Descargar Imprimir esta página

Integra LifeSciences Codman ICP EXPRESS Manual De Instrucciones

Monitor

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 73

Enlaces rápidos

Codman
®
ICP EXPRESS
®
EN – ENGLISH
NL – NEDERLANDS
FR – FRANÇAIS
DE – DEUTSCH
IT – ITALIANO
PT (EU) – PORTUGUÊS
ES – ESPAÑOL
Monitor
82-6635
2
13
24
35
46
57
68

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Integra LifeSciences Codman ICP EXPRESS

  • Página 1 82-6635 Codman ® ICP EXPRESS Monitor ® EN – ENGLISH NL – NEDERLANDS FR – FRANÇAIS DE – DEUTSCH IT – ITALIANO PT (EU) – PORTUGUÊS ES – ESPAÑOL...
  • Página 2 This page is intentionally left blank.
  • Página 3 FR - FRANÇAIS PT (EU) - PORTUGUÊS MONITEUR ICP EXPRESS - PANNEAU AVANT PAINEL FRONTAL DO MONITOR ICP EXPRESS A Touche ON/OFF B Touche de mise à zéro du moniteur du A Tecla ON/OFF B Tecla para repor a zero o monitor do patient C Touche d’étalonnage à...
  • Página 4 EN - ENGLISH IT - ITALIANO PANNELLO POSTERIORE MONITOR ICP ICP EXPRESS MONITOR REAR PANEL EXPRESS A Patient Monitor Sensitivity A Interruttore per la selezione della Selection Switch sensibilità del monitor paziente B Display Backlight ON/OFF Switch B Interruttore ON/OFF retroilluminazione C Patient Monitor Interface Connector display D AC Power Entry Module...
  • Página 5 EN - ENGLISH IT - ITALIANO ICP EXPRESS MONITOR SETUP CONFIGURAZIONE MONITOR ICP EXPRESS A Patient Monitor A Monitor paziente B CODMAN Monitor Interface Cable B Cavo d’interfaccia monitor CODMAN C ICP EXPRESS Monitor C Monitor ICP EXPRESS D ICP EXPRESS Cable D Cavo ICP EXPRESS E Codman Microsensor ICP Transducer E Trasduttore per la pressione intracranica...
  • Página 6 EN - ENGLISH FUSE REPLACEMENT NL - NEDERLANDS ZEKERINGEN VERVANGEN FR - FRANÇAIS REMPLACEMENT DES FUSIBLES DE - DEUTSCH AUSWECHSELN DER SICHERUNGEN IT - ITALIANO SOSTITUZIONE FUSIBILI PT (EU) - PORTUGUÊS SUBSTITUIÇÃO DOS FUSÍVEIS ES - ESPAÑOL REEMPLAZO DE LOS FUSIBLES EN - ENGLISH AC POWER CORD RETAINER NL - NEDERLANDS...
  • Página 7 ICP EXPRESS Monitor to a variety of compatible patient monitoring systems. Contact between the ICP EXPRESS Monitor and the patient monitor can result in inaccurate ICP your local Integra LifeSciences sales representative for full details. readings on the patient monitor.
  • Página 8 EN – ENGLISH pressure on the transducer diaphragm that is higher than atmospheric zero, resulting PATIENT Monitor ZERO KEY—Initiates an electronic 0 mmHg reference signal for zeroing an externally connected patient monitor. in an inaccurate zero reference value. PATIENT Monitor 20 mmHg CALIBRATION KEY—Initiates an The ICP EXPRESS Monitor transducer zero reference value setting must only be electronic 20 mmHg reference signal for calibrating an externally adjusted manually if the displayed value differs from the value recorded on the...
  • Página 9 EN – ENGLISH AC Power Entry Module 2 Press the key to turn the ICP EXPRESS Monitor ON. An audible tone will sound Connects with the AC power cord and provides access to the internal fuses. and the LCD screen will turn dark for a few seconds permitting verification of the WARNING: Do not attempt to bypass the grounding prong on the ICP EXPRESS display.
  • Página 10 EN – ENGLISH 1 Connect the four pin end of the ICP EXPRESS Cable, catalog no. 82-6636, to the 3 Use the keys to increase or decrease the displayed HIGH ( ) white connector on the Codman Microsensor ICP Transducer. alarm limit to the desired value.
  • Página 11 Cable, patient monitor) is changed or substituted while patient monitoring is in Switching ICP EXPRESS Cables progress. Integra LifeSciences recommends that the ICP EXPRESS Cable used during the Switching to a New Patient Monitor original transducer zeroing procedure remain with the patient at all times. However,...
  • Página 12 The ICP EXPRESS Monitor will prompt the user to zero and calibrate CODMAN ICP EXPRESS Cable to connect the Codman Microsensor to the ICP the patient monitor, and to verify the transducer offset of the attached Codman EXPRESS Monitor The ICP EXPRESS Cable is also available separately (catalog no.
  • Página 13 EN – ENGLISH The ICP EXPRESS Monitor will erase the previously stored zero reference value and Output Signal Accuracy: ±1 mmHg or 1%, whichever is greater (exclusive of transducer) store a new zero reference value in the ICP EXPRESS Cable whenever a new Codman Microsensor is zeroed, or when the user chooses to adjust the zero reference Reference Signals: 0, 20, and 100 mmHg...
  • Página 14 D-subminiature plug (the end of the cable that connects to the ICP EXPRESS Service and Repair Monitor). Contact your local Integra LifeSciences sales representative for details For service, repair or replacement, please contact your local sales representative. regarding Patient Monitor Interface Cables (various product codes available) and EMI Consult your local regulations for disposal of this equipment.
  • Página 15 >3 mmHg when a ±1.0 kV disturbance IEC 61000-4-4 ±0.5 kV Mains @ was applied to all line combinations. Integra LifeSciences has provided 100/120 V, 60 Hz sufficient justification to disregard this issue (see note 1 below).
  • Página 16 EN – ENGLISH Table 3 Guidance and Manufacturer’s Declaration Regarding Electromagnetic Immunity – Non-life Supporting The Model 82-6635 ICP EXPRESS Monitor is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the Model 82-6635 ICP EXPRESS Monitor must ensure that it is used in such an environment. Immunity Test IEC 60601 Test Level Compliance Level...
  • Página 17 EN – ENGLISH Reference Symbol Title of Symbol Meaning of Symbol Standard Number Indicates the medical device manufacturer, as Manufacturer defined in EU Directives 90/385/EEC, 93/42/EEC and 5.1.1 98/79/EC. Authorized Indicates the authorized representative in the representative in the 5.1.2 European Community European Community ISO 15223-1 Medical Devices –...
  • Página 18 Sluit de patiëntmonitorinterfaceconnector aan op gecertificeerde patiëntmonitors. verkrijgbaar. Neem contact op met uw plaatselijke verkoopvertegenwoordiger van Integra LifeSciences voor meer informatie. Gebruik Codman-patiëntmonitorinterfacekabels alleen met de patiëntmonitors waarvoor ze specifiek zijn ontworpen en bestemd.
  • Página 19 NL – NEDERLANDS Raadpleeg de gebruikershandleiding van de fabrikant van de patiëntmonitor voor Externe zekeringen: 2x T125 mA 250 V, 5 mm x 20 mm specifieke informatie over signaalverwerking, kalibratie en nauwkeurigheid. Bescherming tegen vocht: niet geclassificeerd. The Codman Microsensor moet voorafgaand aan implantatie op nul worden ingesteld Brandbare atmosfeer: niet geschikt voor gebruik in de aanwezigheid van een bij atmosferische druk.
  • Página 20 NL – NEDERLANDS ONDERBREKEN is het hoorbare deel van het alarm voor gemiddelde ICP gedempt Gevoeligheidsschakelaar patiëntmonitor voor twee minuten. Het geluidsalarm wordt automatisch weer geactiveerd na de Hiermee kunt u de gevoeligheid van de ICP EXPRESS-monitor periode van twee minuten. De gebruiker kan het geluidsalarm op elk moment voor het uitgangssignaal van de externe patiëntmonitor instellen voorafgaand aan het verstrijken van de onderbrekingsperiode handmatig heracti- op 5 μV/V/mmHg of 40 μV/V/mmHg.
  • Página 21 NL – NEDERLANDS mee wordt verplaatst, moet de gebruiker de nulreferentiewaarde op de nieuwe 4 Controleer als u op de knop hebt gedrukt of de patiëntmonitor precies ICP EXPRESS-monitor handmatig aanpassen naar de nulreferentiewaarde die eerder 20 mmHg weergeeft. Controleer als u op de knop hebt gedrukt of de is genoteerd op de connectorbehuizing van de Codman Microsensor of in het dossier patiëntmonitor 98 tot 102 mmHg weergeeft.
  • Página 22 ICP EXPRESS-kabels vervangen De volgende procedures moeten worden gevolgd als er een onderdeel van het Integra LifeSciences adviseert de ICP EXPRESS-kabel die is gebruikt tijdens de oorspronkelijke ICP-patiëntbewakingssysteem (ICP EXPRESS-monitor, ICP EXPRESS- procedure voor het op nul instellen van de oorspronkelijke transducer altijd met kabel, patiëntmonitor) wordt vervangen tijdens de patiëntbewaking.
  • Página 23 NL – NEDERLANDS Een gebruikstaal selecteren 2 Plaats om de zekeringhouder te verwijderen een kleine schroevendraaier of een voorwerp met een smalle punt in de gleuf aan een van de zijkanten van het paneel De ICP EXPRESS-monitor kan worden geconfigureerd voor gebruik in het Engels, en druk voorzichtig op het lipje, zodat de houder gedeeltelijk naar buiten wordt Duits, Frans, Italiaans, Portugees of Spaans.
  • Página 24 ICP EXPRESS-monitor). Neem contact op met uw patiëntmonitor) plaatselijke verkoopvertegenwoordiger van Integra LifeSciences voor meer informatie Nauwkeurigheid uitgangssignaal: ± 1 mmHg of 1%, de grootste waarde over patiëntmonitorinterfacekabels (diverse productcodes verkrijgbaar) en EMI- telt (met uitzondering van transducer) onderdrukkingskernen (onderdeelnr.
  • Página 25 82-6854 Het volgende schema voor preventief onderhoud moet elke 12 maanden worden PRODUCTINFORMATIEMEDEDELING uitgevoerd door geschikt gekwalificeerd technisch personeel: INTEGRA LIFESCIENCES CORPORATION (“INTEGRA”) HEEFT NAAR ALLE REDELIJKHEID ZORG BETRACHT BIJ DE SELECTIE VAN MATERIALEN EN DE Aardecontinuïteit: Maximale weerstand mag VERVAARDIGING VAN DEZE PRODUCTEN.
  • Página 26 > 3 mmHg bij toepassing van een IEC 61000-4-4 ± 0,5 kV op netvoeding bij storing van ± 1,0 kV op alle lijncombinaties. Integra LifeSciences heeft 100/120 V, 60 Hz voldoende bewijs geleverd om dit punt te negeren (zie opmerking 1 hieronder).
  • Página 27 NL – NEDERLANDS Tabel 3 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant inzake elektromagnetische immuniteit – Niet-levensondersteunend ICP EXPRESS-monitor model 82-6635 is bestemd voor gebruik in elektromagnetische omgevingen zoals de hieronder beschreven omgeving. De afnemer of de gebruiker van ICP EXPRESS-monitor model 82-6635 dient zich ervan te verzekeren dat de apparatuur in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Immuniteitstest Testniveau IEC 60601 Conformiteitsniveau...
  • Página 28 NL – NEDERLANDS Referentie Symbool Titel van symbool Betekenis van symbool Norm Nummer Hier wordt de fabrikant van het medische apparaat Fabrikant aangegeven, zoals gedefinieerd in EU-richtlijnen 5.1.1 90/385/EEG, 93/42/EEG en 98/79/EG. Erkend Hiermee wordt de gevolmachtigde vertegenwoordiger vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap 5.1.2 in de Europese aangeduid...
  • Página 29 ® Microsensor ICP. séparément pour connecter le Moniteur ICP EXPRESS à divers moniteurs compatibles. Pour plus d’informations, contacter votre représentant Integra LifeSciences local. Connecter le connecteur d’interface du moniteur du patient à un moniteur du patient certifié. MISES EN GARDE Lire entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
  • Página 30 FR – FRANÇAIS Les algorithmes de traitement du signal utilisés pour détecter et afficher les données Protection contre l’humidité : Non classé. de pression physiologique peuvent varier selon la marque et le modèle du moniteur du Atmosphère inflammable : Non conçu pour être utilisé en présence de mélanges patient.
  • Página 31 FR – FRANÇAIS Connecteurs du panneau arrière Mise sous tension 1 Brancher un cordon d’alimentation c.a. de type hospitalier au module d’entrée Connecteur d’interface du moniteur du patient d’alimentation situé sur le panneau arrière du Moniteur ICP EXPRESS. REMARQUE : Les moniteurs du patient compatibles peuvent être raccordés à un dispositif de retenue du cordon d’alimentation secteur optionnel est fourni afin cette prise à...
  • Página 32 FR – FRANÇAIS 5 Après avoir enregistré la valeur de référence zéro sur le boîtier du connecteur du 5 Une fois l’étalonnage du moniteur du patient terminé, appuyer sur la touche Codman Microsensor et dans le dossier du patient, appuyer sur la touche pour pour continuer.
  • Página 33 Commutation de câbles ICP EXPRESS pendant que la surveillance du patient est en cours. Integra LifeSciences recommande que le câble ICP EXPRESS utilisé lors de la Passage à un nouveau moniteur du patient procédure originale de mise à zéro du transducteur reste toujours avec le patient.
  • Página 34 PIC du Codman Microsensor. Voir la Figure 8. ATTENTION : utiliser batterie faible activée. Le Moniteur ICP EXPRESS s’éteint automatiquement lorsque uniquement le câble CODMAN ICP EXPRESS pour brancher le Codman Microsensor la batterie est totalement déchargée. Si l’arrêt du moniteur se produit lors d’une au Moniteur ICP EXPRESS Le câble ICP EXPRESS est également disponible...
  • Página 35 FR – FRANÇAIS Le Moniteur ICP EXPRESS efface la valeur de référence zéro précédemment Signal de sortie (précision) : ±1 mmHg ou 1 %, la valeur la plus élevée étant retenue (hors mémorisée et mémorise une nouvelle valeur de référence zéro dans le câble ICP transducteur) EXPRESS chaque fois qu’un nouveau Codman Microsensor est mis à...
  • Página 36 Le programme d’entretien préventif suivant doit être effectué tous les 12 mois par du DIVULGATION DES INFORMATIONS SUR LE PRODUIT personnel technique agréé : INTEGRA LIFESCIENCES CORPORATION (« INTEGRA ») EXERCE UN SOIN Continuité terrestre : La résistance maximum ne doit pas RAISONNABLE DANS LE CHOIX DES MATÉRIAUX ET LA FABRICATION DE CES...
  • Página 37 ± 1,0 kV a été appliquée à toutes les combinaisons de d’entrée/sortie d’entrée/sortie lignes. Integra LifeSciences a fourni suffisamment de justifications en ± 0,5 kV pour les lignes vue de ne pas tenir compte de cette question (voir note 1 ci-dessous).
  • Página 38 FR – FRANÇAIS Tableau 3 Instructions et déclaration du fabricant relative à l’immunité électromagnétique (autre que de support vital) Le Moniteur ICP EXPRESS, modèle 82-6635, est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du Moniteur ICP EXPRESS, modèle 82-6635, doit s’assurer que le système est utilisé...
  • Página 39 FR – FRANÇAIS Référence Symbole Titre du symbole Signification du symbole Norme Numéro Le fabricant du dispositif médical, comme défini Fabricant dans les directives 90/385/CEE, 93/42/CEE et 98/79/ 5.1.1 CE de l’Union européenne. Représentant autorisé Le mandataire établi dans la Communauté dans la Communauté...
  • Página 40 ICP-Monitor an eine Reihe kompatibler Patienten-Bedside-Monitore anzuschließen Für den Anschluss des Codman Microsensors an den ICP EXPRESS Monitor und zu synchronisieren. Kontaktieren Sie Ihren örtlichen Integra LifeSciences ausschließlich das ICP EXPRESS Kabel (Katalog-Nr. 82-6636) verwenden. Medizinprodukteberater für die vollständigen Details.
  • Página 41 DE – DEUTSCH Geräte nicht mehr verwenden, wenn der Patientenmonitor gegenüber dem ICP Gerätetyp CF, schwebende Eingabe, die vor Defibrillator- EXPRESS Monitor nicht ordnungsgemäß auf Null gestellt werden kann. Entsprechend Entladungen geschützt ist. qualifiziertes technisches Personal zu Rate ziehen. Einstufung Geräte nicht mehr verwenden, wenn der Patientenmonitor nicht ordnungsgemäß...
  • Página 42 DE – DEUTSCH Anschluss an der Vorderseite BATTERIESTAND NIEDRIG: Das BATTERIESTAND NIEDRIG-Symbol wird ICP-Eingang unten in der Mitte des Bildschirms angezeigt, wenn weniger als 15 Minuten Das ICP EXPRESS Kabel ist an diese Steckdose anzuschließen, um eine direkte Batteriezeit verbleiben. Darüber hinaus wird der Benutzer durch ein akustisches Schnittstelle mit dem Codman Microsensor ICP Transducer zu bilden.
  • Página 43 DE – DEUTSCH 3 Im Anschluss daran erscheinen auf dem Bildschirm des ICP EXPRESS Monitors HINWEIS: Nach Abschluss des Nullstellungsvorgangs wird der Nullreferenzwert automatisch Anweisungen für die Kalibrierung des Patientenmonitors. Je nach des Codman Microsensors automatisch im integrierten Speicherelement des Eingabeaufforderung des ICP EXPRESS Monitors die Taste oder angeschlossenen ICP EXPRESS Kabels gespeichert.
  • Página 44 ICP EXPRESS Monitor kalibriert werden kann Entsprechend qualifiziertes Auswechseln des ICP EXPRESS Kabels technisches Personal zu Rate ziehen Integra LifeSciences empfiehlt, das während der ursprünglichen Transducer- 3 Die Taste drücken, um die Patientenüberwachung fortzusetzen. Nullstellung verwendete ICP EXPRESS Kabel für den gesamten Zeitraum der Wechsel von Systemkomponenten während der Überwachung...
  • Página 45 Batterie vollständig entladen ist. Kommt es den Codman Microsensor ICP Transducer geliefert. Siehe Abbildung 8. VORSICHT: Ausschließlich CODMAN ICP EXPRESS Kabel verwenden, um den Codman während laufender ICP-Überwachung zu einem automatischen Abschalten des Microsensor an den ICP EXPRESS Monitor anzuschließen Das ICP EXPRESS Kabel ist ICP EXPRESS Monitors, das Gerät an eine entsprechende Stromquelle anschließen...
  • Página 46 Monitor angeschlossen ist) verwendet wird. Weitere Informationen über das Eingangsimpedanz: 350 bis 500 Ω Patientenmonitor-Schnittstellenkabel (verschiedene Produktcodes erhältlich) und die elektromagnetischen Abschirmungen (Katalog-Nr. 194208-001) erhalten Sie bei Ihrer Quellenimpedanz: 350 Ω Integra LifeSciences-Vertretung vor Ort. Frequenzgang: 0 bis 200 Hz (–3 dB)
  • Página 47 Vorbeugende Wartung Folgende präventive Wartungsmaßnahmen müssen alle 12 Monate von entsprechend OFFENLEGUNG VON PRODUKTINFORMATIONEN qualifiziertem technischen Personal durchgeführt werden: INTEGRA LIFESCIENCES CORPORATION („INTEGRA“) HAT BEI DER AUSWAHL DER MATERIALIEN UND BEI DER HERSTELLUNG DIESER PRODUKTE ANGEMESSENE Erdkontinuität: Der maximale Widerstand darf SORGFALT ANGEWANDT.
  • Página 48 DE – DEUTSCH WARNUNG: Tragbare HF-Kommunikationsgeräte (einschließlich Peripheriegeräte wie Antennenkabel und externe Antennen) sollten nicht näher als 30 cm (12 Zoll) an irgendeinem Teil des ICP EXPRESS Monitors 82-6635 und seines Zubehörs verwendet werden Andernfalls kann es zu Leistungseinbußen kommen Anhang A – Tabellen Hinweis: Die EMV-Tabellen und anderen Richtlinien in diesem Bedienungshandbuch enthalten maßgebliche Informationen, anhand derer der Kunde oder Benutzer die Angemessenheit des Geräts oder Systems für die betreffende elektromagnetische Betriebsumgebung bestimmen und die elektromagnetische Betriebsumgebung so gestalten kann, dass das Gerät oder System seinen bestimmungsgemäßen Zweck erfüllt, ohne andere Geräte oder Systeme oder nicht medizinische elektrische Geräte zu stören.
  • Página 49 DE – DEUTSCH Tabelle 3 Leitlinien und Konformitätserklärung des Herstellers – elektromagnetische Störfestigkeit (nicht lebenserhaltend) Der Modell 82-6635 ICP EXPRESS Monitor ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender des Modell 82-6635 ICP EXPRESS Monitors muss sicherstellen, dass es nur in einer solchen Umgebung benutzt wird. Prüfung der Störfestigkeit IEC 60601 Teststufe Übereinstimmungspegel...
  • Página 50 DE – DEUTSCH Referenz- Symbol Symboltitel Symbolbedeutung Standard- nummer Gibt den Hersteller von Medizinprodukten im Sinne Hersteller der EU-Richtlinien 90/385/EWG, 93/42/EWG und 5.1.1 98/79/EG an. Bevollmächtigter in Gibt den Bevollmächtigten in der Europäischen der Europäischen 5.1.2 Gemeinschaft an Gemeinschaft ISO 15223-1 Medical Devices – Symbols to be used with medical device labels, labelling and information to Herstellungsdatum Gibt das Datum an, an dem das Medizinprodukt...
  • Página 51 ICP EXPRESS a numerosi sistemi di monitoraggio Per le misurazioni della pressione intracranica, utilizzare solo trasduttori ICP Codman paziente compatibili. Per informazioni dettagliate, rivolgersi al rappresentante Microsensor. commerciale di zona Integra LifeSciences. Collegare il connettore di interfaccia per monitor paziente ai monitor paziente AVVERTENZE certificati.
  • Página 52 IT – ITALIANO Interrompere l’uso qualora non sia possibile calibrare correttamente il monitor Requisiti di alimentazione: 200-260 VCA, 50/60 Hz o batteria ricaricabile alimentata paziente rispetto al monitor ICP EXPRESS. Rivolgersi al personale tecnico competente. internamente Gli algoritmi di elaborazione del segnale utilizzati per rilevare e visualizzare i dati Principio di funzionamento: Continuo quando alimentato tramite rete elettrica.
  • Página 53 IT – ITALIANO Comandi del pannello posteriore (vedere Figura 2) Pressione del tasto non corretto: Il monitor ICP EXPRESS emette un triplo segnale acustico ogni volta che si preme un tasto non corretto. Interruttore ON/OFF retroilluminazione display Allarme SOSPENSIONE Utilizzato per attivare e disattivare la retroilluminazione del display L’icona dell’allarme SOSPENSIONE, , viene visualizzata nella parte superiore a cristalli liquidi del pannello anteriore.
  • Página 54 IT – ITALIANO nuova. Questa funzione può essere utilizzata solo se il cavo originale ICP EXPRESS 4 Se si seleziona il tasto , verificare che il monitor paziente visualizzi rimane con il paziente ogniqualvolta sia spostato a un altro sistema di monitoraggio esattamente 20 mmHg.
  • Página 55 Scambio dei cavi ICP EXPRESS 3 Premere il tasto per riprendere il monitoraggio paziente. Integra LifeSciences raccomanda che il cavo ICP EXPRESS utilizzato durante la Modifica dei componenti del sistema durante il monitoraggio procedura di azzeramento del trasduttore originale rimanga sempre con il paziente.
  • Página 56 IT – ITALIANO Selezione della lingua di funzionamento Sostituzione fusibili 1 Spegnere il monitor ICP EXPRESS e rimuovere il cavo di alimentazione Il monitor ICP EXPRESS può essere configurato per funzionare in inglese, tedesco, dal modulo ingresso di alimentazione CA del pannello posteriore. AVVERTENZA: francese, italiano, portoghese o spagnolo.
  • Página 57 Accuratezza del segnale di uscita: ±1 mmHg o 1%, a seconda del valore Integra LifeSciences di zona per i dettagli sui cavi di interfaccia per il monitor paziente maggiore (escluso il trasduttore) (sono disponibili vari codici prodotto) e sui nuclei di soppressione delle interferenze...
  • Página 58 DIVULGAZIONE DI INFORMAZIONI SUL PRODOTTO la messa a terra: La corrente di dispersione massima INTEGRA LIFESCIENCES CORPORATION (“INTEGRA”) HA DEDICATO GRANDE non deve superare il 100 μA ATTENZIONE ALLA SELEZIONE DEI MATERIALI E ALLA FABBRICAZIONE DI QUESTI Corrente di dispersione del PRODOTTI.
  • Página 59 > 3 mmHg, se veniva applicato un disturbo di ±1,0 uscita uscita kV a tutte le combinazioni delle linee. Integra LifeSciences ha fornito una ±0,5 kV per linee di giustificazione sufficiente per trascurare questo inconveniente (si veda la alimentazione di rete a nota 1 più...
  • Página 60 IT – ITALIANO Tabella 3 Indicazioni e Dichiarazione del produttore relativa all’immunità elettromagnetica – Non salvavita Il monitor ICP EXPRESS modello 82-6635 è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico sotto specificato. Il cliente o l’utilizzatore del monitor ICP EXPRESS modello 82-6635 è tenuto a garantire che venga utilizzato in tale ambiente. Test d’immunità...
  • Página 61 IT – ITALIANO Numero di Simbolo Titolo del simbolo Significato del simbolo Norma riferimento Indica il produttore dell’apparecchiatura medicale, Produttore come definito nelle direttive 90/385/CEE, 93/42/CEE 5.1.1 e 98/79/CE dell’UE Rappresentante Indica il rappresentante autorizzato nella Comunità autorizzato nella 5.1.2 Europea Comunità...
  • Página 62 PT (EU) – PORTUGUÊS Codman Perigo de choque elétrico: não remova os painéis laterais, frontais ou posteriores. ® Caso precise de assistência técnica, envie o aparelho para pessoal qualificado. Para Monitor ICP EXPRESS ® evitar o risco de choque elétrico, este equipamento só deve ser ligado a fontes de alimentação com ligação à...
  • Página 63 PT (EU) – PORTUGUÊS Os algoritmos de processamento de sinais utilizados para detetar e apresentar Grau de proteção contra choques elétricos: tipo CF , entradas flutuantes os dados de pressão fisiológica podem variar dependendo dos fabricantes e dos protegidas contra descarga de desfibrilhador. modelos de monitores de pacientes.
  • Página 64 PT (EU) – PORTUGUÊS Conector do painel frontal BATERIA FRACA: O ícone de BATERIA FRACA aparecerá na parte inferior Entrada de PIC central do ecrã quando restarem menos de aproximadamente 15 minutos de O Cabo ICP EXPRESS liga-se a este recetáculo para funcionar como interface direta duração da bateria.
  • Página 65 PT (EU) – PORTUGUÊS 3 Após finalizar com sucesso o processo de reposição a zero, o Monitor ICP EXPRESS 2 Quando o monitor do paciente apresentar 0 mmHg, prima a tecla no Monitor apresentará o valor de referência zero de três dígitos do Codman Microsensor. ICP EXPRESS para prosseguir.
  • Página 66 Ligação dos Cabos ICP EXPRESS Substituição dos componentes do sistema durante a monitorização A Integra LifeSciences recomenda que o Cabo ICP EXPRESS utilizado durante o Os seguintes procedimentos devem ser seguidos quando qualquer componente procedimento de reposição a zero do transdutor original permaneça sempre com do sistema de monitorização de PIC original (isto é, o Monitor ICP EXPRESS, o...
  • Página 67 PT (EU) – PORTUGUÊS Em seguida, prima a tecla para introduzir o valor de referência zero e prosseguir Substituição dos fusíveis com a monitorização do paciente. 1 DESLIGUE o Monitor ICP EXPRESS e retire o cabo de alimentação do módulo de entrada de corrente alternada no painel posterior. AVISO: Desligue o Seleção do idioma de funcionamento Monitor ICP EXPRESS de todas as fontes externas de corrente alternada antes de O Monitor ICP EXPRESS pode ser configurado para operar em inglês, alemão, francês,...
  • Página 68 PT (EU) – PORTUGUÊS O Monitor ICP EXPRESS irá suprimir o valor de referência zero armazenado Sinais de referência: 0, 20 e 100 mmHg anteriormente e armazenar um novo valor de referência zero no Cabo ICP EXPRESS Impedância de entrada: 350–500 Ω...
  • Página 69 DIVULGAÇÃO DE INFORMAÇÕES ACERCA DO PRODUTO Corrente de fuga de terra: A corrente de fuga máxima A INTEGRA LIFESCIENCES CORPORATION (“INTEGRA”) EXERCEU UM CUIDADO não deve exceder 100 μA RAZOÁVEL NA SELEÇÃO DOS MATERIAIS E NO FABRICO DESTES PRODUTOS. A Corrente de fuga do canal da PIC: A corrente de fuga máxima...
  • Página 70 >3 mmHg quando um distúrbio de ±1,0 kV ±0,5 kV alimentação foi aplicado a todas as combinações de linhas. A Integra LifeSciences principal a 100/120 V, 60 Hz forneceu justificações suficientes para ignorar este problema (consulte a nota 1 a seguir).
  • Página 71 PT (EU) – PORTUGUÊS Tabela 3 Orientação e declaração do fabricante relativa à imunidade eletromagnética — Sem suporte de vida O Monitor ICP EXPRESS, modelo 82-6635, destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético abaixo especificado. O cliente ou o utilizador do Monitor ICP EXPRESS, modelo 82-6635, deve garantir a sua utilização no ambiente especificado. Teste de imunidade Nível de teste IEC 60601 Nível de conformidade...
  • Página 72 PT (EU) – PORTUGUÊS N.º Símbolo Título do símbolo Significado do símbolo Norma de referência Indica o fabricante do dispositivo médico, conforme Fabricante definido nas Diretivas da UE 90/385/CEE, 93/42/CEE 5.1.1 e 98/79/CE. Representante Indica o representante autorizado na Comunidade autorizado na 5.1.2 Europeia.
  • Página 73 Contacte al representante de ventas Compruebe la compatibilidad entre el Monitor ICP EXPRESS y el monitor externo del local de Integra LifeSciences para obtener más detalles. paciente antes de usarlo. La compatibilidad puede comprobarse con las señales de ADVERTENCIAS referencia de 0, 20 y 100 mmHg que proporciona el Monitor ICP EXPRESS.
  • Página 74 ES – ESPAÑOL El Microsensor Codman debe calibrarse a cero a presión atmosférica antes de Descripción del Monitor ICP EXPRESS implantarse. Controles del panel frontal (ver Figura 1) El extremo del Transductor Microsensor Codman debe permanecer húmedo durante TECLA ON/OFF: Permite ENCENDER y APAGAR el sistema operativo el proceso de calibración a cero.
  • Página 75 ES – ESPAÑOL Conectores del panel posterior Instrucciones de funcionamiento En las siguientes instrucciones se describen todos los pasos necesarios para la Conector de la interfase del monitor del paciente instalación y el funcionamiento del Monitor ICP EXPRESS con el Transductor de PIC Pueden conectarse monitores del paciente compatibles a esta toma Microsensor Codman y un monitor del paciente externo.
  • Página 76 ES – ESPAÑOL otro sistema de monitorización de pacientes. Si el cable original no permanece con 4 Si se ha seleccionado la tecla , compruebe que el monitor del paciente muestra el paciente, el usuario deberá ajustar manualmente el valor de referencia cero en el exactamente 20 mmHg.
  • Página 77 Cambio de los Cables ICP EXPRESS (es decir, el Monitor ICP EXPRESS, el Cable ICP EXPRESS o el monitor del paciente) Integra LifeSciences recomienda que el Cable ICP EXPRESS que se utiliza durante el mientras se efectúa la monitorización de un paciente.
  • Página 78 ES – ESPAÑOL Selección del idioma de funcionamiento Reemplazo de los fusibles 1 APAGUE el Monitor ICP EXPRESS y retire el cable de alimentación del módulo de El Monitor ICP EXPRESS puede configurarse para funcionar en inglés, alemán, entrada de alimentación de CA del panel posterior. ADVERTENCIA: Desconecte el francés, italiano, portugués o español.
  • Página 79 Señales de referencia: 0, 20, y 100 mmHg del cable que se conecta al Monitor ICP EXPRESS). Póngase en contacto con su representante local de Integra LifeSciences para obtener más información sobre Impedancia de entrada: 350-500 Ω los cables de interfaz para monitores del paciente (hay varios códigos de producto Impedancia de origen: 350 Ω...
  • Página 80 REVELACIÓN DE INFORMACIÓN DEL PRODUCTO Conexión a tierra: La resistencia máxima INTEGRA LIFESCIENCES CORPORATION (“INTEGRA”) HA PRESTADO LA ATENCIÓN no debe superar los 0,2 ohmios LÓGICA A LA SELECCIÓN DE MATERIALES Y A LA MANO DE OBRA DE ESTOS Corriente de fuga a tierra: La corriente de fuga máxima no...
  • Página 81 ±1,0 kV a todas las combinaciones de línea. 100/120 V, 60 Hz Integra LifeSciences ha proporcionado una justificación válida para no tener en cuenta esta cuestión (ver nota 1 a continuación). La calidad de la red eléctrica debe ser la propia de un entorno comercial u hospitalario.
  • Página 82 ES – ESPAÑOL Tabla 3 Guía y declaración del fabricante sobre inmunidad electromagnética – Dispositivos no destinados al soporte vital El Monitor ICP EXPRESS modelo 82-6635 está destinado al uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del Monitor ICP EXPRESS modelo 82-6635 debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno.
  • Página 83 ES – ESPAÑOL Referencia Símbolo Nombre del símbolo Significado del símbolo Estándar Número Indica el fabricante del producto sanitario, tal como Fabricante se define en las Directivas 90/385/EEC, 93/42/EEC y 5.1.1 98/79/EC de la UE. Representante Indica el representante autorizado en la Comunidad autorizado en la 5.1.2 Europea...
  • Página 84 This page is intentionally left blank.
  • Página 85 This page is intentionally left blank.
  • Página 86 This page is intentionally left blank.
  • Página 87 This page is intentionally left blank.
  • Página 88 This page is intentionally left blank.
  • Página 89 This page is intentionally left blank.
  • Página 90 This page is intentionally left blank.
  • Página 91 This page is intentionally left blank.
  • Página 92 69800 Saint Priest – France ICP EXPRESS, Codman, Codman Microsensor, Integra and the Integra logo are registered trademarks of Integra LifeSciences Corporation or its subsidiaries in the United States and/or other countries. Cerelink is a trademark of Integra LifeSciences Corporation or its subsidiaries. ©2019 Integra LifeSciences Corporation. All rights reserved. LCN 182937-001 Rev. M 09/19 1090042-3...

Este manual también es adecuado para:

82-6635