Miele HS12 Instrucciones De Manejo
Ocultar thumbs Ver también para HS12:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

es
Instrucciones de manejo Aspirador
el
Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου
pt
Instruções de utilização Aspiradores
hu
Használati utasítás Padlóporszívó
cs
Návod k obsluze Podlahový vysavač
pl
Instrukcja użytkowania Odkurzacz
HS12
M.-Nr. 10 217 550

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele HS12

  • Página 1 Instrucciones de manejo Aspirador Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου Instruções de utilização Aspiradores Használati utasítás Padlóporszívó Návod k obsluze Podlahový vysavač Instrukcja użytkowania Odkurzacz HS12 M.-Nr. 10 217 550...
  • Página 2 es ........................el ......................... 23 pt ......................... 43 hu ........................62 cs ........................80 pl ......................... 98...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    es - Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad............4 Su contribución a la protección del medio ambiente......... 9 Descripción del aparato ..................10 Observaciones respecto a los reglamentos europeos 665/2013 y 666/2013 ..Indicación respecto a las ilustraciones ............. 12 Antes de utilizar el aparato .................
  • Página 4: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    es - Advertencias e indicaciones de seguridad Este aspirador cumple todas las normas de seguridad vigentes. Sin embargo, el manejo indebido o incorrecto del mismo puede causar daños materiales y entrañar peligros para la seguridad del usuario. Antes de utilizar por primera vez el aspirador, lea deteni‐ damente el manual de instrucciones de manejo en el que encontrará...
  • Página 5 es - Advertencias e indicaciones de seguridad Aquellas personas que por motivo de una incapacidad  física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar el aspirador de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin la su‐ pervisión o permiso de un responsable.
  • Página 6 Cualquier trabajo de reparación del aspirador durante el  período de garantía deberá ser realizado exclusivamente por un servicio técnico autorizado por Miele, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores. No utilice el cable de conexión para transportar el apa‐...
  • Página 7 Las reparaciones solo podrán ser realizadas por perso‐  nal autorizado por Miele. ¡Una reparación inadecuada pue‐ de entrañar graves peligros para el usuario! Uso apropiado No utilice el aspirador sin la bolsa recogepolvo, el filtro ...
  • Página 8: Accesorios

    Utilice exclusivamente bolsas recogepolvo, filtros y ac‐  cesorios con el logo "Original Miele". Solo así el fabricante puede garantizar la seguridad. Miele no se hace responsable de los daños y perjuicios ocasionados por el uso indebido o manejo incorrecto del aparato o por ignorar las indicaciones y advertencias de seguridad.
  • Página 9: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    En su lugar, utilice los puntos de reco‐ gida pertinentes para la entrega y el re‐ ciclaje de aparatos eléctricos y electró‐ nicos inservibles. Infórmese en su dis‐ tribuidor Miele. Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el momento de transportarlo al desguace.
  • Página 10: Descripción Del Aparato

    es - Descripción del aparato...
  • Página 11 * según el modelo, los accesorios marcados de esta forma pueden ser diferentes o no estar incluidos en el suministro de serie. Accesorios Podrá adquirir accesorios para este aspirador a través de su distribuidor Miele, en el Servicio Post-Venta Miele o en Internet a través de la página www.miele- -shop.com.
  • Página 12: Observaciones Respecto A Los Reglamentos Europeos 665/2013 Y 666/2013

    Observaciones respecto a los Antes de utilizar el aparato reglamentos europeos Conectar la manguera de aspiración 665/2013 y 666/2013 (fig. 01) Este aspirador es un aspirador univer‐  Introduzca un manguito en el orificio sal. de aspiración hasta que encaje per‐ ceptiblemente en el aspirador.
  • Página 13 Para za diaria de alfombras, moquetas y ello, introduzca ambos dispositivos suelos duros resistentes. auxiliares de introducción el uno en Miele le ofrece un amplio surtido de ce‐ el otro. pillos, toberas y accesorios especiales para la Retirar el mango limpieza de otro tipo de suelos.
  • Página 14: Utilización De Los Accesorios Suministrados

    Utilización de los accesorios  En el caso de un tiempo de fun‐ suministrados (fig. 07 + 08) cionamiento superior a 30 minutos el cable de conexión deberá extraerse  Cepillo por completo. De lo contrario existe riesgo de sobrecalentamiento y da‐ ...
  • Página 15: Apoyar Y Guardar El Aparato

    Seleccionar la potencia de aspira‐ Apoyar y guardar el aparato ción (fig. 13) Sistema Parking para interrupciones Es posible adaptar la potencia de aspi‐ de las tareas de aspiración ración del aparato a las necesidades de (fig. 15) cada caso. Reduciendo la potencia, au‐ Para las breves interrupciones de las mentará...
  • Página 16: Mantenimiento

    ¿Dónde puedo adquirir bolsas reco‐ berán sustituirse estos filtros. gepolvo y filtros? Podrá adquirir las bolsas recogepolvo y los filtros de Miele a través de su distri‐ buidor especializado o del Servicio Post-Venta de Miele y también en la tienda de Miele en Internet.
  • Página 17: Cuándo Debo Sustituir La Bolsa Recogepolvo

    Si desea comprar por separado filtros obstruirán rápidamente. de salida de aire originales de Miele, in‐ La indicación de sustitución de la bolsa dique a su distribuidor Miele o al Servi‐...
  • Página 18: Cuándo Debo Sustituir El Filtro Protector Del Motor

    Este filtro se sustituirá cada vez que se empiece un nuevo paquete de bolsas En función del modelo puede suminis‐ recogepolvo Miele. En cada paquete de trarse, además, un filtro de salida de ai‐ bolsas recogepolvo Miele se incluye re Active AirClean 30 o HEPA AirClean además un filtro protector del motor.
  • Página 19: Hepa Airclean 30

    También puede obtener las piezas de recambio a través de su distribuidor ¿Cómo sustituyo el filtro de salida de Miele o el Servicio Post-Venta de Miele. aire Active AirClean 30 / HEPA AirClean 30? (fig. 26)  Extraiga el filtro de salida de aire sa‐...
  • Página 20: Qué Hacer Si

    ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución El aspirador se desco‐ Un limitador de temperatura desconecta el aspirador, necta automáticamen‐ en caso de estar ya muy caliente. Es posible que se produzca esta anomalía cuando, p. ej., un objeto aspirado obstruye los conductos de as‐ piración, la bolsa recogepolvo esté...
  • Página 21: Servicio Post-Venta

    Servicio Post-Venta Si a pesar de todo, precisase la inter‐ vención del Servicio Post-Venta, diríjase a Su distribuidor Miele o al Servicio Post-Venta de Miele a través del núme‐ ro de teléfono: 902 398 398. Condiciones de la garantía La duración de la garantía del aspirador es de 2 años.
  • Página 22 el - Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις ασφαλείας ..................23 Προστασία περιβάλλοντος.................. 29 Περιγραφή συσκευής ................... 30 Σημείωση για τους Ευρωπαϊκούς Κανονισμούς 665/2013 και 666/2013 ..32 Παραπομπές εικόνων ..................32 Πριν από τη χρήση ....................32 Χρήση ........................34 Τοποθέτηση και φύλαξη ..................35 Συντήρηση...
  • Página 23: Υποδείξεις Ασφαλείας

    el - Υποδείξεις ασφαλείας Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται πλήρως στις ισχύουσες προδιαγραφές ασφαλείας. Η παραβίαση της σωστής χρήσης της συσκευής είναι επικίνδυνη και για το χειριστή και για τη συσκευή. Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή, δια‐ βάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. Σας ενημερώνουν για...
  • Página 24 el - Υποδείξεις ασφαλείας Η χρήση αυτής της ηλεκτρικής σκούπας είναι μόνο για  δουλειές του νοικοκυριού, σε στεγνές επιφάνειες. Δεν επι‐ τρέπεται να τη χρησιμοποιήσετε σε ανθρώπους και ζώα. Οποιαδήποτε άλλη χρήση, μετατροπή ή αλλαγή στη σκού‐ πα δεν επιτρέπεται. Δεν...
  • Página 25 Μια επισκευή της συσκευής κατά τη διάρκεια του χρό‐  νου εγγύησης επιτρέπεται να γίνει μόνο από ένα εξουσιο‐ δοτημένο συνεργείο επισκευών Miele, αλλιώς χάνετε κάθε δικαίωμα να απαιτήσετε την προστασία και τα πλεονεκτή‐ ματα που περιέχονται μέσα στην εγγύηση της συσκευής.
  • Página 26: Σωστή Χρήση

     τη συσκευή με ένα στεγνό ή ένα καλά στυμμένο υγρό πανί. Οι επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από ένα εξουσιο‐  δοτημένο συνεργείο επισκευών Miele. Ακατάλληλες επι‐ σκευές περικλείουν σοβαρούς κινδύνους για τον χειριστή. Η Miele συνιστά:  Εγκαταστήστε κατάλληλες προστατευτικές διατάξεις (επι‐...
  • Página 27 Μη πλησιάζετε ποτέ στο πρόσωπό σας το πέλμα ή τους  σωλήνες, όταν η ηλεκτρική σκούπα είναι σε λειτουργία. Εξαρτήματα Κατά το σκούπισμα με μια βούρτσα Turbo της Miele,  προσέξτε να μην αγγίξετε τον περιστρεφόμενο κύλινδρό της. Κατά την απορρόφηση σκόνης και σκουπιδιών μόνο με...
  • Página 28 el - Υποδείξεις ασφαλείας Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται σε καμία περίπτωση για ζημιές που προκλήθηκαν από λανθασμένη και αντίθετη προς τους κανονισμούς χρήση καθώς και από χειρισμούς που δεν συμφωνούν με τις υποδείξεις ασφαλείας.
  • Página 29: Προστασία Περιβάλλοντος

    el - Προστασία περιβάλλοντος Αξιοποίηση της συσκευασίας Αξιοποίηση της παλιάς συ‐ πώλησης σκευής Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή Πριν την απόσυρση της παλιάς συσκευ‐ από τυχόν ζημιές κατά τη μεταφορά ής αφαιρείτε τη σακούλα και τα τοπο‐ της. Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλε‐ θετημένα...
  • Página 30: Περιγραφή Συσκευής

    el - Περιγραφή συσκευής...
  • Página 31 * Όσα μέρη ή εξαρτήματα επισημαίνονται έτσι, είτε διαφέρουν από μοντέλο σε μο‐ ντέλο είτε δεν υπάρχουν στη συγκεκριμένη συσκευή. Αγορά πρόσθετων εξαρτημάτων Γι' αυτή την ηλεκτρική σκούπα θα βρείτε πρόσθετα προϊόντα στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή, στο τμήμα ανταλλακτικών της Miele ή στο Internet στη διεύθυνση www.miele-shop.gr.
  • Página 32: Σημείωση Για Τους Ευρωπαϊκούς Κανονισμούς 665/2013 Και 666/2013

    Σημείωση για τους Ευρωπαϊ‐ Πριν από τη χρήση κούς Κανονισμούς 665/2013 Σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα (εικ. 01) και 666/2013  Τοποθετείτε ένα συνδετικό στόμιο, Αυτή η ηλεκτρική σκούπα είναι μια μέχρι να βεβαιωθείτε ακουστικά ότι σκούπα γενικής χρήσης. έπιασε, στο στόμιο απορρόφησης της...
  • Página 33 λιών, μοκετών αλλά και γυμνών ανθεκτι‐ σημεία εφαρμογής τους. κών δαπέδων. Αφαίρεση χειρολαβής Η γκάμα ηλεκτρικών σκουπών της Miele  Πιέζετε το πλήκτρο απασφάλισης, προσφέρει για άλλα είδη δαπέδων ή για όταν θέλετε να αποσυνδέσετε το ένα ειδικές χρήσεις κατάλληλα πέλματα δα‐...
  • Página 34: Χρήση

    Το πέλμα για σχισμές είναι κατάλληλο Χρήση ειδικά για τον καθαρισμό δαπέδων με Ξετύλιγμα καλωδίου σύνδεσης βαθύς αρμούς και σχισμές, όπως π.χ. (εικ. 10) παλαιά πατώματα με σανίδες.  Τραβάτε το καλώδιο προς τα έξω Χρήση των συνοδευτικών εξαρ‐ στο μήκος που επιθυμείτε (ως τημάτων...
  • Página 35: Τοποθέτηση Και Φύλαξη

    Επιλογή ισχύος απορρόφησης Έτσι, μειώνεται η δύναμη απορρόφη‐ (εικ. 13) σης του πέλματος δαπέδου ή οποιου‐ δήποτε άλλου εξαρτήματος προσαρτή‐ Μπορείτε να προσαρμόσετε την ισχύ σετε στο σωλήνα. απορρόφησης της σκούπας ανάλογα με την περίπτωση που σκουπίζετε. Αν Τοποθέτηση και φύλαξη μειώσετε...
  • Página 36: Συντήρηση

    Για να έχει εγγυημένα η σκούπα τη σω‐ www.miele-shop.gr. στή ισχύ απορρόφησης, πρέπει να αλ‐ λάζετε τακτικά αυτά τα φίλτρα. Ποιες σακούλες και ποια φίλτρα είναι κατάλληλα. Αναγνωρίζετε τις αυθεντικές σακούλες Miele με την μπλε πλάκα στήριξης τύ‐ που G/N και τα αυθεντικά φίλτρα Miele...
  • Página 37: Πότε Αλλάζετε Τη Σακούλα

    Η ένδειξη της σακούλας δείχνει τότε οποίο αγοράσατε τη σκούπα ή το τμή‐ ήδη "γεμάτη", ακόμη και αν αυτή δεν μα ανταλλακτικών της Miele για τον τύ‐ έχει γεμίσει τελείως. Στο σημείο αυτό πο της σκούπας σας, έτσι ώστε να πά‐...
  • Página 38: Πότε Αλλάζετε Το Φίλτρο Προστασίας Του Μοτέρ

    το τέρμα στην υποδοχή της. Κατά τον χειρισμό αυτό την αφήνετε Το αλλάζετε κάθε φορά που ανοίγετε διπλωμένη, έτσι όπως την βγάλατε μια νέα συσκευασία με σακούλες Miele. από τη συσκευασία της. Σε κάθε νέα συσκευασία με σακούλες Miele υπάρχει επιπλέον ένα φίλτρο...
  • Página 39: Πότε Αλλάζετε Το Φίλτρο Εξαερισμού Active Airclean 30 / Hepa Airclean 30

    Πώς αλλάζετε το φίλτρο εξαερισμού τείτε από το κατάστημα που αγοράσατε HEPA AirClean 30 / Active AirClean τη συσκευή ή από το τμήμα ανταλλακτι‐ 30 (εικ. 26) κών της Miele.  Αφαιρείτε το χρησιμοποιημένο φίλτρο εξαερισμού.  Τοποθετείτε το νέο φίλτρο εξαερισμού.
  • Página 40: Τι Πρέπει Να Κάνετε, Όταν

    Τι πρέπει να κάνετε, όταν... Πρόβλημα Αιτία και διόρθωση Η σκούπα τίθεται εκτός Ένας θερμοστάτης ασφαλείας διακόπτει τη λειτουρ‐ λειτουργίας αυτόνομα. γία της σκούπας, όταν υπερθερμανθεί. Οι βλάβες εμφανίζονται, όταν π.χ. αντικείμενα που έχουν απορροφηθεί, φράζουν τις διόδους απορρόφη‐ σης ή η σακούλα είναι γεμάτη ή έχουν κλείσει οι πόροι της...
  • Página 41: Service

    Service Σε περίπτωση που χρειαστείτε το Miele Service, απευθύνεστε στο κατάστημα πώλησης προϊόντων Miele, από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή ή στο Miele Service: Στην τελευταία σελίδα του παρόντος βιβλίου, θα βρείτε τα τη‐ λέφωνα με τα οποία μπορείτε να επι‐...
  • Página 42 pt - Índice Medidas de segurança e precauções ..............43 O seu contributo para protecção do ambiente ..........48 Descrição do aparelho ..................50 Nota sobre o regulamento europeu 665/2013 e 666/2013 ....... 52 Figuras - Referências ..................52 Antes de utilizar ....................52 Utilização dos acessórios de aspiração fornecidos ........
  • Página 43: Medidas De Segurança E Precauções

    pt - Medidas de segurança e precauções Este aspirador corresponde às normas de segurança em vigor. Utilização inadequada pode ter consequências graves para o aparelho e utilizador. Leia as instruções de utilização antes de iniciar o primei‐ ro funcionamento com o aspirador. As instruções con‐ têm informações importantes sobre instalação, seguran‐...
  • Página 44: Crianças Em Casa

    pt - Medidas de segurança e precauções Pessoas que devido às suas capacidades físicas, sen‐  soriais ou psíquicas ou ainda por inexperiência ou desco‐ nhecimento, não estejam em condições de utilizar o aspi‐ rador com segurança, não o podem utilizar sem serem vi‐ giadas ou orientadas por uma pessoa responsável.
  • Página 45 A reparação do aspirador durante o período de garantia  só deve ser executada pelos serviços técnicos Miele ou por técnicos autorizados Miele, caso contrário o fabricante não assume a responsabilidade sobre avarias que possam surgir após a reparação.
  • Página 46  peza a seco ou com um pano húmido. Reparações só devem ser executadas por um técnico  autorizado Miele. Reparações executadas de forma incor‐ recta podem ter consequências graves para o aparelho e para o utilizador. Utilização adequada Não utilize o aspirador sem o saco do pó, filtro de pro‐...
  • Página 47: Acessórios

    Utilize exclusivamente sacos para o pó, filtros e acessó‐  rios com o Logótipo "Original Miele". Só assim é que o fa‐ bricante pode garantir a segurança. A Miele não pode ser responsabiliza por qualquer dano causado por uso inadvertido e utilização incorrecta devi‐...
  • Página 48: O Seu Contributo Para Protecção Do Ambiente

    pt - O seu contributo para protecção do ambiente Embalagem de transporte Eliminação do aparelho em fim de vida útil A embalagem protege o aspirador con‐ tra danos de transporte. Os materiais Antes de se desfazer do seu aspirador da embalagem são seleccionados do antigo retire o saco do pó...
  • Página 50: Descrição Do Aparelho

    pt - Descrição do aparelho...
  • Página 51 Fixador do tubo de aspiração (não reproduzido) * Conforme o modelo do aspirador, os acessórios indicados podem ser diferentes ou não fazerem parte do fornecimento. Acessórios opcionais Para este aspirador pode adquirir diversos acessórios nos Agentes e serviços Miele ou através da internet em www.miele-shop.com.
  • Página 52: Nota Sobre O Regulamento Europeu 665/2013 E 666/2013

    Nota sobre o regulamento eu‐ Desencaixar a mangueira de aspira‐ ção ropeu 665/2013 e 666/2013  Pressione as duas teclas de desblo‐ Este aspirador é um aspirador univer‐ queio situadas lateralmente no can‐ sal. hão e puxe-o para desencaixar a A escova de aspiração comutável for‐...
  • Página 53 Existem diversos acessórios Miele para Regular o tubo telescópico (fig. 05) aspirar diversos tipos de pavimento ou O tubo telescópico é composto por escovas de aspiração, dois tubos que se encaixam um no ou‐...
  • Página 54: Utilização Dos Acessórios De Aspiração Fornecidos

    Utilização dos acessórios de  No caso de funcionamento por aspiração fornecidos um período superior a 30 minutos (fig. 07 + 08) deve desenrolar o cabo eléctrico completamente. Risco de sobrea‐  Escova para móveis quecimento e danos.  Escova para estofos Enrolar ...
  • Página 55: Transportar E Guardar

    Os símbolos existentes no aspirador Se o aspirador se encontrar numa estão associados à potência de aspira‐ superfície inclinada, por ex. numa ção recomendada. rampa, então - encaixe as peças do tubo teles‐  Cortinados, têxteis cópico completamente  Sofás, almofadas - não utilize o sistema "Park"...
  • Página 56: Onde Podem Ser Adquiridos Sacos E Filtros

    Para adquirir os filtros de saída de ar feita de papelão. Desta forma alcan‐ originais Miele em separado, contacte çamos uma durabilidade especial‐ os serviços Miele ou um Agente Miele e mente elevada e segurança. indique o modelo do aspirador para Avarias e danos no aparelho, causa‐...
  • Página 57: Funcionamento Do Indicador De Substituição Do Saco Do Pó

    Em cada embalagem de cam rapidamente obstruídos. sacos Miele existe um filtro interior de O indicador mostra que o saco está protecção do motor. "cheio", embora ele esteja praticamente Como se substitui o filtro de protec‐...
  • Página 58: Montagem Do Filtro De Saída De Ar

    O indicador acende ao fim de aprox. 50 Nos serviços Miele e seus Agentes po‐ horas de funcionamento, o que em mé‐ de obter os acessórios necessários. dia corresponde a um ano de utiliza‐...
  • Página 59: Que Fazer Quando

    Que fazer quando ... Problema Causa e solução O aspirador desliga au‐ Um limitador de temperatura desliga o aspirador tomaticamente. quando ele aquecer. Esta situação pode acontecer se por ex. o tubo de aspiração estiver obstruído devido à aspiração de objectos grandes, ou o saco do pó...
  • Página 60: Serviço Técnico

    Serviço técnico Se necessitar do serviço de assistência técnica contacte através dos números de telefone indicados na contra-capa destas instruções de utilização. Condições de garantia O período de garantia para este aspira‐ dor é de 2 anos. Informações detalhadas encontram-se no livro de garantia fornecido com o aparelho.
  • Página 61 hu - Tartalom Biztonsági utasítások és figyelmeztetések ............62 Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez........... 67 Készülékleírás ...................... 68 Megjegyzés a 665/2013-as és 666/2013-as európai szabályozásokhoz..70 Ábra hivatkozások ....................70 Használat előtt ..................... 70 Használat ......................72 Leállítás és tárolás ....................73 Karbantartás......................
  • Página 62: Rendeltetésszerű Használat

    hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Ez a porszívó megfelel a biztonsági előírásoknak. Azon‐ ban a szakszerűtlen használata személyi és tárgyi sérülé‐ sekhez vezethet. A porszívó első használata előtt olvassa el a használati utasítást. Fontos útmutatásokat ad a porszívó biztonsá‐ gára, használatára és karbantartására.
  • Página 63: Gyermekek A Háztartásban

    hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Olyan személyeknek, akik fizikai, érzékelési, vagy értelmi  képességeik, tapasztalatlanságuk, vagy tudatlanságuk mi‐ att nincsenek abban az állapotban, hogy a porszívót kezel‐ hetnék, nem szabad ezt a porszívót felelős személy felü‐ gyelete vagy útmutatása nélkül használni. Gyermekek a háztartásban A nyolc év alatti gyermekeket tartsa távol a porszívótól ...
  • Página 64 Ennek a porszívónak a megbízható és biztos működése  csak akkor biztosított, ha a porszívó a nyilvános villamos hálózatra van csatlakoztatva. A garancia ideje alatt a porszívó javítását csak a Miele  által meghatalmazott vevőszolgálat végezheti, ellenkező esetben az ezt követő károknál nem érvényesíthető a ga‐...
  • Página 65 állandóan érintse ezt a fémbetétet. Soha ne merítse a porszívót vízbe és csak száraz vagy  enyhén nedves ronggyal tisztítsa. A javításokat csak a Miele által felhatalmazott szakem‐  berrel végeztesse el. Szakszerűtlen javítások következté‐ ben a felhasználó komoly veszélyeknek lehet kitéve.
  • Página 66 Porszívózás közben kerülje el, hogy a szívófej, vagy a  szívócső a feje közelébe kerüljön. Tartozékok A Miele turbókefével történő porszívózás során ne fogja  meg a forgó kefehengert. Ügyeljen arra, ha markolatra felhelyezett tartozék nélkül ...
  • Página 67: Az Ön Hozzájárulása A Környezetvédelemhez

    hu - Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez A csomagolóanyag selejtezése A régi készülék selejtezése A csomagolás megóvja a porszívót a Selejtezés előtt vegye ki a régi készü‐ szállítási sérülésektől. A csomagolóa‐ lékből a porzsákot és a behelyezett nyagokat környezetvédelmi és hulla‐ szűrőt és tegye azokat a háztartási hul‐...
  • Página 68: Készülékleírás

    hu - Készülékleírás...
  • Página 69 Alsó oldali - szívócső tartó (nem látható) * modelltől függően ezek a felszereltségi jellemzők az Ön kivitelében különbözhet‐ nek ill. hiányozhatnak. Utólag vásárolható tartozékok Ehhez a porszívóhoz Ön utólagosan vásárolható tartozékokat a szakkereskedőjé‐ nél, a Miele gyári vevőszolgálatánál, vagy az interneten a www.miele.hu oldalon szerezhet be.
  • Página 70: Megjegyzés A 665/2013-As És 666/2013-As Európai Szabályozásokhoz

    Megjegyzés a 665/2013-as és A szívótömlő levétele 666/2013-as európai szabályo‐  Nyomja meg oldalt a csatlakozó csonk két kioldó gombját, és húzza zásokhoz ki azt a szívónyílásból. Ez egy univerzális porszívó. A szívótömlő és a kézi fogantyú csat‐ A mellékelt, átkapcsolható padló szívó‐ lakoztatása (02.
  • Página 71 és nem érzékeny kemény pad‐  Szükség esetén dugja a tartozéktartót lók porszívózására alkalmas. a jól érzékelhető kattanásig a csatla‐ A Miele padlóápoló választék más pad‐ kozó csonkra a szívótömlő felett, lóburkolatok, vagy a speciális alkalma‐ vagy alatt. zások számára alkalmas padló szívófe‐...
  • Página 72: Használat

    Az átkapcsolható padló szívófej Porszívózásnál (09. ábra)  Porszívózáskor - mindenek előtt Lépcsőfokok porszívózására is alkal‐ finom por, mint pl. fúrási por, homok, mas. gipsz, liszt, stb. esetén - természet‐ szerűleg elektrosztatikus feltöltődés  Biztonsági okokból a lépcsőket jön létre, amely meghatározott hely‐ lentről felfelé...
  • Página 73: Leállítás És Tárolás

     Dugja a padló szívófejet a parkoló‐ lózati a csatlakozót a dugaszoló alj‐ bütyökkel a parkolórendszerbe. zatból. Ha a porszívó ilyenkor ferde felületen A Miele szűrőrendszer három részből található, pl. egy rámpán, akkor – áll: kompletten nyomja össze a teleszkó‐ pos szívócső csőrészeit – ne hasz‐...
  • Página 74: Hol Kapok Porzsákot És Szűrőt

    Ha külön szeretne motorvédő szűrőt, porzsákok nem papírból, vagy papír‐ vagy levegőszűrőt vásárolni, úgy közöl‐ hoz hasonló anyagból készülnek és je a szakkereskedőjével, vagy a Miele nem is rendelkeznek a kartonból ké‐ gyári vevőszolgálattal porszívójának szült tartólappal. Ezáltal különösen modellnevét, hogy a megfelelő alkat‐...
  • Página 75: Hogyan Cseréljem Ki A Porzsákot

    Mindig akkor, amikor felbont egy új nagyon gyorsan eltömődnek. csomag Miele porzsákot. Minden új A kijelzője ezek után "tele" állást mutat csomag Miele porzsákban van egy mo‐ akkor is, ha a porzsák nincs is tele. Ek‐ torvédő szűrő is. kor ki kell cserélni.
  • Página 76: A Levegőszűrő Átalakítása

    és reteszelje a görgő tengelyét. 30 / HEPA AirClean 30 levegőszűrőt? Alkatrészeket a Miele szakkereskedők‐ (25. ábra) nél, vagy a Miele gyári vevőszolgálatá‐ Ha a levegőszűrő cserekijelzőjének ki‐ nál kap. jelző mezője piros. A kijelző kb. 50 üzemóra után világít, ami kb.
  • Página 77: Mi A Teendő, Ha

    Mi a teendő, ha . . . Probléma Ok és elhárítás A porszívó magától ki‐ Egy hőmérséklet-határoló akkor kapcsolja ki a porszí‐ kapcsolódik. vót, ha túlmelegszik. Ez a zavar akkor léphet fel, ha pl. nagy, kemény felszívott tárgy eldugaszolja a szívá‐ si utat, vagy a porzsák tele van, ill.
  • Página 78: Vevőszolgálat

    Vevőszolgálat Ha az ügyfélszolgálatra van szüksége, kérjük forduljon – az Ön Miele szakke‐ reskedõjéhez vagy – a Miele gyári vevõ‐ szolgálatához az alábbi telefonszámo‐ kon: Magyarország +36 1 880 6480. A garancia feltételei A porszívó garancia ideje 2 év. Az országában érvényes garancia felté‐...
  • Página 79 cs - Obsah Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění............. 80 Váš příspěvek k ochraně životního prostředí ............ 85 Popis přístroje ...................... 86 Poznámka k evropským nařízením 665/2013 a 666/2013......... 88 Odkazy na vyobrazení..................88 Před použitím ....................... 88 Použití........................90 Odstavení a uložení....................91 Údržba........................
  • Página 80: Bezpečnostní Pokyny A Varovná Upozornění

    cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění Tento vysavač odpovídá platným bezpečnostním předpisům. Neodborné použití může způsobit škody na lidech a věcech. Před prvním použitím vysavače si přečtěte návod k ob‐ sluze. Poskytuje důležité pokyny pro bezpečnost, použí‐ vání a údržbu vysavače. Tím ochráníte sebe a ostatní a zabráníte poškození...
  • Página 81: Děti V Domácnosti

    cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění Osoby, které vzhledem ke svým fyzickým, smyslovým a  psychických schopnostem nebo kvůli nezkušenosti nebo neznalosti nejsou schopné vysavač bezpečně obsluhovat, ho nesmí používat bez dohledu nebo pokynů zodpovědné osoby. Děti v domácnosti Děti mladší...
  • Página 82 čen pouze tehdy, pokud je vysavač připojený k veřejné rozvodné síti. Opravu vysavače během záruční doby smí provádět jen  servisní služba Miele, protože jinak při následných ško‐ dách zaniká nárok na záruku. Připojovací kabel nepoužívejte pro přenášení vysavače a ...
  • Página 83  plyny a nevysávejte na místech, na nichž jsou takové látky uskladněné. Při vysávání se sací hubicí nebo sací trubicí nepřibližujte  tyto díly k hlavě. Příslušenství Při vysávání s turbokartáčem Miele se nedotýkejte po‐  hybujícího se kartáčového válce.
  • Página 84 Používejte jen prachové sáčky, filtry a příslušenství s lo‐  gem "Original Miele". Jen u nich může výrobce zaručit bezpečnost. Miele neručí za škody vzniklé použitím odporujícím sta‐ novenému účelu, chybnou obsluhou a v důsledku ne‐...
  • Página 85: Váš Příspěvek K Ochraně Životního Prostředí

    cs - Váš příspěvek k ochraně životního prostředí Likvidace obalu Likvidace starého přístroje Obal chrání vysavač před poškozením Před likvidací starého přístroje vyjměte během přepravy. Obalové materiály by‐ prachový sáček a nasazené filtry a dejte ly zvoleny s přihlédnutím k aspektům tyto součásti do domovního odpadu.
  • Página 86: Popis Přístroje

    cs - Popis přístroje...
  • Página 87 * Podle modelu se může lišit provedení těchto dílů nebo tyto díly nemusí být k di‐ spozici. Příslušenství k dokoupení Pro tento vysavač dostanete příslušenství k dokoupení u Vašeho specializovaného prodejce, u servisní služby Miele nebo na internetu prostřednictvím stránky www.miele-shop.com.
  • Página 88: Poznámka K Evropským Nařízením 665/2013 A 666/2013

    Poznámka k evropským Odpojení sací hadice nařízením 665/2013 a 666/2013  Stiskněte obě zajišťovací tlačítka na boku připojovacího hrdla a vytáhněte Tento vysavač je univerzální vysavač. je ze sacího otvoru. Přiložená přepínatelná podlahová hubi‐ Spojení sací hadice a rukojeti ce je v poloze pro vysávání koberců (obr.
  • Página 89  V případě potřeby zasuňte držák přís‐ Sortiment dílů Miele pro ošetřování lušenství na připojovací hrdlo nahoře podlah zahrnuje podlahové hubice, kar‐ nebo dole na sací hadici tak, aby táče a nástavce vhodné pro další pod‐...
  • Página 90: Použití

    Přepínatelná podlahové hubice Při vysávání (obr. 09)  Při vysávání – především jemné‐ Vhodná i na vysávání schodů. ho prachu, jako je např. prach z vrtá‐ ní, písku, sádry, mouky atd. – se  Z bezpečnostních důvodů vysá‐ ovšem vytváří elektrostatický náboj, vejte schody zespodu nahoru.
  • Página 91: Odstavení A Uložení

    V krátkých přestávkách při vysávání vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku můžete sací trubici s podlahovou hubicí ze zásuvky. pohodlně odstavit na vysavači. Systém filtrů Miele se skládá ze tří částí:  Zasuňte podlahovou hubici ods‐ – prachový sáček tavným úchytem do parkovacího systému.
  • Página 92: Kde Dostanu Prachové Sáčky A Filtry

    Doporučujeme Vám používat pra‐ chové sáčky, filtry a příslušenství s logem "Original Miele". Pak si mů‐ žete být jistí, že optimálně využijete sací výkon vysavače a dosáhnete V každém balení prachových sáčků nejlepšího možného výsledku čištění. Miele je navíc přiložen jeden vzduchový...
  • Página 93: Funkce Indikátoru Výměny Prachového Sáčku

    Pokud vysáváte hodně jemného pra‐ Vždy, když načnete nové balení pracho‐ chu, jako je např. prach z vrtání, písku vých sáčků Miele. V každém novém ba‐ případně také sádry nebo mouky, velmi lení prachových sáčků Miele je rychle se ucpou póry prachového sáč‐...
  • Página 94: Změna Vzduchového Filtru

    Když je červeně vyplněné indikační pole Náhradní díly dostanete u specializova‐ indikátoru výměny vzduchového filtru. ného prodejce Miele nebo u servisní Indikátor se rozsvítí asi po 50 hodinách služby Miele. provozu, což při průměrném používání odpovídá zhruba jednomu roku. Můžete pak pokračovat ve vysávání.
  • Página 95: Co Udělat, Když

    Co udělat, když... Problém Příčina a odstranění Vysavač se sám vypíná. Když se vysavač příliš zahřeje, vypne ho omezovač teploty. Porucha může nastat, když například větší předměty ucpou sací cesty nebo když je prachový sáček plný nebo nepropouští vzduch vinou jemného prachu. Příčinou může být také...
  • Página 96: Servisní Služba

    Pokud budete potřebovat servisní služ‐ bu, tak se obraťte na – svého speciali‐ zovaného prodejce Miele nebo – servis‐ ní službu Miele na telefonu: 543 553 134-5 nebo zelená linka 800 169 431. Záruční podmínky Záruční doba vysavače činí 2 roky.
  • Página 97 pl - Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia ............98 Ochrona środowiska naturalnego ..............103 Opis urządzenia....................104 Uwagi do regulacji europejskich 665/2013 i 666/2013 ........106 Odesłania do ilustracji ..................106 Przed użyciem ....................106 Użytkowanie ....................... 108 Odstawianie i przechowywanie ................ 109 Konserwacja.......................
  • Página 98: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Ten odkurzacz spełnia wymagania obowiązujących prze‐ pisów bezpieczeństwa. Nieprawidłowe użytkowanie mo‐ że jednak doprowadzić do wystąpienia uszkodzeń i za‐ grożeń. Przed pierwszym użyciem należy przeczytać instrukcję użytkowania odkurzacza. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia.
  • Página 99: Dzieci W Gospodarstwie Domowym

    pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Osoby, które ze względu na upośledzenie psychiczne,  umysłowe lub fizyczne czy też brak doświadczenia lub nie‐ wiedzę nie są w stanie bezpiecznie obsługiwać urządzenia, nie mogą z niego korzystać bez nadzoru lub wskazań oso‐ by odpowiedzialnej.
  • Página 100 Nie używać odkurzacza z uszkodzonym kablem przyłą‐  czeniowym. Uszkodzony kabel przyłączeniowy należy wy‐ mieniać tylko wraz z bębnem kabla. Ze względów bezpie‐ czeństwa wymiana może zostać dokonana wyłącznie przez serwis Miele lub przez fachowca autoryzowanego przez firmę Miele.
  • Página 101  wyłącznie na sucho lub lekko wilgotną ściereczką. Naprawy powinny być przeprowadzane wyłącznie przez  fachowców autoryzowanych przez firmę Miele. Nieprawid‐ łowo przeprowadzone naprawy mogą być przyczyną po‐ ważnych zagrożeń dla użytkownika. Prawidłowe użytkowanie Nie używać odkurzacza bez worka, filtra ochronnego sil‐...
  • Página 102 Stosować wyłącznie oryginalne worki, filtry i wyposaże‐  nie z logo "Original Miele". Tylko wtedy producent może zagwarantować bezpieczeństwo. Firma Miele nie może zostać pociągnięta do odpowie‐ dzialności za szkody, które zostaną spowodowane w wyniku nieprzestrzegania wskazówek bezpieczeństwa i...
  • Página 103: Utylizacja Opakowania Transportowego

    pl - Ochrona środowiska naturalnego Utylizacja opakowania trans‐ portowego Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. Materiały opakowaniowe zostały spe‐ cjalnie dobrane pod kątem ochrony śro‐ dowiska i techniki utylizacji i dlatego nadają się do ponownego wykorzysta‐ Takie oznakowanie informuje, że sprzęt nia.
  • Página 104: Opis Urządzenia

    pl - Opis urządzenia...
  • Página 105 * w zależności od modelu te elementy wyposażenia mogą mieć inne wykonanie ew. mogą nie występować wcale. Wyposażenie dodatkowe Dla tego odkurzacza dostępne są dodatkowe akcesoria, do nabycia w sklepach specjalistycznych, w serwisie firmy Miele lub w internecie na stronie www.miele- shop.pl...
  • Página 106: Uwagi Do Regulacji Europejskich 665/2013 I 666/2013

    Uwagi do regulacji europej‐ Przed użyciem skich 665/2013 i 666/2013 Podłączanie węża ssącego (rys. 01) Ten odkurzacz jest odkurzaczem uni‐  Włożyć króciec przyłączeniowy do wersalnym. otworu zasysania odkurzacza aż do Załączona przełączalna ssawka podło‐ wyraźnego zatrzaśnięcia. gowa w ustawieniu dywanowym jest Zdejmowanie węża ssącego przeznaczona do opisanego w regula‐...
  • Página 107: Wyposażenie Dostarczone Wraz Z Urządzeniem

     Ssawka do tapicerki podłóg twardych.  Ssawka szczelinowa Asortyment Miele do pielęgnacji podłóg  Uchwyt na akcesoria na trzy ele‐ obejmuje ssawki, szczotki i nasadki pa‐ menty wyposażenia sujące do innych okładzin podłogowych...
  • Página 108: Użytkowanie

    Miejsca poszczególnych elementów  Nadepnąć krótko przycisk nożny au‐ wyposażenia są oznaczone na uchwy‐ tomatycznego zwijania przewodu - cie na akcesoria przez odpowiednie kabel przyłączeniowy nawija się au‐ symbole. tomatycznie.  W razie potrzeby nałożyć uchwyt na Włączanie i wyłączanie (rys. 11) akcesoria na króciec przyłączeniowy ...
  • Página 109: Odstawianie I Przechowywanie

     Wyłączyć odkurzacz przed każ‐ ssawkę podłogową na odkurzaczu. dym zabiegiem konserwacyjnym i  Wsunąć wypustkę ssawki podłogo‐ wyjąć wtyczkę z gniazdka. wej w szczelinę systemu parkowania. System filtrowania Miele składa się z trzech elementów:...
  • Página 110: Gdzie Można Nabyć Worki I Filtry

    Oryginalne worki i filtry firmy Miele do‐ ka zostanie wypełniona na czerwono. stępne są w punktach sprzedaży urzą‐ Worki są artykułami jednorazowymi. dzeń lub w serwisie firmy Miele oraz w Proszę wyrzucić do śmieci cały wo‐ sklepie internetowym Miele. rek. Nie używać worków wielokrot‐...
  • Página 111: Działanie Wskaźnika Wymiany Worka

     Wyciągnąć worek z uchwytu za Wymieniać ten filtr wylotowy zawsze wypustki. wtedy, gdy otwierane jest nowe opako‐ wanie worków Miele. W każdym opako‐  Wsunąć nowy worek do oporu w waniu worków Miele znajduje się do‐ uchwyt. Pozostawić go przy tym w datkowo filtr wylotowy AirClean.
  • Página 112: Przezbrajanie Filtra Wylotowego

    Części zamienne można nabyć w skle‐ jednemu rokowi użytkowania. Można pach specjalistycznych lub w serwisie jednak jeszcze odkurzać dalej. Należy firmy Miele. przy tym pamiętać, że ograniczona zos‐ taje moc ssania i wydajność filtrowania.
  • Página 113: Co Robić, Gdy

    Co robić, gdy ... Problem Przyczyna i postępowanie Odkurzacz wyłącza się Ogranicznik temperatury wyłącza odkurzacz, gdy sta‐ samoczynnie. nie się on zbyt ciepły. Usterka może wystąpić, gdy np. drogi powietrzne zostaną zatkane przez wessany przedmiot lub worek jest pełny ew. zatkany przez drobny pył.
  • Página 114: Serwis

    Serwis Jeśli konieczna jest interwencja serwi‐ sowa, proszę powiadomić swojego sprzedawcę urządzeń Miele lub serwis fabryczny Miele pod numerem telefonu: 22 54 33 630 Warunki gwarancji Okres gwarancji odkurzacza wynosi 2 lata. Więcej informacji dotyczących warun‐ ków gwarancji można uzyskać pod wy‐...
  • Página 119 Alsó Törökvész út 2. Tel: (06-1) 880-6480 Fax: (06-1) 880-6402 Szerviz: 880-6482, 6483 E-mail: info@miele.hu Internet: www.miele.hu Polska: Miele Sp. z o.o. ul. Gotarda 9 02-683 Warszawa Tel: (022) 548 40 00 Fax: (022) 548 40 20 Internet: www.miele.pl Germany: Miele &...
  • Página 120 Fax 21 4248 109 E-Mail: info@miele.pt 210 679 4444 (από κινητό) www.miele.pt Fax: 210 679 4400 E-mail: miele@miele.gr www.miele.gr Manufacturer: Germany Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Classic C1 (SBXX1) - 1615 M.-Nr. 10 217 550 / 00 ...

Tabla de contenido