaje a su estilo de conducción y a la carga transportada. Información En la tabla se resumen las recomendaciones para el reglaje del tren de rodaje.
  • Página 135 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 12 – Girar el elemento de ajuste en sentido horario hasta el tope. Información El elemento de ajuste se encuentra en el extremo superior de la botella de la horquilla izquierda. La amortiguación de la compresión se encuentra en la botella de la horquilla izquierda COMP (elemento de ajuste blanco).
  • Página 136 12 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Información Girando en sentido horario aumenta la amortiguación; girando en sentido antihorario se reduce la amortigua- ción durante la compresión. 12.3 Ajustar la amortiguación de la extensión en la horquilla Información La amortiguación hidráulica de la extensión de la horquilla determina el comportamiento de la horquilla durante su extensión.
  • Página 137 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 12 – Girar en sentido antihorario el número de muescas que corres- ponda al tipo de horquilla. Prescripción Amortiguación de la extensión Confort 20 clics Estándar 15 clics Sport 10 clics Carga útil máxima 15 clics Información Girando en sentido horario se aumenta la amortigua- ción;...
  • Página 138 12 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Información El pretensado del muelle define la posición de partida para la compresión de la suspensión en el amorti- guador. Un pretensado del muelle óptimo debe estar adaptado al peso del conductor más, si procede, el equipaje y el acompañante, de manera que garantice una relación óptima entre maniobrabilidad y estabilidad.
  • Página 139 Peligro de lesiones Si el amortiguador se desmonta de forma incorrecta, saldrán despedidas partes de este. El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta que se note la última muesca.
  • Página 140 12 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE Información Girando en sentido horario se aumenta la amortigua- ción; girando en sentido antihorario se reduce la amor- tiguación durante la extensión.
  • Página 141 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.1 Levantar la motocicleta con el caballete de montaje trasero Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. – Montar los alojamientos del caballete de montaje.
  • Página 142 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse. – Retirar el soporte de elevación trasero y apoyar el vehículo en el caballete lateral – Retirar el kit de casquillos. 402029-10 13.3 Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero Indicación Peligro de deterioro Cuando está...
  • Página 143 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 Condición – Retirar la cubierta de protección S04136-10 – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Posicionar el soporte de elevación. Perno de alojamiento (69329965030) Caballete de montaje grande de la rueda delantera (69329965100) Información Primero levantar siempre la parte trasera de la motoci-...
  • Página 144 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.4 Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. Trabajo principal –...
  • Página 145 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Montar la cubierta de protección S04136-10 Trabajo posterior – Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. pág. 139) 13.5 Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje trasero.
  • Página 146 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Desplazar los manguitos guardapolvo de las dos botellas de la horquilla hacia abajo. Información Los manguitos guardapolvo desprenden el polvo y la suciedad de los tubos interiores de la horquilla. Con el tiempo, es posible que pueda penetrar suciedad detrás de los manguitos guardapolvo.
  • Página 147 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – A continuación, desplazar de nuevo los manguitos guardapolvo a su posición de montaje. – Retirar los restos de aceite. Trabajo posterior – Montar el guardabarros delantero. ( pág. 164) – Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero. pág.
  • Página 148 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.7 Montar el asiento del acompañante – Enganchar los ganchos del asiento del acompañante en los alojamientos del asiento del subchasis, bajar la parte trasera y desplazar hacia delante el asiento. – Empujar hacia abajo el asiento del acompañante y dejar que encastre.
  • Página 149 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 Trabajo principal – Levantar la parte trasera del asiento del conductor, tirar de ella hacia atrás y desmontarla hacia arriba. H01993-01 13.9 Montar el asiento del conductor Trabajo principal – Enganchar el asiento del conductor en la zona y bajar la parte trasera.
  • Página 150 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.10 Controlar la suciedad de la cadena – Controlar si la cadena presenta suciedad basta. » Si la cadena está muy sucia: – Limpiar la cadena. ( pág. 148) 400678-01 13.11 Limpiar la cadena Advertencia Peligro de accidente El lubricante disminuye la adherencia al suelo de los neumáticos.
  • Página 151 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi- narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor. Información La vida útil de la cadena depende en gran parte de su cuidado.
  • Página 152 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.12 Comprobar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca accidentes. Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así...
  • Página 153 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 Trabajo principal – Poner la caja de cambios en posición de ralentí. – En la zona situada detrás de la protección contra el desliza- miento de la cadena, presionar la cadena hacia arriba en direc- ción al basculante y determinar la tensión de la cadena Información La parte superior de la cadena...
  • Página 154 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.13 Ajustar la tensión de la cadena Advertencia Peligro de accidente Una tensión de la cadena incorrecta daña los componentes y provoca accidentes. Si la cadena está demasiado tensa, se desgastan la cadena, el piñón de la cadena, la corona de la cadena, así...
  • Página 155 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 Trabajo principal – Soltar la tuerca – Soltar las tuercas – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha. Prescripción Tensión de la cadena 5 …...
  • Página 156 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Prescripción Tuerca del eje de la M14x1,5 100 Nm rueda trasera (73,8 lbf ft) Trabajo posterior – Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. pág. 139) 13.14 Comprobar la cadena, la corona y el piñón Trabajo previo –...
  • Página 157 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Poner la caja de cambios en posición de ralentí. – Tirar de la parte inferior de la cadena con el peso indicado Prescripción Peso de la medición del des- 15 kg (33 lb.) gaste de la cadena –...
  • Página 158 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Información Cuando se monta una cadena nueva, también deben sustituirse la corona y el piñón de la cadena. Si se montan en una corona o un piñón usados, las cadenas nuevas se desgastan más rápido.
  • Página 159 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 – Comprobar el desgaste de la protección contra el deslizamiento de la cadena. » Si el tornillo se ve desde arriba en la zona de la protección contra el deslizamiento de la cadena: – Sustituir la protección contra el deslizamiento de la cadena.
  • Página 160 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.15 Ajustar la posición básica de la maneta del embrague – Adaptar la posición básica de la maneta del embrague al tamaño de la mano con la rueda de ajuste Información Empujar la maneta del embrague hacia delante y girar la rueda de ajuste.
  • Página 161 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.16 Desmontar el protector del motor – Retirar los tornillos – Quitar el protector del motor. A00706-10...
  • Página 162 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.17 Montar el protector del motor – Posicionar el protector del motor, montar los tornillos apretarlos. Prescripción Tornillo del pro- 9 Nm (6,6 lbf ft) Loctite ® 243™ tector del motor A00706-10...
  • Página 163 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.18 Desmontar la chapa de sujeción del protector del motor Trabajo previo – Desmontar el protector del motor. ( pág. 159) Trabajo principal – Retirar los tornillos – Retirar la chapa de sujeción del protector del motor. A00691-10...
  • Página 164 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.19 Montar la chapa de sujeción del protector del motor Trabajo principal – Posicionar la chapa de sujeción del protector del motor, mon- tar los tornillos y apretarlos. Prescripción Tornillo de la 9 Nm (6,6 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 165 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13 13.20 Desmontar el guardabarros delantero – Retirar los tornillos . Quitar el guardabarros delantero. A00704-10...
  • Página 166 13 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 13.21 Montar el guardabarros delantero – Posicionar el guardabarros delantero. Montar y apretar los tor- nillos Prescripción Resto de tornillos del 9 Nm (6,6 lbf ft) tren de rodaje A00704-10...
  • Página 167 – Utilice únicamente recambios homologados y reco- mendados por KTM en el equipo de frenos. – Utilice únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velocidad correspondiente. – Respete la presión de los neumáticos prescrita. – Asegúrese de que el mantenimiento y las reparacio- nes se realicen correctamente.
  • Página 168 14 EQUIPO DE FRENOS El ABS es un sistema de seguridad que evita que las ruedas se bloqueen al avanzar en línea recta y en curva dentro de los límites físicos admisibles. Advertencia Peligro de accidente Las ayudas de conducción solo pue- den impedir un vuelco dentro de los límites físicos.
  • Página 169 EQUIPO DE FRENOS 14 Información En el modo de ABS Offroad, la rueda trasera podría llegar a bloquearse y provocar una caída. La regulación en función de la curva solo está activa en el modo de ABS Road. El ABS utiliza dos circuitos de frenado independientes (freno delantero y freno trasero).
  • Página 170 14.3 Comprobar los discos de freno Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno desgastados reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autori- zado KTM estará encantado de ayudarle.)
  • Página 171 EQUIPO DE FRENOS 14 – Comprobar la cota de espesor en la parte delantera y trasera de los discos de freno, en varios puntos del disco de freno. Información El desgaste reduce el espesor de los discos de freno en el área de la superficie de apoyo de las pastillas de freno.
  • Página 172 Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Colocar en posición horizontal el depósito de compensación del líquido de frenos que está...
  • Página 173 – Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel.
  • Página 174 – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
  • Página 175 EQUIPO DE FRENOS 14 Trabajo principal – Colocar en posición horizontal el depósito de compensación del líquido de frenos que está montado en el manillar. – Retirar los tornillos – Desmontar la tapa con la membrana – Rellenar líquido de frenos hasta la cota Prescripción 5 mm (0,2 in) Cota...
  • Página 176 Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autori- zado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
  • Página 177 EQUIPO DE FRENOS 14 14.7 Controlar la carrera en vacío del pedal del freno Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente. Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el equipo de frenos ejerce presión sobre el freno tra- sero.
  • Página 178 14 EQUIPO DE FRENOS – Desenganchar el muelle – Mover el pedal del freno en una y otra dirección entre el tope final y el sistema hacia el émbolo del cilindro del freno trasero y controlar la carrera en vacío Prescripción Carrera en vacío del pedal 3 …...
  • Página 179 EQUIPO DE FRENOS 14 14.8 Ajustar la carrera en vacío del pedal del freno Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente. Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el equipo de frenos ejerce presión sobre el freno tra- sero.
  • Página 180 14 EQUIPO DE FRENOS – Desenganchar el muelle – Soltar la tuerca y ajustar la carrera en vacío especificada con el tornillo Prescripción Carrera en vacío del pedal 3 … 5 mm (0,12 … 0,2 in) del freno Información El margen de ajuste es limitado. –...
  • Página 181 Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Colocar el vehículo en posición vertical.
  • Página 182 – Comprobar el equipo de frenos y dejar de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel.
  • Página 183 – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
  • Página 184 14 EQUIPO DE FRENOS Trabajo principal Condición El tapón roscado está asegurado. – Retirar el tornillo y quitar la sujeción del tapón ros- cado. H01142-10 – Colocar el vehículo en posición vertical. – Extraer el tapón roscado con la membrana –...
  • Página 185 Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera Advertencia Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autori- zado KTM estará encantado de ayudarle.)
  • Página 186 14 EQUIPO DE FRENOS Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado. Si se cambian demasiado tarde las pastillas de freno, los soportes de las pastillas pueden rozar con el disco de freno. En ese caso se reduce considerablemente la acción de frenado, y se estropean los discos de freno.
  • Página 187 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 15.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje trasero. pág. 139) – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero. pág. 140) – Desmontar el guardabarros delantero. ( pág.
  • Página 188 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS Trabajo principal – Retirar el tornillo y extraer el sensor de número de revolu- ciones de la rueda del orificio. – Aflojar unas cuantas vueltas el tornillo – Soltar los tornillos – Ejercer presión sobre el tornillo para hacer salir el eje de la rueda del puño de la horquilla.
  • Página 189 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 15.2 Montar la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos. –...
  • Página 190 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Limpiar la rosca del eje de la rueda y el tornillo – Limpiar y engrasar ligeramente el eje de la rueda. Grasa de larga duración ( pág. 282) – Colocar la rueda delantera e introducir el eje de la rueda. Las pastillas de freno están colocadas correctamente.
  • Página 191 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 – Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero. pág. 139) – Accionar el freno de la rueda delantera y comprimir la horqui- lla con fuerza varias veces. Las botellas de la horquilla se alinean. – Apretar los tornillos Prescripción Tornillo del puño de 15 Nm (11,1 lbf ft)
  • Página 192 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS Trabajo principal – Retirar el tornillo S04164-10...
  • Página 193 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 – Retirar el tornillo y extraer el sensor de número de revolu- ciones de la rueda del orificio. – Retirar la tuerca y la arandela. – Retirar el tensor de la cadena – Sujetar la rueda trasera y extraer el eje de la rueda con la arandela y el tensor de la cadena –...
  • Página 194 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15.4 Montar la rueda trasera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos. Advertencia Peligro de accidente Una vez montada la rueda trasera, en un primer momento el freno de la rueda tra- sera no tiene efecto.
  • Página 195 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 – Limpiar y engrasar el eje de la rueda. Grasa de larga duración ( pág. 282) – Limpiar los puntos de engranado en el soporte de la pinza de freno y en el basculante. – Montar la goma amortiguadora y el soporte de la corona de la cadena en la rueda trasera.
  • Página 196 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Empujar la rueda trasera hacia atrás y montar el eje de la rueda con la arandela y el tensor de la cadena Prescripción Colocar los tensores de la cadena en la misma posición a la izquierda y a la derecha. –...
  • Página 197 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 Prescripción Tornillo del soporte 8 Nm (5,9 lbf ft) del sensor de número de revoluciones de la rueda – Montar y apretar el tornillo Prescripción Tornillo del cubreca- EJOT PT ® 3 Nm (2,2 lbf ft) dena K60x30 S04164-11 Trabajo posterior...
  • Página 198 15 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15.5 Comprobar las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera Información La corona de la cadena transmite la fuerza del motor a la rueda trasera por medio de 6 gomas amortigua- doras. Durante el funcionamiento sufren desgaste. Si no se sustituyen a tiempo las gomas amortiguadoras, el soporte de la corona de la cadena y el cubo de la rueda trasera se deterioran.
  • Página 199 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 – Colocar la rueda trasera en un banco de trabajo con la corona de la cadena hacia arriba e insertar el eje de la rueda en el cubo. – Para controlar la holgura , sujetar la rueda trasera e inten- tar girar la corona de la cadena.
  • Página 200 Asegúrese de que solo se utilizan neumáticos con el mismo dibujo en las ruedas delantera y trasera. Advertencia Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la conducción. – Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velo- cidad correspondiente.
  • Página 201 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 Información El tipo de neumático, su estado y la presión de los neumáticos influyen en el comportamiento de la moto- cicleta. Los neumáticos desgastados influyen negativamente sobre el comportamiento del vehículo, especialmente al conducir sobre superficies húmedas. –...
  • Página 202 DOT. Las dos primeras cifras indican la semana de fabricación y las dos últimas el año de fabri- cación. H01144-10 KTM recomienda sustituir los neumáticos como muy tarde cada 5 años, independiente del nivel de desgaste. » Si los neumáticos tienen más de 5 años: –...
  • Página 203 RUEDAS, NEUMÁTICOS 15 – Retirar la cubierta de protección. – Comprobar la presión de los neumáticos siempre con los neu- máticos fríos. Presión de los neumáticos con conductor solo Delante 2,0 bar (29 psi) Detrás 2,0 bar (29 psi) Presión de los neumáticos con acompañante/carga útil com- pleta 400695-01 Delante...
  • Página 204 16 SISTEMA ELÉCTRICO 16.1 Desmontar la batería de 12 V Advertencia Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves. – Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños. – Utilice ropa y gafas de protección adecuadas. –...
  • Página 205 SISTEMA ELÉCTRICO 16 Trabajo principal – Quitar los tornillos y retirar el estribo de sujeción. – Desconectar el cable del polo negativo de la batería de 12 V. S04165-10 – Retraer la cubierta del polo positivo – Desconectar el cable del polo positivo de la batería de 12 V.
  • Página 206 16 SISTEMA ELÉCTRICO 16.2 Montar la batería de 12 V Trabajo principal – Colocar la batería de 12 V en el compartimento de la batería. Batería de 12 V (ETZ‑9‑BS) ( pág. 269) – Cerrar la goma de sujeción y enganchar la goma de suje- ción –...
  • Página 207 SISTEMA ELÉCTRICO 16 – Ajustar la fecha y la hora. ( pág. 85) 16.3 Cargar la batería de 12 V Advertencia Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves. – Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños. –...
  • Página 208 16 SISTEMA ELÉCTRICO Información La batería de 12 V se descarga continuamente, incluso si no está sometida a carga. El nivel y el tipo de carga son muy importantes para la vida útil de la batería de 12 V. Las cargas rápidas con una corriente de carga elevada afectan negativamente a la vida útil. Si se superan la corriente de carga, la tensión de carga o el tiempo de carga indicados, se producen fugas de electrolito a través de las válvulas de seguridad.
  • Página 209 SISTEMA ELÉCTRICO 16 Trabajo principal – Conectar el cargador a la batería de 12 V. Encender el carga- dor. Cargador de la batería (58429074000) Adicionalmente, este cargador también permite comprobar la tensión en reposo, la capacidad de arranque de la batería de 12 V y el alternador.
  • Página 210 16 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo posterior – Montar el asiento del conductor. ( pág. 147) – Montar el asiento del acompañante. ( pág. 146) – Ajustar la fecha y la hora. ( pág. 85) 16.4 Sustituir el fusible principal Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico. –...
  • Página 211 SISTEMA ELÉCTRICO 16 Trabajo principal – Retirar la cubierta A00696-10 – Retirar la cubierta de protección A00697-10...
  • Página 212 16 SISTEMA ELÉCTRICO – Retirar el fusible principal defectuoso. Información Los fusibles defectuosos presentan una rotura del alam- bre fusible En la caja de fusibles hay un fusible de repuesto. – Introducir el nuevo fusible principal. Fusibles (75011088030) ( pág. 269) A00698-10 Consejo Colocar un fusible de repuesto nuevo en la caja de fusi-...
  • Página 213 SISTEMA ELÉCTRICO 16 – Ajustar la fecha y la hora. ( pág. 85) 16.5 Sustituir los fusibles del ABS Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico. – Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos. – No puentee ni repare los fusibles. Información Los dos fusibles del ABS se encuentran debajo del asiento del acompañante.
  • Página 214 16 SISTEMA ELÉCTRICO Sustituir el fusible de la unidad hidráulica del ABS: – Quitar la cubierta de protección y retirar el fusible Información Los fusibles defectuosos presentan una rotura del alambre fusible Advertencia A00700-10 Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobre- cargan el sistema eléctrico.
  • Página 215 SISTEMA ELÉCTRICO 16 Sustituir el fusible de la bomba de recirculación del ABS: – Quitar la cubierta de protección y retirar el fusible Información Los fusibles defectuosos presentan una rotura del alambre fusible Advertencia A00700-11 Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobre- cargan el sistema eléctrico.
  • Página 216 16 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo posterior – Montar el asiento del acompañante. ( pág. 146) 16.6 Sustituir los fusibles en los distintos consumidores eléctricos Información La caja de fusibles con los fusibles de los distintos consumidores eléctricos se encuentra debajo del asiento del acompañante.
  • Página 217 SISTEMA ELÉCTRICO 16 Trabajo principal – Abrir la tapa de la caja de fusibles – Extraer el fusible defectuoso. Prescripción Fusible 1 - No ocupado Fusible 2 - 10 A - Cuadro de instrumentos, bomba de com- bustible Fusible 3 - 10 A - Relé principal Fusible 4 - 15 A - Bobina de encendido, relé...
  • Página 218 16 SISTEMA ELÉCTRICO Información Los fusibles defectuosos presentan una rotura del alam- bre fusible Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecar- gan el sistema eléctrico. – Utilice únicamente fusibles con los amperios pres- critos. – No puentee ni repare los fusibles. –...
  • Página 219 SISTEMA ELÉCTRICO 16 Trabajo posterior – Montar el asiento del acompañante. ( pág. 146) 16.7 Comprobar el ajuste del faro – Estacionar el vehículo sobre una superficie horizontal delante de una pared clara y hacer una marca a la altura del centro del faro.
  • Página 220 16 SISTEMA ELÉCTRICO – Ajustar la distancia de alumbrado del faro. pág. 218) 16.8 Ajustar la distancia de alumbrado del faro Trabajo previo – Comprobar el ajuste del faro. ( pág. 217) Trabajo principal – Ajustar la distancia de alumbrado del faro con el tornillo de ajuste Información Girando en sentido horario se aumenta la distancia de...
  • Página 221 SISTEMA ELÉCTRICO 16 – Ajustar el faro a la marca Prescripción El límite claro-oscuro de la motocicleta en régimen de mar- cha con conductor, el eventual equipaje y acompañante debe estar exactamente en la marca inferior 400726-11 16.9 Conector de diagnóstico El conector de diagnóstico se encuentra debajo del asiento del acompañante.
  • Página 222 16 SISTEMA ELÉCTRICO 16.10 ACC1 y ACC2 delante Lugar de montaje – Las alimentaciones de tensión ACC1 y ACC2 delante- ras se encuentran detrás de los faros. Información Se puede acceder a las alimentaciones de tensión ACC1 y ACC2 delanteras por debajo de la cubierta de los cables de la cubierta del faro.
  • Página 223 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17 17.1 Sistema de refrigeración La bomba de agua del motor hace circular de manera forzada el líquido refrigerante. La presión que se genera en el sistema de refrigeración con el calentamiento se regula por medio de una válvula situada en el tapón del radiador .
  • Página 224 17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17.2 Comprobar la protección anticongelante y el nivel de líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
  • Página 225 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17 – Estacionar la motocicleta en posición vertical sobre una super- ficie horizontal. – Retirar el tapón de cierre del depósito de compensación. – Comprobar la protección anticongelante del líquido refrige- rante. −25 … −45 °C (−13 … −49 °F) »...
  • Página 226 17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Quitar los tornillos y retirar la cubierta. – Retirar el tapón del radiador – Comprobar la protección anticongelante del líquido refrige- rante. −25 … −45 °C (−13 … −49 °F) » Si la protección anticongelante del líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: –...
  • Página 227 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17 – Colocar la cubierta, montar los tornillos y apretarlos. Prescripción Resto de tornillos del 5 Nm (3,7 lbf ft) tren de rodaje 17.3 Comprobar el nivel de líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está...
  • Página 228 17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
  • Página 229 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17 Líquido refrigerante ( pág. 279) – Quitar los tornillos y retirar la cubierta. – Retirar el tapón del radiador y comprobar el nivel de líquido refrigerante en el radiador. El radiador debe estar completamente lleno. » Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito: –...
  • Página 230 17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17.4 Vaciar el líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
  • Página 231 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17 Trabajo previo – Desmontar el protector del motor. ( pág. 159) Trabajo principal – Colocar la motocicleta en posición vertical. – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Retirar el tornillo con el anillo de hermetizado. –...
  • Página 232 17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17.5 Llenar/purgar el sistema de refrigeración Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
  • Página 233 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17 – Quitar los tornillos y retirar la cubierta. – Soltar el tornillo de purga de aire Prescripción 3 vueltas – Inclinar el vehículo ligeramente hacia la derecha. – Agregar líquido refrigerante hasta que salga sin burbujas por el tornillo de purga de aire y apretar inmediatamente el tornillo de purga de aire.
  • Página 234 17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Parar el motor y dejar que se enfríe. – Cuando se haya enfriado, volver a controlar el nivel de líquido refrigerante del radiador y, si fuera necesario, añadir líquido refrigerante. – Desmontar el tapón de cierre del depósito de compensa- ción y llenar el nivel de líquido refrigerante hasta la marca superior.
  • Página 235 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17 17.6 Sustituir el líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
  • Página 236 17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Trabajo previo – Desmontar el protector del motor. ( pág. 159) Trabajo principal – Colocar la motocicleta en posición vertical. – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Retirar el tornillo con el anillo de hermetizado. S04172-10 –...
  • Página 237 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 17 – Quitar los tornillos y retirar la cubierta. – Soltar el tornillo de purga de aire Prescripción 3 vueltas – Inclinar el vehículo ligeramente hacia la derecha. – Agregar líquido refrigerante hasta que salga sin burbujas por el tornillo de purga de aire y apretar inmediatamente el tornillo de purga de aire.
  • Página 238 17 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Parar el motor y dejar que se enfríe. – Cuando se haya enfriado, volver a controlar el nivel de líquido refrigerante del radiador y, si fuera necesario, añadir líquido refrigerante. – Retirar el tapón de cierre del depósito de compensación y llenar de líquido refrigerante hasta que el nivel esté...
  • Página 239 ADAPTAR EL MOTOR 18 18.1 Controlar la holgura de la maneta del embrague Advertencia Daños en el embrague Si la maneta del embrague no tiene carrera en vacío, el embrague empezará a patinar. – Comprobar la carrera en vacío de la maneta del embrague antes de cada uso de la motocicleta. –...
  • Página 240 18 ADAPTAR EL MOTOR 18.2 Ajustar la holgura de la maneta del embrague – Colocar el manillar en la posición de marcha recta. – Retraer el manguito – Soltar la contratuerca – Ajustar la holgura de la maneta del embrague con el torni- llo de ajuste Prescripción...
  • Página 241 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19 19.1 Controlar el nivel de aceite del motor Condición El motor está caliente. Trabajo previo – Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal. Trabajo principal – Controlar el nivel de aceite del motor. Información Después de parar el motor, esperar un minuto antes de realizar el control.
  • Página 242 19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19.2 Sustituir el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite Advertencia Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la motocicleta. –...
  • Página 243 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19 Trabajo principal – Colocar un recipiente adecuado debajo del motor. – Retirar el tapón roscado de vaciado del motor con la junta tórica. – Retirar el tamiz de aceite con la junta tórica. – Extraer el tapón roscado con el tamiz de aceite –...
  • Página 244 19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Retirar los tornillos . Desmontar la tapa del filtro de aceite con la junta tórica. – Extraer el filtro de aceite de la carcasa del filtro de aceite. – Vaciar completamente el aceite del motor. –...
  • Página 245 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19 – Retirar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica y agregar aceite del motor. Aceite del motor 1,7 l (1,8 qt.) Aceite del motor (SAE 15W/50) pág. 276) – Montar y apretar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica.
  • Página 246 19 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19.3 Rellenar aceite del motor Información La falta de aceite y el uso de aceite de mala calidad provocan un desgaste prematuro del motor. Trabajo principal – Retirar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica y agregar aceite del motor.
  • Página 247 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 19 Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. – Procure siempre una ventilación suficiente durante el funcionamiento del motor. – Utilice un sistema de aspiración de gases de escape adecuado cuando arranque o deje en marcha el motor en un espacio cerrado.
  • Página 248 20 LIMPIEZA, CUIDADO 20.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Si se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir los componentes. El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los cojinetes, etc.
  • Página 249 LIMPIEZA, CUIDADO 20 – Tapar el sistema de escape para evitar que pueda entrar agua al interior. – En primer lugar, eliminar la suciedad más basta con un chorro de agua suave. – Rociar los puntos más sucios con un limpiador para motocicle- tas convencional, utilizando un pincel si fuera necesario.
  • Página 250 20 LIMPIEZA, CUIDADO Advertencia Peligro de accidente La humedad y la suciedad afec- tan al equipo de frenos. – Frene varias veces con cuidado para retirar la humedad y la suciedad de las pastillas de freno y los discos de freno. –...
  • Página 251 LIMPIEZA, CUIDADO 20 Producto de conservación para pintura, metal y plástico pág. 282) – Tratar todas las piezas pintadas con un producto de cuidado de pintura no agresivo. Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura pág. 282) Información No pulir las piezas de plástico que son mate cuando la motocicleta está...
  • Página 252 20 LIMPIEZA, CUIDADO 20.2 Trabajos de revisión y cuidado para la operación en invierno Información Si la motocicleta se utiliza en invierno, debe contarse con la presencia de sal en la calzada. Por este motivo, deben tomarse las medidas necesarias para protegerla contra la agresiva sal de deshielo. Si se ha usado la motocicleta sobre sal de deshielo, limpiarla con agua fría.
  • Página 253 LIMPIEZA, CUIDADO 20 – Limpiar la cadena. ( pág. 148)
  • Página 254 21 ALMACENAMIENTO 21.1 Almacenamiento Información Si no tiene previsto utilizar la motocicleta durante mucho tiempo, deben realizarse o encargarse las activi- dades siguientes. Antes de poner fuera de servicio la motocicleta, comprobar que todas las piezas funcionen y no estén des- gastadas.
  • Página 255 – Estacionar el vehículo en un lugar seco donde no se produzcan cambios de temperatura excesivos. Información KTM recomienda levantar la motocicleta. – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje trasero. pág. 139) – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero.
  • Página 256 21 ALMACENAMIENTO Información No utilizar materiales no transpirables bajo ningún con- cepto, puesto que la humedad quedaría atrapada y se formaría corrosión. Resulta muy perjudicial poner en marcha el motor solo brevemente cuando la motocicleta está fuera de servi- cio. Debido a que el motor no tiene tiempo de calen- tarse suficientemente, el vapor de agua que se genera durante la combustión se condensa y provoca oxidación en las válvulas y en el sistema de escape.
  • Página 257 109) – Fallo de funcionamiento en la Leer la memoria de errores con la inyección electrónica de com- herramienta de diagnóstico KTM. bustible – La potencia del motor es muy El filtro de aire está muy sucio Sustituir el filtro de aire.
  • Página 258 La potencia del motor es muy Fallo de funcionamiento en la Leer la memoria de errores con la baja inyección electrónica de com- herramienta de diagnóstico KTM. bustible – El motor se calienta excesiva- Hay poco líquido refrigerante Controlar la hermeticidad del sistema mente en el sistema de refrigeración...
  • Página 259 – Fallo de funcionamiento en el Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico de KTM. – Consumo de aceite elevado La manguera del respiradero Tender sin dobleces o sustituir la man- del motor está doblada guera del respiradero.
  • Página 260 22 DIAGNÓSTICO DEL FALLO Avería Posible causa Medida – Los intermitentes, la luz de Fusible 4 ó 6 fundido Sustituir los fusibles de los distintos freno y la bocina no funcionan consumidores eléctricos. ( pág. 214) – No se muestra la hora o es Fusible 2 fundido Sustituir los fusibles de los distintos incorrecta...
  • Página 261 DATOS TÉCNICOS 23 23.1 Motor Tipo constructivo Motor de gasolina de 1 cilindro y 4 tiempos, refrigera- ción por líquido Cilindrada 373 cm³ (22,76 cu in) Carrera 60 mm (2,36 in) Taladro 89 mm (3,5 in) Relación de compresión 12,6:1 Distribución DOHC, 4 válvulas controladas mediante un balancín de un solo brazo, accionamiento mediante cadena...
  • Página 262 23 DATOS TÉCNICOS Embrague Embrague Antihopping en baño de aceite/con acciona- miento mecánico Caja de cambios Cambio de garras de 6 velocidades Desmultiplicación del cambio 1ª marcha 12:32 2ª marcha 14:26 3ª marcha 19:27 4ª marcha 21:24 5ª marcha 23:22 6ª...
  • Página 263 DATOS TÉCNICOS 23 23.2 Pares de apriete del motor Eyector de aceite 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo de la chapa de sujeción 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo de la chapa de sujeción 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 264 23 DATOS TÉCNICOS Tornillo de la carcasa del motor M6x75 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo de la culata 12 Nm (8,9 lbf ft) Tornillo de la chapa de retención 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite ® 243™...
  • Página 265 DATOS TÉCNICOS 23 Tornillo de la tapa del alternador 12 Nm (8,9 lbf ft) Tornillo de la tapa del embrague 12 Nm (8,9 lbf ft) Tornillo de la tapa del filtro de 10 Nm (7,4 lbf ft) aceite Tornillo de retención del cojinete 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 266 23 DATOS TÉCNICOS Espárrago de la brida del equipo 22 Nm (16,2 lbf ft) de escape Tapón roscado 12 Nm (8,9 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo de la rueda dentada del 40 Nm (29,5 lbf ft) Loctite ® 243™ eje de equilibrado Tornillo del contraapoyo elástico 20 Nm (14,8 lbf ft)
  • Página 267 DATOS TÉCNICOS 23 Tapón roscado del eje de balanci- M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft) Bujía 15 Nm (11,1 lbf ft) Tuerca de la rueda dentada pri- M16x1,5 120 Nm (88,5 lbf ft) Loctite ® 243™ maria/del piñón de la cadena de distribución Tuerca del disco de arrastre del M16LHx1,5...
  • Página 268 23 DATOS TÉCNICOS 23.3 Cantidades de llenado 23.3.1 Aceite del motor Aceite del motor 1,7 l (1,8 qt.) Aceite del motor (SAE 15W/50) pág. 276) 23.3.2 Líquido refrigerante Líquido refrigerante 1,2 l (1,3 qt.) Líquido refrigerante ( pág. 279) 23.3.3 Combustible Tener en cuenta la marca en los surtidores de gasolina de la UE.
  • Página 269 DATOS TÉCNICOS 23 Capacidad total aproximada del 14,5 l (3,83 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 depósito de combustible octanos / RON 95 / PON 91) pág. 277) (EU/AU/JP, AR/CN/CO, PH/MY) Capacidad total aproximada del Gasohol 95 E20 (ROZ 95) depósito de combustible pág.
  • Página 270 23 DATOS TÉCNICOS Detrás 177 mm (6,97 in) Discos de freno - Diámetro Delante 320 mm (12,6 in) Detrás 230 mm (9,06 in) Discos de freno - Límite de desgaste Delante 4,5 mm (0,177 in) Detrás 3,6 mm (0,142 in) Presión de los neumáticos con conductor solo Delante 2,0 bar (29 psi)
  • Página 271 DATOS TÉCNICOS 23 Carga máxima admisible en el eje trasero 275 kg (606 lb.) Peso total máximo admisible 375 kg (827 lb.) 23.5 Sistema eléctrico Batería de 12 V ETZ‑9‑BS Tensión de la batería: 12 V Capacidad nominal: 8 Ah No precisa mantenimiento Fusibles 75011088010...
  • Página 272 130/80 - 17 M/C 65T M+S TL Continental TKC 70 Continental TKC 70 Los neumáticos indicados representan uno de los posibles neumáticos de serie. Encontrará más información en la sección "Servicio" en: http://www.ktm.com 23.7 Horquilla Referencia de la horquilla 05.58.8T.31...
  • Página 273 DATOS TÉCNICOS 23 Carga útil máxima 15 clics Índice de amortiguación Media (estándar) 5,7 N/mm (32,5 lb/in) Longitud del muelle con casquillo(s) de pretensado 399 mm (15,71 in) Aceite por botella de la horquilla 455 ± 5 ml (15,38 ± 0,17 fl. oz.) Aceite para la horquilla (SAE 4) (48601166S1) ( pág.
  • Página 274 23 DATOS TÉCNICOS Recorrido de la suspensión con conductor 34 mm (1,34 in) Constante elástica Media (estándar) 150 N/mm (857 lb/in) Longitud del muelle 180 mm (7,09 in) Longitud de montaje 307 mm (12,09 in) Presión del gas 16 bar (232 psi) Aceite del amortiguador Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1) (...
  • Página 275 DATOS TÉCNICOS 23 Resto de tornillos del tren de 9 Nm (6,6 lbf ft) rodaje Resto de tuercas del tren de rodaje 15 Nm (11,1 lbf ft) Tornillo de la chapa de sujeción 9 Nm (6,6 lbf ft) Loctite ® 243™...
  • Página 276 23 DATOS TÉCNICOS Tornillo del disco de freno trasero 29 Nm (21,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo del eje de la rueda delan- 25 Nm (18,4 lbf ft) tera Tornillo del puño de la horquilla 15 Nm (11,1 lbf ft) Tornillo del soporte del reposapiés 20 Nm (14,8 lbf ft) Loctite...
  • Página 277 El texto completo de la declaración de conformidad está disponible en la siguiente dirección de internet. Página web de la certificación: http://www.ktm.com/btrouter Por la presente, JNS Instruments Ltd. declara que el tipo de equipo de radio 210M1100 cumple con las directi- vas pertinentes.
  • Página 278 25 AGENTES DE SERVICIO Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1) Norma / clasificación – SAE ( pág. 283) (SAE 2,5) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas. Aceite del motor (SAE 15W/50) Norma / clasificación –...
  • Página 279 AGENTES DE SERVICIO 25 Prescripción – Utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente) y que posean las propiedades exigidas. Gasohol 95 E20 (ROZ 95) Norma / clasificación – Gasohol 95 E20 (ROZ 95) Prescripción –...
  • Página 280 25 AGENTES DE SERVICIO Información No utilice combustibles a base de metanol (p. ej. M15, M85, M100) ni con una proporción de etanol superior al 10 % (p. ej. E15, E25, E85, E100). Gasolina súper sin plomo tipo C (ROZ 95/RON 95/PON 91) Norma / clasificación –...
  • Página 281 AGENTES DE SERVICIO 25 Proveedor recomendado Castrol – REACT PERFORMANCE DOT 4 MOTOREX ® – Brake Fluid DOT 5.1 Líquido refrigerante Prescripción – Utilice únicamente líquido refrigerante de alta calidad sin silicato con aditivo anticorrosión para motores de aluminio. Los anticongelantes de calidad inferior e inadecuados producen corrosión, sedimentos y espuma. –...
  • Página 282 25 AGENTES DE SERVICIO Proveedor recomendado MOTOREX ® – COOLANT M3.0...
  • Página 283 AGENTES AUXILIARES 26 Aditivo de combustible Proveedor recomendado MOTOREX ® – Fuel Stabilizer Agente de limpieza para cadenas Proveedor recomendado MOTOREX ® – Chain Clean Agente de limpieza para motocicletas Proveedor recomendado MOTOREX ® – Moto Clean Espray para cadenas Street Prescripción Proveedor recomendado MOTOREX...
  • Página 284 26 AGENTES AUXILIARES Grasa de larga duración Proveedor recomendado MOTOREX ® – Bike Grease 2000 Limpiador especial para pintura mate y brillante, piezas metálicas y de plástico Proveedor recomendado MOTOREX ® – Quick Cleaner Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura Proveedor recomendado MOTOREX ®...
  • Página 285 NORMAS 27 Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasificar los aceites según su viscosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador para su calidad. JASO T903 MA2 A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas: la norma JASO T903 MA2.
  • Página 286 28 ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS Diagnóstico de a bordo Sistema del vehículo que controla los parámetros especificados del sistema electrónico del vehículo. KTM MY RIDE Sistema para la comunicación por radio con teléfo- nos móviles y auriculares compatibles para telefonía y audio Quickshifter + Función del sistema electrónico del motor para cam-...
  • Página 287 ÍNDICE DE ABREVIATURAS 29 aprox. aproximadamente ART. N.º Número de artículo etc. etcétera Nº Número p.ej. por ejemplo véase...
  • Página 288 El testigo de control del TC se ilumina en amarillo – MTC no está activado o ya está actuando. El testigo de control TC también se ilumina cuando se detecta un fallo. Contactar con un taller especializado autorizado de KTM. El testigo de control TC parpadea cuando MTC inter- viene activamente.
  • Página 289 ÍNDICE DE SÍMBOLOS 30 30.3 Símbolos verdes y azules Los símbolos verdes y azules representan información. El testigo de control de los intermitentes parpadea en color verde al mismo ritmo que los intermitentes – El intermitente está activado. El testigo de control del ralentí se ilumina en verde – La caja de cambios está en posición de ralentí.
  • Página 290 ÍNDICES Asiento del acompañante ÍNDICES Montar ......146 ABS ....... 165 Quitar .
  • Página 291 Conector de diagnóstico ....219 KTM MY RIDE ..... . . 64 Language .
  • Página 292 ÍNDICES Temperature ......87 Detenerse ......122 Testigos de control .
  • Página 293 ÍNDICES Fusible Horquilla ......132 Sustituir en los distintos consumidores Ajustar el nivel de compresión ..132 eléctricos .
  • Página 294 ÍNDICES Maneta del embrague ....29 Normas de trabajo ..... . . 17 Ajustar la posición básica .
  • Página 295 ÍNDICES Posición del manillar Repostar Ajustar ......91 Combustible ..... . 125 Presión de los neumáticos Ropa de protección .
  • Página 296 ÍNDICES Tensión de la cadena Ajustar ......152 Comprobar ......150 Testigos de control .
  • Página 297 *3214125es* 3214125es 03/2020 KTM Sportmotorcycle GmbH Foto: Mitterbauer/KISKA/KTM 5230 Mattighofen/Austria http://www.ktm.com...
  • Página 298 READY TO RACE » www.ktm.com/co MANUAL DE GARANTÍA DESCUBRE MÁS DEL MUNDO NARANJA EN: www. .com/co » Colombia » _Colombia Línea gratuita nacional: 018000 520090...
  • Página 299 Verifique la carátula de este manual para conocer cuál de los siguientes dispositivos de seguridad posee su vehículo. Sistema diseñado para evitar que las ruedas se bloqueen al frenar de forma brusca mientras se circula en línea recta, el sistema regula automáticamente la fuerza de frenado.
  • Página 300 Actualizado agosto 2020...
  • Página 301 MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO ENTRY LEVEL...
  • Página 302 TABLA DE CONTENIDO Introducción Muy importante tener en cuenta Sugerencias para conducir con seguridad Auteco cuida nuestro planeta Aceite del motor Centros de Servicio Autorizado (CSA) Garantía Auteco ¿Qué son las revisiones periódicas? Cupón de alistamiento Tarjeta de garantía de la batería Historial de mantenimiento Cupones de revisiones y mantenimiento Revisiones técnicas y de mantenimiento posteriores a la garantía...
  • Página 303 Centro de Servicio Autorizado momento, sin obligación de actualizar este folleto, de KTM. Confíe el mantenimiento y reparaciones solo a los CSA que se indican en este Manual. Nosotros le según pueda ser conveniente y necesario.
  • Página 304 EJERCÍTESE EN ESTAS OPERACIONES, HASTA cuidados y atenciones que requiere. DOMINARLAS: Con su Vehículo KTM y con el respaldo de Auteco usted - Verificar siempre el nivel de aceite del motor. ha pasado al campo de las personas motorizadas; es - Calibración de presión de aire de las llantas.
  • Página 305 SI NO ES EXPERTO EN MECÁNICA NO ENSAYE EN SU Parches para llantas tubeless MÁQUINA: LLÉVELA A UN CENTRO DE SERVICIO Cables pasa corriente AUTORIZADO AUTECO-KTM. Medidor de presión de llantas Bombillos nuevos Conduzca respetando las normas de tránsito y tenga Otras herramientas especial cuidado durante la noche y los días lluviosos.
  • Página 306 SUGERENCIAS PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD Un motociclista inteligente es aquel que quiere seguir disfrutando su pasión por muchos años y por eso, no se arriesga inútilmente. AUTECO presenta el top 10 del motociclista seguro. 1.Use un buen casco de seguridad y manténgalo siempre abrochado. El casco no es unicamente para evitar una infracción de tránsito, use uno que realmente ofrezca protección en caso de un accidente.
  • Página 307 Las baterías tipo Plomo-Ácido son consideradas residuos peligrosos al final de su vida útil, por lo tanto Auteco cuenta con un sistema para la recolección, transporte y correcta disposición de las baterías desechadas. Es su deber hacer parte de este proceso entregando las baterías usadas en los CSA AUTECO-KTM.
  • Página 308 AUTECO CUIDA NUESTRO PLANETA MEDIDAS DE PRECAUCIÓN A SEGUIR PARA La batería contiene elementos nocivos para la salud (Plomo y Ácido Sulfúrico), por lo tanto usted no debe PREVENIR RIESGOS A LA SALUD Y AL manipular su contenido. Evite perforarla o incinerarla, AMBIENTE.
  • Página 309 ACEITE DEL MOTOR 7.500 kms. Aceite del Motor Recomendado: Nota: Conforme con las normas: AUTECO y KTM le recomienda el aceite Motorex Formula - JASO T 903 MA 4T (SAE 15W50) para su Vehículo. - SAE...
  • Página 310 Aceite del Motor: VEHÍCULO CANTIDAD TEMPERATURA ACEITE Temperatura exterior. 0. Aceite del Motor (SAE 200 DUKE Llenado 1,2 l (1,3 qt.) 50 °C (32 . 122 °F ) 15W/50) Aceite del Motor (SAE Temperatura exterior. -10. 10W/40) 40 °C (14 ... 104 °F ) Temperatura exterior.
  • Página 312 PÁGINA WEB DE REPUESTOS Para encontrar los siguientes servicios: Descargar los catálogos de partes con el despiece de Encuentre en la página web de Auteco una amplia y útil los vehículos y los códigos de las partes. sección con toda la información relacionada con los repuestos y accesorios para todos los productos de las Información del precio público sugerido para los marcas Auteco.
  • Página 313 Para un buen funcionamiento de su Vehículo y para mantener la validez de la garantía correspondiente, utilice únicamente partes originales y llévela exclusivamente a los Centros de Servicio Autorizados (CSA) Auteco-KTM. Podrá consultar la lista de Centros de Servicio Autorizados (CSA) actualizada, ingresando al siguiente link: https://www.auteco.com.co/donde-estamos/...
  • Página 314 Apreciado cliente, nos es grato comunicarle que sus garantía legal. Vehículos KTM listados anteriormente, disfrutan no sólo de la Garantía Legal, sino de una Garantía Suplementaria Lo anterior significa que, al comprar su Vehículo nuevo ofrecida por AUTECO, las cuales, a continuación,...
  • Página 315 ensambladora o su delegado, en el que se diagnostique Tanto la Garantía Legal como la Suplementaria, son un defecto de fabricación de la pieza o de montaje de la válidas en el territorio Nacional, es decir, que todo usuario misma, que tenga que ver con la calidad e idoneidad del tiene derecho a exigir la aplicación de la garantía en vehículo.
  • Página 316 cual se encuentra en todos los CSA del país. Dicho EXCEPCIONES A LAS GARANTÍAS LEGAL Y evento no eximirá al usuario de realizar oportunamente SUPLEMENTARIA: las revisiones técnicas obligatorias para que sean efectivas las garantías tanto Legal como Suplementaria, Tanto la Ensambladora, como los Agentes Comerciales contenidas en este Manual.
  • Página 317 Cuando se hayan efectuado alteraciones en los combustible, filtro de aceite, filtro de aire, bujes de mecanismos o partes originales del Vehículo. suspensión trasera y cunas de dirección. También se incluyen en esa lista sustancias o materiales que, no Cuando el propietario no esté cumpliendo o no haya cumplido con llevar su moto a la totalidad de siendo exactamente partes, por tratarse de elementos revisiones técnicas indicadas en el presente manual,...
  • Página 318 el usuario no hubiere asistido o lo hubiere hecho realizada por cualquier CSA que se indica en este extemporáneamente. manual en cualquier parte del País. •Daños ocasionados por incendio, choque o cualquier otro agente externo. SONIDOS Y VIBRACIONES EN LAS MOTOCICLETAS: •Daños ocasionados por no mantener el nivel adecuado El funcionamiento normal del Vehículo, bajo distintas de los fluidos (aceite en el motor), de acuerdo con el...
  • Página 319 MODIFICACIONES: cumpla, contados a partir de la entrega del Vehículo al Los términos en que se concede la garantía no pueden, primer usuario que la hubiere comprado a un distribuidor en ningún momento, ser modificados por los Agentes autorizado de AUTECO. Comerciales y/o Concesionarios o CSA.
  • Página 320 Para una mayor claridad al respecto, se informa que su NOTA IMPORTANTE: Vehículo está dividido en diez (10) sistemas las imprevistas dificultades que puedan presentarse en independientes de funcionamiento, que son los una o varias unidades del sistema del Vehículo se siguientes: entienden presentadas en esa o esas unidades de sistemas en específico, sin que se entiendan o...
  • Página 321 AVISO IMPORTANTE: No lave la moto con agua a presión, ni con vapor, ni estando el motor caliente. Estos procedimientos pueden ocasionar daños en sus componentes y, por consiguiente, desde la fecha en que cualquiera de ellos se practique, AUTECO queda totalmente eximido de toda obligación relativa al cumplimiento de las garantías del Vehículo sobre las partes afectadas.
  • Página 322 AVISO IMPORTANTE La inasistencia, o la asistencia por fuera del rango de kilómetros establecido en el presente manual, a cualquiera de las revisiones periódicas obligatorias, generan automáticamente la pérdida de la garantía sobre las partes que debieron haber sido intervenidas o que fueron intervenidas en dicha revisión tardía.
  • Página 323 ¿QUÉ SON LAS REVISIONES PERIÓDICAS? atendida por el CSA, podrá comunicarlo a AUTECO mediante la línea gratuita nacional 01 8000 520090 o en Son las revisiones que realiza AUTECO mediante sus el correo electrónico servicioalcliente@auteco.com.co Centros de Servicios Autorizados (CSA) para hacer el o www.auteco.com.co (CHAT) para la atención de su mantenimiento preventivo que su Vehículo requiere.
  • Página 324 PROPIETARIO: FECHA DE COMPRA: DIRECCIÓN: C.C. CIUDAD: TELÉFONO: E-MAIL: Fecha de alistamiento: Fecha de vencimiento de garantía: Señor usuario, eventualmente este documento podrá ser reemplazado por el acta de entrega que se diligencie al momento de entregar el Vehículo, en tal caso, esta página podrá permanecer en blanco.
  • Página 325 Firma y sello distribuidor...
  • Página 326 MOTOCICLETA KTM Lista de chequeos del alistamiento Encienda el vehículo durante 15 minutos y verifique que el vehículo no posea ninguna fuga y que el ventilador del radiador encienda. Verifique la apariencia estética del vehículo 14. Realice el registro del aislamiento y de la batería tanto en IMPULSA como en este manual.
  • Página 327 TARJETA DE GARANTÍA DE LA BATERÍA Fecha de venta: Marca de la batería Código de la batería Tipo de batería: Sellada Número serial: Convencional Datos del Vehículo Datos del Propietario Nombre: C.C. Tipo: Placa: Dirección: Número de chasís: Teléfono: Número de motor: Historia de la batería en período de garantía CÓDIGOS DE OBSERVACIONES Nombre del...
  • Página 328 HISTORIAL DE MANTENIMIENTO C.C. Nombre del propietario Dirección Teléfono Número de motor Número de chasís Placa Nombre del agente comercial o concesionario vendedor Teléfono del agente comercial o concesionario vendedor Fecha de inicio de la garantía NOTA: Mantenga esta información y una llave de repuesto en un lugar seguro. Lectura Nombre Centro de Dirección del...
  • Página 329 HISTORIAL DE MANTENIMIENTO Lectura Nombre Centro de Dirección del Mantenimiento realizado Fecha odómetro u Servicio Autorizado C.S.A. horómetro...
  • Página 330 1a Revisión Técnica: 1000 kms. REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 331 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN NOTA: 1. AJUSTAR EL RÉGIMEN DE REVOLUCIONES DE CAMBIO RPM 1 A 10.000 RPM. 2. AJUSTAR EL RÉGIMEN DE REVOLUCIONES DE CAMBIO RPM 2 A 11.000 RPM...
  • Página 332 2a Revisión Técnica: 7500 kms. REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 333 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 334 3a Revisión Técnica: 15.000 kms. REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 335 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 336 4a Revisión Técnica: 22.500 kms. REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 337 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 338 5a Revisión Técnica: 30.000 kms. REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 339 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 340 6a Revisión Técnica: 37.500 kms. REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 341 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 342 7a Revisión Técnica: 45.000 kms. REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 343 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 344 8a Revisión Técnica: 52.500 kms. REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 345 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 346 9a Revisión Técnica: 60.000 kms. REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 347 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 348 10a Revisión Técnica: 67.500 kms. REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 349 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN...
  • Página 350 REVISIONES TÉCNICAS POSTERIORES A LA GARANTÍA Recuerde que para el buen funcionamiento y desempeño de su Vehículo KTM con el respaldo de Auteco, usted cuenta con una amplia red de CSA AUTECO - KTM a nivel nacional para continuar con sus revisiones técnicas.
  • Página 351 READY TO RACE » www.ktm.com/co facebook.com/KTMColombia www.ktm.com/co...