Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
2021
690 SMC R
N.° art. 3214281es

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KTM 690 SMC R 2021

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES 2021 690 SMC R N.° art. 3214281es...
  • Página 3 ESTIMADO CLIENTE DE KTM: En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Ahora es propietario de ESTIMADO CLIENTE DE KTM: un vehículo moderno y deportivo que, con el debido cuidado, le producirá satisfacción durante mucho tiempo.
  • Página 4 ÍNDICE 6.10 Cerradura de encendido y del ÍNDICE REPRESENTACIÓN ........5 manillar .......... 19 Símbolos utilizados ......5 6.11 Visión general de los testigos de Formatos utilizados ......5 control ..........19 6.12 Desenclavamiento del asiento ... 20 INDICACIONES DE SEGURIDAD ....6 6.13 Asideros..........
  • Página 5 ÍNDICE Control de tracción de la 11.15 Desmontar el carenado lateral ... 57 motocicleta ........38 11.16 Montar el carenado lateral ....57 Frenar..........39 11.17 Desmontar el guardabarros Parar y estacionar el vehículo .... 40 delantero......... 57 Transporte........41 11.18 Montar el guardabarros delantero..
  • Página 6 ÍNDICE 13.10 Utilización del spray reparador de 18.2 Trabajos de revisión y cuidado para pinchazos........85 la operación en invierno....112 14 SISTEMA ELÉCTRICO ......... 86 19 ALMACENAMIENTO ........114 14.1 Desmontar la batería de 12 V ..86 19.1 Almacenamiento ......
  • Página 7 Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.
  • Página 8 2 INDICACIONES DE SEGURIDAD Definición del uso conforme a lo previsto Este vehículo está diseñado y construido para soportar las exigencias normales derivadas de la circulación por pistas y terrenos sencillos (pistas no pavimentadas). Este vehículo no es adecuado para el uso circuitos de carreras. Información Este vehículo solo cuenta con permiso de circulación para las vías públicas en la versión homologada.
  • Página 9 Para circular por las vías públicas se necesita el permiso de conducción correspondiente. Las anomalías que afecten a la seguridad deben repararse inmediatamente en un taller especializado autorizado KTM. Respetar los adhesivos de aviso/advertencia del vehículo.
  • Página 10 – Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, KTM recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada. Normas de trabajo Siempre que no se indique lo contrario, el encendido debe estar desconectado (modelos con cerradura de encen- dido y modelos con llave a distancia) o el motor parado (modelos sin cerradura de encendido ni llave a distancia) para realizar cualquier trabajo.
  • Página 11 El manual de instrucciones se puede descargar múltiples veces usando el código QR o el enlace en el compro- bante de entrega. El manual de instrucciones está también disponible para su descarga en su concesionario autorizado de KTM y en la página web de KTM. Puede pedir en su concesionario KTM autorizado un ejemplar impreso.
  • Página 12 Los trabajos prescritos en el programa de servicio deben realizarse únicamente en un taller especializado autori- zado por KTM, que confirmará su ejecución en KTM Dealer.net; de lo contrario, se pierden los derechos de garan- tía. Los daños directos e indirectos derivados de manipulaciones o modificaciones del vehículo no están cubiertos por la garantía del fabricante.
  • Página 13 INDICACIONES IMPORTANTES 3 Servicio de atención al cliente Si tiene alguna duda sobre el vehículo y sobre KTM, su concesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle. La lista de concesionarios autorizados de KTM está disponible en el sitio web de KTM.
  • Página 14 4 VISTA DEL VEHÍCULO Vista frontal izquierda del vehículo (ejemplo) S04575-10 Maneta del freno de mano ( pág. 16) Maneta del embrague ( pág. 16) Tapón del depósito de combustible Desenclavamiento del asiento ( pág. 20) Caballete lateral ( pág. 21) Pedal de cambio ( pág.
  • Página 15 VISTA DEL VEHÍCULO 4 Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo) S04576-10 Cerradura de encendido y del manillar ( pág. 19) Reglaje del nivel de compresión de la horquilla Mando de las luces ( pág. 17) Interruptor de los intermitentes ( pág.
  • Página 16 5 NÚMEROS DE SERIE Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo está grabado en el lado derecho de la pipa de la dirección. 401945-10 Placa de características La placa de características para Europa se encuentra en el lado derecho del chasis.
  • Página 17 NÚMEROS DE SERIE 5 Número del motor El número del motor está grabado en el lado izquierdo del motor, por debajo del piñón de la cadena. 401949-10 Referencia de la horquilla La referencia de la horquilla está grabada en el lado interior del portarruedas.
  • Página 18 6 MANDOS Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague tiene accionamiento hidráulico y se reajusta automá- ticamente. S03266-10 Maneta del freno de mano La maneta del embrague se encuentra en el lado derecho del manillar.
  • Página 19 MANDOS 6 Mando de las luces El mando de las luces se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados Luz de cruce conectada – El mando de las luces está basculado hacia abajo. En esta posición están encen- didas la luz de cruce y el piloto trasero.
  • Página 20 LED del interruptor para un control de funcionamiento. Si se encienden los tres LED durante el servicio, la unidad de mando del motor ha detectado un fallo de funciona- miento. Acudir inmediatamente a un taller especializado autorizado por KTM. H02887-01...
  • Página 21 ABS también se enciende cuando se detecta un fallo. Contactar con un taller especializado autorizado por KTM. Si el testigo de aviso del ABS parpadea lento, significa que el modo ABS Supermoto está activado. El testigo de control de la luz de carretera se ilumina en azul –...
  • Página 22 Si están iluminados a la vez el testigo de control del TC y ambos testigos de modos de conducción, se ha detectado un fallo de funcionamiento. Contactar con un taller especializado autorizado por KTM. El testigo de control del TC parpadea cuando el MTC en curvas interviene activamente.
  • Página 23 MANDOS 6 6.15 Pedal de cambio El pedal de cambio está montado a la izquierda del motor. 401950-10 La posición de las marchas se indica en la figura. El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. 401950-11 6.16 Pedal del freno...
  • Página 24 6 MANDOS 6.18 Abrir el tapón del depósito de combustible Peligro Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable. El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si este está demasiado lleno. – No reposte el vehículo cerca de fuego abierto o de cigarrillos encendidos. –...
  • Página 25 MANDOS 6 6.19 Cerrar el tapón del depósito de combustible – Colocar el tapón del depósito de combustible y girar la llave de encendido 90° en sentido horario. – Retirar la llave de encendido y bajar la cubierta. S04578-01 6.20 Instrumentación 6.20.1 Visión general...
  • Página 26 6 MANDOS – Con el botón +, seleccionar el indicador deseado. – Con el botón ‑, activar o desactivar el indicador seleccionado. Información Un indicador activado parpadea rápido. Un indicador desactivado parpadea lento. – Pulsar el botón + repetidamente hasta que se cierre el menú Setup.
  • Página 27 MANDOS 6 – Ajustar las horas con el botón ‑. – Confirmar la selección con el botón +. El ajuste se aplica y el cuadro de instrumentos cambia al siguiente punto del menú. – Ajustar los minutos con el botón ‑. –...
  • Página 28 6 MANDOS 6.20.8 Distancia recorrida 2 – Pulsar el botón + o ‑ repetidamente hasta que se muestre TR2 en el cuadro de instrumentos. TR2 indica el kilometraje 2 desde la última puesta a cero (p. ej. entre dos repostajes). Información Cuando el valor sobrepasa los 9999,9, el TR2 se restablece automáticamente a 0,0.
  • Página 29 MANDOS 6 6.20.11 Tiempo de conducción 1 – Pulsar el botón + o ‑ repetidamente hasta que se muestre T1 en el cuadro de instrumentos. T1 indica el tiempo de conducción 1 desde la última puesta a cero. Pulsar bre- Siguiente modo de indicación vemente el botón...
  • Página 30 6 MANDOS 6.20.14 Hora – Pulsar el botón + o ‑ repetidamente hasta que se muestre CLK en el cuadro de instrumentos. CLK indica la hora. S04377-01 6.20.15 Visualización de los intervalos de mantenimiento – Pulsar el botón + o ‑ repetidamente hasta que se muestre SER en el cuadro de instrumentos.
  • Página 31 Información Si se muestra el indicador de mantenimiento, significa que debe realizarse un mantenimiento. Contactar con un taller especializado autorizado por KTM. S04382-01 6.20.20 Distancia con la reserva de combustible Si el nivel de combustible alcanza la marca de reserva, en el dis- play aparece TR1 F y el testigo de aviso del nivel de combusti- se ilumina.
  • Página 32 Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la conducción. – Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velo- cidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
  • Página 33 PUESTA EN SERVICIO 7 – Antes de emprender un recorrido prolongado, familiarícese con el manejo de la motocicleta en una superficie adecuada. Intente también conducir su motocicleta muy lentamente y de pie a fin de adquirir una mejor sen- sibilidad sobre sus reacciones. –...
  • Página 34 7 PUESTA EN SERVICIO Advertencia Peligro de accidente El desplazamiento de las piezas de equipaje afecta a la visibilidad. Si el piloto trasero está tapado, los conductores por detrás de usted tendrán dificultad para verle espe- cialmente en la oscuridad. – Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje.
  • Página 35 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 8 Trabajos de inspección y cuidado antes de cada puesta en servicio Información Antes de ponerse en marcha, comprobar siempre que el vehículo esté en buen estado y sea seguro para circular. El vehículo solo se puede utilizar en estado técnico impecable. –...
  • Página 36 8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Indicación Daños en el motor Un número de revoluciones elevado con el motor frío afecta de forma negativa a la durabilidad del motor. – Mantenga el motor siempre a un régimen de revoluciones bajo hasta que haya alcanzado la temperatura de servicio.
  • Página 37 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 8 Cambiar de marcha y conducir Advertencia Peligro de accidente Si se produce un cambio brusco en la carga, podría perder el control del vehículo. – Evite los cambios bruscos de carga y las maniobras de frenado agresivas. –...
  • Página 38 Con el sistema de refrigeración frío compruebe y corrija el nivel de líquido refrigerante. Información Si durante la marcha se producen ruidos inusuales, parar inmediatamente, apagar el motor, estacionar el vehículo correctamente y contactar con un taller especializado autorizado por KTM. – Si las condiciones lo permiten (pendiente, tráfico, etc.), cam- biar a una marcha superior.
  • Página 39 – Si el testigo de control de fallo de funcionamiento ilumina durante la conducción, ponerse en contacto lo más rápido posible con un taller especializado autorizado de KTM. – Con el quickshifter + se puede cambiar a una marcha superior en el rango de régimen de revoluciones indicado sin tener que...
  • Página 40 8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Quickshifter + Cuando el quickshifter + está activado, el embrague puede cam- biar a marchas más cortas o más largas sin que haya que accio- narlo. Dado que el puño del acelerador no debe cerrarse, es posible reali- zar un cambio de marchas sin interrupciones.
  • Página 41 – Compruebe el equipo de frenos y deje de circular hasta que se haya solventado el problema. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente.
  • Página 42 8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN Advertencia Peligro de accidente La inclinación o las superficies con pendiente lateral reducen la deceleración máxima posible. – Si es posible, dejar de frenar antes de entrar en la curva. – Debe dejarse de frenar siempre antes de entrar en la curva. Cambiar a una marcha inferior de acuerdo con la velocidad.
  • Página 43 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 8 – Bloquear la dirección; para ello, girar el manillar hacia la izquierda, presionar la llave de encendido a la posi- ción y luego girarla a la posición . Para facilitar el enclavamiento del bloqueo del manillar, mover ligera- mente el manillar a uno y otro lado.
  • Página 44 En algunos países y regiones puede que no se disponga de un combustible con la calidad y limpieza adecuadas. Como consecuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. – Reposte solo combustible limpio que responda a la norma indicada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el...
  • Página 45 Es posible que cambien algunos intervalos de mantenimiento o su alcance a consecuencia del permanente des- arrollo técnico. El programa de servicio vigente más actual está siempre consignado en KTM Dealer.net. Su con- cesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle.
  • Página 46 ● Ajustar el intervalo de mantenimiento. ( pág. 25) ○ ● ● ● ● Realizar un registro de mantenimiento en KTM Dealer.net. ○ Intervalo único ● Intervalo periódico Trabajos recomendados cada 48 meses cada 12 meses cada 30.000 km (18.600 mi) cada 10.000 km (6.200 mi)
  • Página 47 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10 10.1 Horquilla/amortiguador La horquilla y el amortiguador ofrecen numerosas alternativas para adaptar el tren de rodaje a su estilo de conducción y a la carga transportada. Información En la tabla se resumen las recomendaciones para el reglaje del tren de rodaje.
  • Página 48 10 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10.3 Ajustar la amortiguación de la extensión en la horquilla Información La amortiguación hidráulica de la extensión de la horquilla determina el comportamiento de la horquilla durante su extensión. – Girar el tornillo de ajuste rojo en sentido horario hasta el tope.
  • Página 49 El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Información El reglaje del nivel de compresión Lowspeed actúa durante la compresión lenta o normal del amortiguador.
  • Página 50 Peligro de lesiones Si el amortiguador se desmonta de forma incorrecta, saldrán despedidas partes de este. El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. – Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta notar la última muesca.
  • Página 51 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 10 10.8 Posición del manillar Los orificios del alojamiento del manillar están situados a una separación del centro. Distancia de los ori- 3,5 mm (0,138 in) ficios El manillar se puede montar en 2 posiciones diferentes. Gracias a esto, el conductor puede colocar el manillar en la posición que le resulte más cómoda.
  • Página 52 10 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE – Posicionar el manillar. Información Asegurarse de que los cables y las conducciones que- dan bien tendidos. – Colocar la brida del manillar. – Montar los tornillos , pero no apretarlos todavía. La marca de la brida del manillar está...
  • Página 53 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.1 Levantar la motocicleta con un caballete elevador Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. – Levantar la motocicleta por la zona del soporte del reposapiés. Las dos ruedas están separadas del suelo.
  • Página 54 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.4 Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero Indicación Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo se puede mover o caer. – Apoye el vehículo sobre una superficie plana y firme. – Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse. –...
  • Página 55 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 – Asegurar la motocicleta para evitar que pueda caerse. – Retirar el caballete de montaje delantero. 312029-10 11.7 Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla Trabajo previo – Levantar la motocicleta con un caballete elevador. pág.
  • Página 56 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.8 Desmontar el protector de la horquilla – Retirar los tornillos y desmontar la pinza. – Soltar los tornillos en la botella izquierda de la horquilla. Desmontar el protector de la horquilla. – Soltar los tornillos en la botella derecha de la horquilla.
  • Página 57 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.11 Desmontar el asiento Trabajo previo – Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 22) Trabajo principal – Tirar del lazo y levantar la parte trasera del asiento. – Tirar del asiento hacia atrás y desmontarlo hacia arriba. S04383-10 Trabajo posterior –...
  • Página 58 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Extraer el carenado lateral izquierdo en la zona del casqui- llo de goma. – Extraer del casquillo el carenado lateral izquierdo en la zona hacia arriba. – Extraer el carenado lateral izquierdo hacia delante. –...
  • Página 59 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.15 Desmontar el carenado lateral Trabajo previo – Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 22) – Desmontar el asiento. ( pág. 55) Trabajo principal – Extraer el carenado lateral izquierdo en la zona del casqui- llo de goma.
  • Página 60 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Retirar los tornillos – Retirar los tornillos y desmontar el guardabarros. S03291-10 11.18 Montar el guardabarros delantero Trabajo principal – Posicionar el guardabarros delantero. Montar y apretar los tor- nillos Prescripción Resto de tornillos del 10 Nm (7,4 lbf ft) tren de rodaje...
  • Página 61 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.20 Montar el filtro de aire Trabajo principal – Limpiar la caja del filtro de aire. – Montar el filtro de aire Información El filtro de aire debe estar colocado con toda la superfi- cie de hermetizado en la caja del filtro de aire.
  • Página 62 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente. – Los aceites, grasas, filtros, combustibles, productos de limpieza, líquido de frenos, etc., deben elimi- narse correctamente y en conformidad con la normativa en vigor. Información La vida útil de la cadena depende en gran medida de su cuidado.
  • Página 63 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje trasero. pág. 51) Información La comprobación también se puede realizar cuando la motocicleta se encuentra sobre el caballete lateral. – Poner la caja de cambios en posición de ralentí. –...
  • Página 64 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE Trabajo principal – Soltar la tuerca – Soltar las tuercas – Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha. Prescripción Tensión de la cadena 5 mm (0,2 in) Girar los tornillos de ajuste a la izquierda y a la derecha...
  • Página 65 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 – Tirar de la parte superior de la cadena con el peso indicado Prescripción Peso para medir el desgaste 15 kg (33 lb.) de la cadena – Medir la separación entre 18 eslabones de la cadena en la sección inferior de la misma.
  • Página 66 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE – Controlar el desgaste de la pieza de deslizamiento de la cadena. » Si el borde inferior del perno de la cadena se encuentra a la altura o por debajo de la pieza de deslizamiento de la cadena: –...
  • Página 67 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11 11.26 Ajustar la guía de la cadena – Soltar los tornillos . Desmontar la guía de la cadena. Condición Número de dientes: ≤ 44 dientes – Encajar la tuerca en el orificio . Colocar la guía de la cadena en su posición.
  • Página 68 11 MANTENIMIENTO DEL TREN DE RODAJE 11.28 Controlar y corregir el nivel de líquido del embrague hidráulico Advertencia Irritación de la piel El líquido de frenos provoca irritación de la piel. – Mantenga el líquido de frenos fuera del alcance de los niños. –...
  • Página 69 – Utilice únicamente recambios homologados y reco- mendados por KTM en el equipo de frenos. – Utilice únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velocidad correspondiente. – Respete la presión de los neumáticos prescrita. – Asegúrese de que el mantenimiento y las reparacio- nes se realicen correctamente.
  • Página 70 12 EQUIPO DE FRENOS aviso del ABS parpadea lentamente para recordar que está activado el modo de ABS Supermoto. Información En el modo de ABS Supermoto, la rueda trasera podría lle- gar a bloquearse y provocar una caída. El modo de ABS Supermoto solo está disponible con el modo de conducción SPORT.
  • Página 71 Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
  • Página 72 – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
  • Página 73 Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autori- zado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
  • Página 74 12 EQUIPO DE FRENOS 12.7 Controlar el recorrido en vacío del pedal del freno Advertencia Peligro de accidente Cuando se sobrecalienta, el equipo de frenos no funciona correctamente. Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el equipo de frenos ejerce presión sobre el freno tra- sero.
  • Página 75 Peligro de accidente El líquido de frenos envejecido reduce la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Colocar el vehículo en posición vertical.
  • Página 76 – Asegúrese de cambiar el líquido de frenos de las ruedas delantera y trasera conforme al programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) Indicación Peligro para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
  • Página 77 Peligro de accidente Las pastillas de freno desgastadas reducen la fuerza de frenado. – Asegúrese de cambiar de inmediato las pastillas de freno desgastadas. (Su taller especializado autori- zado KTM estará encantado de ayudarle.) Advertencia Peligro de accidente Los discos de freno dañados reducen la fuerza de frenado.
  • Página 78 13 RUEDAS, NEUMÁTICOS 13.1 Desmontar la rueda delantera Trabajo previo – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje trasero. pág. 51) – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero. pág. 52) Trabajo principal – Retirar el tornillo y extraer el sensor de número de revolu- ciones de la rueda del orificio.
  • Página 79 RUEDAS, NEUMÁTICOS 13 13.2 Montar la rueda delantera Advertencia Peligro de accidente El aceite o la grasa en los discos de freno reducen la fuerza de frenado. – Mantenga siempre los discos de freno libres de aceites y grasas. – Limpie los discos de freno en caso necesario con un depurador de frenos. Trabajo principal –...
  • Página 80 13 RUEDAS, NEUMÁTICOS Prescripción Tornillo de la M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite ® 243™ pinza del freno delantero – Retirar la fijación de la maneta del freno de mano. – Bajar la motocicleta del caballete de montaje delantero. pág.
  • Página 81 RUEDAS, NEUMÁTICOS 13 – Empujar la rueda trasera hacia delante tanto como sea posible y quitar la cadena de la corona de la cadena. Información Tapar los componentes para que no resulten dañados. – Sujetar la rueda trasera y retirar el eje de la rueda. Advertencia 102001-01 Peligro de accidente Los discos de freno dañados...
  • Página 82 13 RUEDAS, NEUMÁTICOS – Comprobar si el rodamiento de rueda está deteriorado o des- gastado. » Si el rodamiento de rueda está deteriorado o desgastado: – Sustituir el rodamiento de rueda trasero. – Limpiar y engrasar el anillo de retén radial y la superficie de rodadura del casquillo distanciador.
  • Página 83 RUEDAS, NEUMÁTICOS 13 – Colocar la conducción del líquido de frenos en la guía. – Accionar varias veces el pedal del freno hasta que las pastillas de freno se apoyen sobre el disco de freno y exista un punto de resistencia claro.
  • Página 84 Peligro de accidente El uso de neumáticos/ruedas que no se hayan autorizado o recomendado afecta al comportamiento durante la conducción. – Utilizar únicamente neumáticos/ruedas homologados y recomendados por KTM con el índice de velo- cidad correspondiente. Advertencia Peligro de accidente Los neumáticos nuevos presentan una adherencia al suelo reducida.
  • Página 85 La estructura rígida de las llantas tiene como resultado una rueda de radios metálicos prácticamente exenta de mantenimiento. KTM recomienda sustituir las gomas de sellado de las llantas como muy tarde cada 5 años, independientemente del desgaste que haya.
  • Página 86 Esto provoca que se aflojen más radios. – Compruebe periódicamente la tensión de los radios, sobre todo si se trata de un vehículo nuevo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.) – Golpear ligeramente todos los radios con la hoja de un destor- nillador.
  • Página 87 RUEDAS, NEUMÁTICOS 13 13.10 Utilización del spray reparador de pinchazos Advertencia Peligro de accidente La utilización incorrecta del spray reparador de pinchazos provoca la pérdida de presión del neumático reparado. No todos los daños pueden repararse con el spray repara- dor de pinchazos. –...
  • Página 88 14 SISTEMA ELÉCTRICO 14.1 Desmontar la batería de 12 V Advertencia Peligro de lesiones El electrolito y los gases de la batería pueden causar lesiones graves. – Mantenga las baterías de 12 V fuera del alcance de los niños. – Utilice ropa y gafas de protección adecuadas. –...
  • Página 89 SISTEMA ELÉCTRICO 14 – Colocar el cable del polo positivo con la arandela – Colocar el cable del polo negativo con la arandela – Montar y apretar el tornillo. Prescripción Tornillo del polo de 4,5 Nm la batería (3,32 lbf ft) S04392-10 –...
  • Página 90 14 SISTEMA ELÉCTRICO Información La batería de 12 V se descarga continuamente, incluso si no está sometida a carga. El nivel y el tipo de carga son muy importantes para la vida útil de la batería de 12 V. Las cargas rápidas con una corriente de carga elevada afectan negativamente a la vida útil. Si se superan la corriente de carga, la tensión de carga o el tiempo de carga indicados, se producen fugas de electrolito a través de las válvulas de seguridad.
  • Página 91 SISTEMA ELÉCTRICO 14 14.4 Sustituir el fusible principal Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico. – Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos. – No puentee ni repare los fusibles. Información Con el fusible principal se protegen todos los grupos consumidores de electricidad del vehículo. Está situado en la carcasa del relé...
  • Página 92 14 SISTEMA ELÉCTRICO 14.5 Sustituir los fusibles del ABS Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecargan el sistema eléctrico. – Utilice únicamente fusibles con los amperios prescritos. – No puentee ni repare los fusibles. Información Dos fusibles del ABS se encuentran debajo del asiento. Estos dos fusibles protegen la bomba de recircula- ción y la unidad hidráulica del ABS.
  • Página 93 SISTEMA ELÉCTRICO 14 14.6 Cambiar los fusibles de cada grupo consumidor de electricidad Información La caja de fusibles con los fusibles de los distintos grupos consumidores de electricidad se encuentra debajo del asiento. Trabajo previo – Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág.
  • Página 94 14 SISTEMA ELÉCTRICO Advertencia Peligro de incendio Los fusibles incorrectos sobrecar- gan el sistema eléctrico. – Utilice únicamente fusibles con los amperios pres- critos. – No puentee ni repare los fusibles. – Colocar un fusible de repuesto de la intensidad requerida. Fusibles (75011088010) ( pág.
  • Página 95 SISTEMA ELÉCTRICO 14 14.8 Montar la cubierta del faro con el faro Trabajo principal – Enchufar el conector del faro. – Comprobar el funcionamiento del alumbrado. S03304-11 – Quitar el paño del guardabarros y colocar la cubierta del faro. La cubierta del faro engrana en los casquillos guardabarros.
  • Página 96 14 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Desenchufar el conector – Quitar la cubierta de protección de la bombilla del faro. S03306-10 – Desenganchar la presilla – Retirar la bombilla del faro – Introducir una bombilla nueva en la carcasa del faro. Faro (H4 / portalámparas P43t) ( pág.
  • Página 97 SISTEMA ELÉCTRICO 14 – Extraer la bombilla de la luz de posición del portalámpa- ras. – Colocar una bombilla de la luz de posición nueva en el porta- lámparas. Luz de posición (W5W/portalámparas W2,1x9,5d) pág. 124) – Montar el portalámparas en el reflector. S03309-10 Trabajo posterior –...
  • Página 98 14 SISTEMA ELÉCTRICO Trabajo principal – Soltar el tornillo – Girar el faro para ajustar la distancia de alumbrado. Prescripción El límite claro-oscuro de la motocicleta en régimen de mar- cha con conductor tiene que encontrarse exactamente sobre la marca inferior (practicada durante el control del ajuste del faro).
  • Página 99 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15 15.1 Sistema de refrigeración La bomba de agua del motor hace circular de manera forzada el líquido refrigerante. La presión que se genera en el sistema de refrigeración con el calentamiento se regula por medio de una válvula situada en el tapón del radiador .
  • Página 100 15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apoyada sobre el caballete lateral. – Desmontar la tapa del depósito de compensación – Comprobar la protección anticongelante del líquido refrige- rante. −25 … −45 °C (−13 … −49 °F) »...
  • Página 101 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15 15.3 Comprobar el nivel de líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
  • Página 102 15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15.4 Vaciar el líquido refrigerante Advertencia Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión. – Abra el radiador, las mangueras del radiador u otros componentes del sistema de refrigeración si el motor o el sistema de refrigeración se calientan.
  • Página 103 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15 – Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apoyada sobre el caballete lateral. – Retirar el tapón del radiador E00522-10 – Llenar el líquido refrigerante. Líquido refrigerante ( pág. 131) – Rellenar completamente el radiador con líquido refrigerante. –...
  • Página 104 15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Advertencia Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud. – Mantenga el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños. – Evite que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. –...
  • Página 105 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 15 – Desmontar la tapa del depósito de compensación. – Llenar líquido refrigerante hasta la marca superior. – Montar la tapa del depósito de compensación. Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.
  • Página 106 16 ADAPTAR EL MOTOR 16.1 Modificar el modo de conducción Información Con el botón MAP del interruptor combinado se puede cambiar al modo de conducción que se desee. Al volver a arrancar el vehículo se activa de nuevo el último ajuste seleccionado. El modo de conducción también se puede modificar durante el trayecto.
  • Página 107 Contactar con un taller especializado autorizado por KTM. 16.3 Controlar la posición básica del pedal de cambio Información No está...
  • Página 108 16 ADAPTAR EL MOTOR Prescripción Tornillo del 14 Nm (10,3 lbf ft) Loctite ® 243™ pedal de cam-...
  • Página 109 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 17 17.1 Controlar el nivel del aceite del motor Información Hay que controlar el nivel de aceite en el motor siempre con el motor a la temperatura de servicio. Condición El motor está caliente. Trabajo previo – Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal.
  • Página 110 17 MANTENIMIENTO DEL MOTOR – Limpiar a fondo el tapón roscado de vaciado del motor con imán. – Montar y apretar el tapón roscado de vaciado del motor con imán y el anillo de hermetizado. Prescripción Tapón roscado de M12x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft) vaciado del motor con imán...
  • Página 111 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 17 – Colocar el tamiz de aceite con las juntas tóricas. – Montar y apretar el tapón roscado con la junta tórica. Prescripción Tapón roscado del M20x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) tamiz de aceite S03324-10 – Colocar el tamiz de aceite con las juntas tóricas.
  • Página 112 Información Para obtener un rendimiento óptimo del aceite del H01066-10 motor, se recomienda no mezclar aceites diferentes. En lugar de ello, KTM recomienda cambiar el aceite del motor. – Montar y apretar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica.
  • Página 113 LIMPIEZA, CUIDADO 18 18.1 Limpiar la motocicleta Indicación Daños materiales Si se utiliza un limpiador de alta presión de forma incorrecta, se pueden dañar o destruir los componentes. El agua a alta presión penetraría en los componentes eléctricos, los conectores, los cables bowden, los cojinetes, etc.
  • Página 114 18 LIMPIEZA, CUIDADO – Una vez finalizada la limpieza, conducir un breve trayecto hasta que el motor haya alcanzado la temperatura de servicio. Información El calor también hace que se evapore el agua acumu- lada en los puntos inaccesibles del motor y el equipo de frenos.
  • Página 115 LIMPIEZA, CUIDADO 18 – Limpiar la motocicleta. ( pág. 111) – Limpiar el equipo de frenos. Información SIEMPRE que se termine de circular por calzadas con sal, dejar enfriar las pinzas y pastillas de freno y, sin desmontarlas, limpiarlas a fondo con agua fría y secar- las completamente.
  • Página 116 12 V, sin incidencia directa del sol – Estacionar el vehículo en un lugar seco donde no se produzcan cambios de temperatura excesivos. Información KTM recomienda levantar la motocicleta. – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje trasero. pág. 51)
  • Página 117 ALMACENAMIENTO 19 – Levantar la motocicleta con el caballete de montaje delantero. pág. 52) – Cubrir la motocicleta con una lona o una manta transpirable. Información No utilizar materiales no transpirables bajo ningún con- cepto, puesto que la humedad quedaría atrapada y se formaría corrosión.
  • Página 118 Montar acoplamiento de cierre rápido. no montado – Fallo de funcionamiento en la Leer la memoria de errores con la inyección electrónica de com- herramienta de diagnóstico KTM. bustible – Puño del acelerador accionado NO acelerar al arrancar. al arrancar el motor –...
  • Página 119 – Fallo de funcionamiento del Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico de KTM. – Consumo elevado de aceite La manguera del respiradero Tender la manguera del respiradero sin del motor está doblada dobleces, o sustituirla.
  • Página 120 20 DIAGNÓSTICO DE FALLOS Avería Posible causa Medida – El display del cuadro de instru- Fusible 1 o 2 fundido Cambiar los fusibles de cada mentos permanece apagado grupo consumidor de electricidad. pág. 91) – Ajustar la hora. ( pág. 24) –...
  • Página 121 DATOS TÉCNICOS 21 21.1 Motor Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 4 tiempos, refrige- rado por agua Cilindrada 692,7 cm³ (42,271 cu in) Carrera 80 mm (3,15 in) Diámetro 105 mm (4,13 in) Relación de compresión 12,7:1 Régimen de ralentí Temperatura del líquido refrigerante: ≥...
  • Página 122 21 DATOS TÉCNICOS Ayuda para el arranque Motor de arranque, descompresión automática 21.2 Pares de apriete del motor Tornillo de fijación de la mem- 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite ® 243™ brana Abrazadera para mangueras en la 2,5 Nm (1,84 lbf ft) brida de aspiración Eyector de aceite de lubricación 0,8 Nm (0,59 lbf ft)
  • Página 123 DATOS TÉCNICOS 21 Tornillo del cilindro 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Tornillo del cilindro receptor del M6x20 10 Nm (7,4 lbf ft) embrague Tornillo del cilindro receptor del M6x35 10 Nm (7,4 lbf ft) embrague Tornillo del estátor 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 124 21 DATOS TÉCNICOS Tapón roscado del canal de aceite M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft) para el radiador de aceite Tapón roscado del orificio de M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft) salida de la bomba de agua Tornillo para desbloqueo del tensor M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft) de la cadena de distribución...
  • Página 125 DATOS TÉCNICOS 21 21.3.3 Combustible Tener en cuenta la marca en los surtidores de gasolina de la UE. A00420-10 Capacidad aprox. del depósito de 13,3 l (3,51 US gal) Gasolina súper sin plomo (ROZ 95) combustible pág. 130) Reserva de combustible aprox. 1,4 l (1,5 qt.) 21.4 Tren de rodaje...
  • Página 126 160/60 ZR 17 M/C (69W) TL Bridgestone Battlax Hypersport S21 F Bridgestone Battlax Hypersport S21 R Los neumáticos indicados representan uno de los posibles neumáticos de serie. Encontrará más información en la sección "Servicio" en: http://www.ktm.com 21.7 Horquilla Referencia de la horquilla 14.18.8S.12...
  • Página 127 DATOS TÉCNICOS 21 Índice de amortiguación Media (estándar) 5,3 N/mm (30,3 lb/in) Longitud de la horquilla 879 mm (34,61 in) Aceite por botella de la horquilla 590 ml (19,95 fl. oz.) Aceite para la horquilla (SAE 4) (48601166S1) ( pág. 130) 21.8 Amortiguador Número de artículo del amortiguador...
  • Página 128 21 DATOS TÉCNICOS Tuercas de los radios de la rueda M4,5 4 Nm (3 lbf ft) trasera Guía del tubo del freno en el cha- 2 Nm (1,5 lbf ft) Resto de tornillos del tren de 5 Nm (3,7 lbf ft) rodaje Resto de tuercas del tren de rodaje 5 Nm (3,7 lbf ft)
  • Página 129 DATOS TÉCNICOS 21 Tornillo de la abrazadera del silen- 10 Nm (7,4 lbf ft) Pasta de cobre ciador Tornillo de la caja del filtro de aire 6 Nm (4,4 lbf ft) al chasis Tornillo de la centralita electrónica 5 Nm (3,7 lbf ft) del ABS Tornillo de la cerradura de encen- 10 Nm (7,4 lbf ft)
  • Página 130 21 DATOS TÉCNICOS Tornillo del soporte de la matrícula 8 Nm (5,9 lbf ft) arriba Tornillo del soporte de la matrícula M6x14 5 Nm (3,7 lbf ft) inferior Tornillo del soporte del asiento M6x12 5 Nm (3,7 lbf ft) Tornillo del soporte del imán en el 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ®...
  • Página 131 DATOS TÉCNICOS 21 Tuerca del tornillo de la corona 35 Nm (25,8 lbf ft) Loctite ® 2701™ Resto de tornillos del tren de 45 Nm (33,2 lbf ft) rodaje Resto de tuercas del tren de rodaje 45 Nm (33,2 lbf ft) Tornillo de soporte del motor 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite...
  • Página 132 22 AGENTES DE SERVICIO Aceite del amortiguador (SAE 2,5) (50180751S1) Norma / clasificación – SAE ( pág. 133) (SAE 2,5) Prescripción – Hay que utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas. Aceite del motor (SAE 10W/50) Norma / clasificación –...
  • Página 133 AGENTES DE SERVICIO 22 Líquido refrigerante Prescripción – Utilizar únicamente líquido refrigerante de alta calidad sin silicatos con aditivo anticorrosión para motores de aluminio. Los anticongelantes de calidad inferior e inadecuados producen corrosión, sedimentos y espuma. – No utilizar agua pura, puesto que los requisitos, como la protección anticorrosión y las propiedades de lubri- cación, solo se satisfacen con el líquido refrigerante.
  • Página 134 23 AGENTES AUXILIARES Aditivo de combustible Proveedor recomendado MOTOREX ® – Fuel Stabilizer Agente de limpieza para cadenas Proveedor recomendado MOTOREX ® – Chain Clean Agente de limpieza para motocicletas Proveedor recomendado MOTOREX ® – Moto Clean Espray para cadenas Street Prescripción Proveedor recomendado MOTOREX...
  • Página 135 NORMAS 24 Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasificar los aceites según su viscosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador para su calidad. JASO T903 MA2 A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas: la norma JASO T903 MA2.
  • Página 136 25 ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS Control de tracción de la motocicleta Función adicional del control del motor que reduce el (Motorcycle Traction Control) par motor si la rueda trasera gira en vacío Diagnóstico de a bordo Sistema del vehículo que controla los parámetros especificados del sistema electrónico del vehículo.
  • Página 137 ÍNDICE DE ABREVIATURAS 26 aprox. aproximadamente ART. N.º Número de artículo etc. etcétera Nº Número p.ej. por ejemplo véase...
  • Página 138 ABS, el ABS no está activo. El testigo de aviso del ABS también se enciende cuando se detecta un fallo. Contactar con un taller especializado autorizado por KTM. Si el testigo de aviso del ABS parpadea lento, significa que el modo ABS Supermoto está activado.
  • Página 139 ÍNDICES Cerradura de encendido ....19 ÍNDICES Cerradura del manillar ....19 ABS .
  • Página 140 ÍNDICES Filtro de aceite Sustituir ......107 Mando de las luces ..... . 17 Filtro de aire Maneta del embrague .
  • Página 141 ÍNDICES Piñón de la cadena Tapón del depósito de combustible Comprobar ......62 Abrir ......22 Cerrar .
  • Página 142 *3214281es* 3214281es 02/2021 KTM Sportmotorcycle GmbH 5230 Mattighofen/Austria Foto: Mitterbauer/KISKA/KTM http://www.ktm.com...
  • Página 143 READY TO RACE » www.ktm.com/co MANUAL DE GARANTÍA DESCUBRE MÁS DEL MUNDO NARANJA EN: » » www. .com/co Colombia _Colombia Línea gratuita nacional: 018000 520090...
  • Página 145 Actualizado Mayo 2020...
  • Página 146 MANUAL DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO STREET...
  • Página 147 TABLA DE CONTENIDO Introducción Muy importante tener en cuenta Sugerencias para conducir con seguridad Auteco cuida nuestro planeta Centros de Servicio Autorizado Garantía Auteco ¿Qué son las revisiones periódicas? Cupón de alistamiento Listado de operaciones Tarjeta de garantía de la batería Historial de mantenimiento Cupones de revisiones y mantenimiento Revisiones técnicas y de mantenimiento posteriores a la garantía...
  • Página 148 Le recomendamos Auteco - KTM. que lea detenidamente el Manual del Instrucciones y el AUTOTÉCNICA COLOMBIANA S.A.S. - AUTECO Manual de Garantía y Mantenimiento (En adelante "el...
  • Página 149 Vehículo los sencillos cuidados y atenciones que requiere. Con su Vehículo DOMINARLAS: KTM con el respaldo de Auteco usted ha pasado al - Verificar siempre el nivel de aceite del motor. campo de las personas motorizadas; es decir, que - Calibración de presión de aire de las llantas.
  • Página 150 MUY IMPORTANTE TENER EN CUENTA Use siempre los dos frenos (delantero y trasero) CUANDO SALGA DE VIAJE: SIMULTÁNEAMENTE. Practique desde el principio hasta que lo haga sin pensarlo. NO USE UNO SOLO. Parches para llantas tubeless Dedique un rato CADA SEMANA al cuidadoso aseo de Cables su vehículo y a revisar y ajustar los tornillos y tuercas.
  • Página 151 SUGERENCIAS PARA CONDUCIR CON SEGURIDAD Un motociclista inteligente es aquel que quiere seguir disfrutando su pasión por muchos años y por eso, no se arriesga. Auteco presenta el top 10 del motociclista seguro. 1.Use un buen casco y manténgalo siempre abrochado. El casco no es para evitar una infracción de tránsito, use uno que realmente ofrezca protección en caso de un accidente.
  • Página 152 Las baterías tipo Plomo-Ácido son consideradas residuos peligrosos al final de su vida útil, por lo tanto Auteco cuenta con un sistema para la recolección, transporte y correcta disposición de las baterías desechadas. Es su deber hacer parte de este proceso entregando las baterías usadas en los CSA AUTECO-KTM.
  • Página 153 AUTECO CUIDA NUESTRO PLANETA MEDIDAS DE PRECAUCIÓN A SEGUIR PARA La batería contiene elementos nocivos para la salud (Plomo y Ácido Sulfúrico), por lo tanto usted no debe PREVENIR RIESGOS A LA SALUD Y AL manipular su contenido. Evite perforarla o incinerarla, AMBIENTE.
  • Página 154 ACEITE DE MOTOR Aceite del Motor: Auteco y KTM le recomienda los siguientes aceites: Conforme con las normas: - JASO T903 MA - SAE Cross Power 4T (SAE 10W60) Power Synt 4T (SAE 10W50) Nota: Para el procedimiento de verificación de nivel de aceite y cambio de aceite, remítase al Manual de Instrucciones donde encontrará...
  • Página 156 PÁGINA WEB DE REPUESTOS Para encontrar los siguientes servicios: Descargar los catálogos de partes con el despiece de Encuentre en la página web de Auteco una amplia y útil los vehículos y los códigos de las partes. sección con toda la información relacionada con los repuestos y accesorios para todos los productos de las Información del precio público sugerido para los marcas Auteco.
  • Página 157 Para un buen funcionamiento de su Vehículo y para mantener la validez de la garantía correspondiente, utilice únicamente partes originales y llévela exclusivamente a los Centros de Servicio Autorizados (CSA) Auteco-KTM. Podrá consultar la lista de Centros de Servicio Autorizados (CSA) actualizada, ingresando al siguiente link: https://www.auteco.com.co/repuestos-originales-para-motos/...
  • Página 158 Apreciado cliente, nos es grato comunicarle que su correr al día siguiente al de la expiración del término de la Vehículo KTM, disfruta no sólo de la garantía legal, sino de garantía legal. una garantía suplementaria ofrecida por Auteco, las Lo anterior significa que, al comprar su Vehículo nuevo...
  • Página 159 garantía suplementaria otorgada gratuitamente Tanto la garantía legal como la suplementaria, son válidas luego de la terminación de la garantía legal, comprende en el territorio Nacional, es decir, que todo usuario tiene exclusivamente el cambio o reparación, sin costo, de las derecho a exigir la aplicación de la garantía en cualquiera piezas afectadas, así...
  • Página 160 Y SUPLEMENTARIA SEAN EFECTIVAS: 1. El vehículo haya sido intervenido fuera de la red autorizada por Auteco-KTM o cuando hayan sido cambiadas 1. Dar aviso inmediato sobre la falla detectada a un Centro las piezas originales del Vehículo por otras no genuinas;...
  • Página 161 que, no siendo exactamente partes, por tratarse de 7. Cuando el propietario no esté cumpliendo o no haya elementos de consumo, también están excluidas de la cumplido con llevar su Vehículo a la totalidad de revisiones garantía, a saber: Aceite de motor, aceite de suspensión, obligatorias indicadas en el presente Manual, dentro del líquido de frenos y líquido refrigerante.
  • Página 162 SONIDOS EN LAS MOTOCICLETAS: •Daños ocasionados por no mantener el nivel adecuado de El funcionamiento normal del Vehículo, bajo distintas los fluidos (aceite en el motor), de acuerdo con el presente formas de conducción (con carga, sin carga, diferentes Manual, o por no cambiar oportunamente el mismo, en los velocidades, climas, etc.), puede generar distintos kilometrajes recomendados.
  • Página 163 Vehículo a Esta garantía únicamente puede ser aplicada a por la red quien la hubiere comprado a un distribuidor autorizado de Auteco-KTM que tenga la correspondiente y debida Auteco. autorización. NOTA IMPORTANTE: su Vehículo es un bien complejo, REMPLAZO DEL VELOCÍMETRO:...
  • Página 164 SISTEMA ANTIBLOQUEO DE LOS FRENOS (ABS) Para una mayor claridad al respecto, se informa que el Vehículo está dividido en (10) Sistemas independientes de Su Vehículo cuenta con un sistema ABS, el cual se ha funcionamiento, que son los siguientes: diseñado para evitar que las ruedas se bloqueen al frenar de forma brusca mientras se circula en línea recta.
  • Página 165 ADVERTENCIA •La unidad de control del ABS compara la velocidad del Vehículo con la velocidad de la rueda. Dado que el uso de llantas no recomendadas puede afectar a la velocidad de la rueda, pueden confundir a la unidad de control, lo que puede El uso de neumáticos no recomendados puede ampliar la distancia de frenado.
  • Página 166 REVISIONES DIARIAS DEL USUARIO Frenos. Aceite lubricante del motor. Comprobar nivel y adicionar, de ser necesario, cuando el nivel así lo indique. Nivel de combustible. Luces y bocina. Comprobar el correcto funcionamiento. Cadena (en los vehículos lubricación y mantener la tensión. propulsados por este medio).
  • Página 167 ¿QUÉ SON LAS REVISIONES OBLIGATORIAS PERIÓDICAS? Son las revisiones que realiza Auteco mediante sus Centros de Servicio Autorizados (CSA), para hacer el mantenimiento preventivo que su Vehículo requiere. Por esto, es normal que en las mismas se realicen sustituciones de algunos elementos y ajuste de componentes mecánicos, que puedan sufrir uso propio del Vehículo.
  • Página 168 PROPIETARIO: FECHA DE COMPRA: DIRECCIÓN: C.C. CIUDAD: TELÉFONO: E-MAIL: Fecha de alistamiento: Fecha de vencimiento de garantía: Señor usuario, eventualmente este documeto podrá ser reemplazado por el acta de entrega que se diligencie al momento de entregar el vehículo, en tal caso, esta página podrá permanecer en blanco.
  • Página 170 Compruebe durante la prueba del Vehículo (arranque, clutch, acelerador, frenos y caja de cambios). Chequee después de probar el Vehículo (fugas, limpiar y entregar). Realizar el registro del alistamiento en KTM dealer.net y en Impulsa.
  • Página 171 TARJETA DE GARANTÍA DE LA BATERÍA Fecha de venta: Marca de la batería Código de la batería Tipo de batería: Sellada Número serial: Convencional Datos del Vehículo Datos del Propietario Nombre: C.C. Tipo: Placa: Dirección: Número de chasís: Teléfono: Número de motor: Historia de la batería en período de garantía CÓDIGOS DE OBSERVACIONES Nombre del...
  • Página 172 HISTORIAL DE MANTENIMIENTO C.C. Nombre del propietario Dirección Teléfono Número de motor Número de chasís Placa Nombre del distribuidor Teléfono del distribuidor Fecha de inicio de la garantía NOTA: Mantenga esta información y una llave de repuesto en un lugar seguro. Lectura Nombre Centro de Dirección del...
  • Página 173 HISTORIAL DE MANTENIMIENTO Lectura Nombre Centro de Dirección del Mantenimiento realizado Fecha odómetro u Servicio Autorizado C.S.A. horómetro...
  • Página 174 1. Revisión Técnica 1.000 km...
  • Página 175 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN.
  • Página 176 2. Revisión Técnica 10.000 km...
  • Página 177 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN.
  • Página 178 3. Revisión Técnica 20.000 km...
  • Página 179 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN.
  • Página 180 4. Revisión Técnica 30.000 km...
  • Página 181 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN.
  • Página 182 5. Revisión Técnica 40.000 km...
  • Página 183 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN.
  • Página 184 6. Revisión Técnica 50.000 km...
  • Página 185 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN.
  • Página 186 7. Revisión Técnica 60.000 km...
  • Página 187 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN.
  • Página 188 8. Revisión Técnica 70.000 km...
  • Página 189 REMÍTASE AL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS OPERACIONES QUE SE DEBEN REALIZAR EN ESTA REVISIÓN.
  • Página 190 REVISIONES TÉCNICAS POSTERIORES A LA GARANTÍA Recuerde que para el buen funcionamiento y desempeño de su vehículo KTM con el respaldo Auteco, usted puede realizar las revisiones y mantenimientos en nuestra red de Centros de Servicio Autorizados (CSA) que se indican en este Manual.
  • Página 191 READY TO RACE » www.ktm.com/co facebook.com/KTMColombia www.ktm.com/co...

Este manual también es adecuado para:

690 smc r eu 2021F9703u9