Página 1
Power Head Cabezal de Alimentación Tête motrice KAC104...
Página 2
Customer Service Team for assistance. We are confident you will enjoy working with your Kress product for years to come. INTENDED USE The multi tool power head will operate with the following attachments: line trimmer, straight shaft edger, curved shaft edger, hedge trimmer, pole saw and etc.
Página 3
COMPONENT LIST BATTERY PACK RELEASE ON / OFF SWITCH SPEED CONTROL SHOULDER STRAP MOUNT THROTTLE TRIGGER SAFETY LOCK OFF LEVER FRONT HANDLE SHAFT-RELEASE BUTTON WING KNOB AIR FILTER SHOULDER STRAP * * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
Página 4
PRODUCT SAFETY reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded WARNING: Some dust created by power surfaces, such as pipes, radiators, ranges sanding, sawing, grinding, drilling and and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or other construction activities contains chemicals grounded.
Página 5
g) If devices are provided for the connection specifically designated battery packs. Use of of dust extraction and collection facilities, any other battery packs may create a risk of injury ensure these are connected and properly and fire. used. Use of dust collection can reduce c) When battery pack is not in use, keep it away dust-related hazards.
Página 6
continuous sun irradiation and fire. There is danger confirming that the installation is correct, then start operating. of explosion. f) Don’t Force Appliance - It will do the job better and x) In case of damage and improper use of the battery, with less likelihood of a risk of injury at the rate for vapours maybe emitted.
Página 7
Recharge only with the charger specified by - Consult the dealer or an experienced radio/TV Kress. Do not use any charger other than technician for help. that specifically provided for use with the equipment.
Página 8
ASSEMBLY & OPERATION NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. BEFORE OPERATION: Assembling the Front Handle (See Fig. A) 1. Attach the Front Handle and lower clamp on the shaft. 2. Put the bolt through the holes. 3.
Página 9
Testing the machine and battery (See Fig. D1) Checking the controls Safety Lock Off Lever and Throttle Trigger 1. Remove the battery. 2. Try to press the Throttle Trigger. If the Throttle Trigger can be pressed without pushing the Safety Lock Off Lever, the Safety Lock Off Lever is defective.
Página 10
Fitting the shoulder strap (Sold Seperately) For Battery tools (See Fig. D2) The recommended ambient temperature range for discharging is -4°F~113°F (-20℃~45℃). The recommended ambient temperature range for the charging system during charging is 23°F~113°F (-5℃~45℃). TRANSPORTATION Transporting the battery 1.
Página 11
(-5°C and 45°C) for charge; -4°F to 113°F (-20°C to 45°C) for discharge. Others Contact your Service Agent. TECHNICAL DATA Type Designation: KAC104 (1-designation of machinery, representative of Power Head Attachment) KAC104 Rated Voltage 60 V MAX *** Degree of protection...
Página 12
Machine weight (Bare tool) 6.17 lbs (2.8 kg) *** Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 60 volts. Nominal voltage is 54 volts. No load speed with attachments Cutting attachment No load speed Cutting attachment No load speed Brush Cutter Attachment 4500 / 5900 rpm Grass Trimmer Attachment...
Página 13
Gracias por comprar este producto Kress Commercial. Nos dedicamos a desarrollar productos de alta calidad para satisfacer sus necesidades de paisajismo comercial. Kress respalda un servicio de calidad superior. Durante la vida útil de su producto, si tiene alguna pregunta o duda sobre su producto, póngase en contacto con su distribuidor o con nuestro equipo de atención al cliente para que reciba asistencia.
Página 14
LISTA DE COMPONENTES LENGÜETAS DE LIBERACIÓN DE LAS BATERIAS INTERRUPTOR DE GATILLO CONTROL DE VELOCIDAD SOPORTE DE LA BANDA PARA LOS HOMBROS GATILLO ACELERADOR PALANCA DE DESBLOQUEO DE SEGURIDAD ASA DELANTERA BOTÓN DE LIBERACIÓN DEL EJE PERILLA DE ALA FILTRO DE AIRE BANDOLERA * No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto estándar.
Página 15
esté utilizando una herramienta eléctrica. Las SEGURIDAD DEL distracciones pueden hacerle perder el control. PRODUCTO 2. Seguridad eléctrica ADVERTENCIA! Este producto podría a) Los enchufes de las herramientas eléctricas contener plomo, ftalato y otros químicos deben coincidir con el tomacorriente. identificados por el Estado de California como No modifique de algún modo el enchufe.
Página 16
y limpias. Las herramientas mantenidas paquete de baterías. Transportar herramientas con el dedo en el interruptor o instalar el paquete adecuadamente, con bordes de corte afilados, de batería cuando el interruptor está encendido tienen menos probabilidades de atascarse y son invitan a los accidentes.
Página 17
las manos, las piernas y los pies. El equipo de de incendio. protección adecuado reducirá el riesgo de lesiones 6. Reparación personales por escombros voladores o contacto a) La herramienta debe ser reparada por una accidental con la herramienta. persona calificada de servicio técnico y se l) Mantenga siempre una posición adecuada y utilice deben utilizar partes de reemplazo idénticas.
Página 18
LAS REGLAS DE SEGURI- n) Recargue únicamente con el cargador especificado por Kress. No use cargadores DAD ADICIONALES ESPE- que no sean los específicamente CÍFICAS SE PUEDEN EN- suministrados para uso con el equipo.
Página 19
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencias y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia dañina a las radiocomunicaciones. No obstante, no hay garantía de que no causará interferencia Positec Inc.
Página 20
de la carcasa de conexión del eje. Instalación y extracción de la batería 4. Termine el montaje apretando la perilla en el (Vea la Fig. C1, C2) sentido de las agujas del reloj. 5. Para desmontar, afloje la perilla, gírela en el sentido contrario a las agujas del reloj, luego presione el botón de liberación y separe los ejes.
Página 21
cargarla antes de usarla. Ajustar la bandolera (vendida por separado) (Vea la Fig. D2) Pruebas de la máquina y la batería (Vea la Fig. D1) Comprobar los controles Palanca de Desbloqueo de Seguridad y Gatillo del Acelerador 1. Retire la batería. 2.
Página 22
Cuanto mayor sea el nivel de potencia, tanto más rápido puede funcionar el accesorio de corte. Para herramientas de batería El rango de temperatura ambiente para uso y almacenamiento de la herramienta y la batería es de -4°F~113°F (-20 ~45 El rango de temperatura ambiente recomendado para el sistema de carga durante la carga es de 23°F~113°F (-5 ~45...
Página 23
(-5°C y 45°C) durante la carga; -4°F y 113°F (-20°C y 45°C) durante la descarga. Otros Comuníquese con su Agente de Servicios. DATOS TÉCNICOS Denominación de tipo: KAC104 (1-Designación de maquinaria, representativa del accesorio de cabezal de alimentación) KAC104 Voltios 60 V MAX *** Grado de protección...
Página 24
KAC200 Accesorio para recortadora de KAC360 Eje de extensión (Para usar con setos KAC200/KAC361) KAC361 Accesorio para sierra de pértiga KAC105 Accesorio para cortar el césped Positec USA, Inc. Charlotte, NC 28216 USA...
Página 25
à développer des produits de haute qualité pour répondre à vos besoins en matière d'aménagement paysager commercial. Kress est synonyme de service de qualité supérieure. Au cours des années de vie de votre produit, si vous avez des questions ou des préoccupations concernant votre produit, veuillez contacter votre distributeur ou notre équipe du...
Página 26
DONNÉES TECHNIQUES BOUTON DE DÉCLENCHEMENT DU BLOC-BATTERIE COMMUTATEUR/ ACTIONNEUR CONRÔLE DE LA VITESSE MONTAGE DE LA BANDOULIÈRE GÂCHETTE D'ACCÉLÉRATEUR LEVIER DE DÉVERROUILLAGE DE SÉCURITÉ POIGNÉE AVANT BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DE L’ARBRE BOUTON À AILETTES FILTRE À AIR BANDOULIÈRE * * Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la livrai standard.
Página 27
c) Gardez à distance les curieux, les enfants et SÉCURITÉ DU PRODUIT les visiteurs lorsque vous travaillez avec un AVERTISSEMENT! Certaines des outil électrique.Ils pourraient vous distraire et poussières produites en utilisant des vous faire faire une fausse manoeuvre. outils électriques sont considérées par l’État de Californie comme susceptibles de provoquer le 2.
Página 28
affûtés et propres. Des outils bien entretenus, c) Évitez les démarrages accidentels. Avant d’insérer la batterie dans l’outil, assurez-vous dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins que son interrupteur est en position « OFF » susceptibles de se coincer et plus faciles à (Arrêt) ou verrouillée.
Página 29
l'outil uniquement lorsque vous êtes debout sur une 6. Entretien a) Ayez votre outil électrique entretenu par un surface stable, sécurisée et nivelée. Des surfaces réparateur agréé n’utilisant que des pièces glissantes ou instables peuvent entraîner une perte de rechange identiques. Cela assurera que la d'équilibre ou de contrôle de l'outil.
Página 30
DES RÈGLES DE SÉCU- n) Rechargez le bloc batterie uniquement avec RITÉ SPÉCIFIQUES SUP- le chargeur spécifié par Kress. N’utilisez pas un chargeur autre que celui spécifiquement PLÉMENTAIRES PEUVENT conçu pour être utilisé avec l’équipement. o) Conservez la documentation originale du ÊTRE INDIQUÉES DANS LE...
Página 31
conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'y a aucune garantie que l'interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause une interférence dommageable à un radio ou POSITEC Inc. ha establecido una asociación con à...
Página 32
être proche du logement de raccordement de Installation et remplacement du bloc de l’arbre. batterie (Voir Fig. C1, C2) 4. Terminez le montage en vissant le bouton dans le sens horaire. 5. Pour le démontage, dévissez le bouton dans le sens antihoraire, puis appuyez sur le bouton de déverrouillage et séparez les arbres.
Página 33
Mise en place de la bandoulière (vendue Each battery must be fully charged before the first use séparément) (Voir Fig. D2) Essais de la machine et de la batterie. (Voir Fig. D1) Vérification des contrôles Levier de désactivation de sécurité et gâchette d'accélération 1.
Página 34
fonctionner rapidement. Pour les outils de la batterie La plage de température ambiante pour l’utilisation et le stockage de l’outil et de la batterie est -20°C à 45°C (-4°F~113°F). La plage de température ambiante recommandée pour le système de charge pendant la charge est de -5°C à...
Página 35
-5°C et 45°C (23°F à 113°F) pour la charge ; -20°C à 45°C (-4°F à 113°F) pour la décharge. Autres Contactez votre réparateur. DONNÉES TECHNIQUES Désignation du type: KAC104 (1-Désignation de la machine, modèle d'accessoire de tête motrice.) KAC104 Tension 60 V MAX *** Indice de protection IPX4 Poids de l’outil (Outil nu)