cs - Obsah Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění ............ 4 Popis přístroje...................... 10 Váš příspěvek k ochraně životního prostředí............ 12 Poznámka k evropským nařízením (EU) č. 665/2013 (v závislosti na zemi) a (EU) č. 666/2013 .................... 14 Odkazy na vyobrazení .................. 15 Připojení ....................... 15 Použití...
Poskytuje důležité pokyny pro bezpečnost, použí- vání a údržbu vysavače. Tím ochráníte sebe a ostatní a zabráníte poškození vysavače. Podle normy IEC 60335-1 upozorňuje Miele výslovně na to, že je bezpodmínečně nutné přečíst si a dodržovat kapitolu „Připojení“ a bezpečnostní pokyny a varovná...
cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění Tento vysavač je určený pro používání do nadmořské vý- šky 4000 m. Používejte vysavač výhradně k vysávání suchého materi- álu. Vysavačem nesmíte vysávat nečistoty z lidí a zvířat. Všechny ostatní způsoby použití, přestavby a změny jsou nepřípustné.
cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění U modelů s rukojetí s dálkovým ovládáním: Baterie se nesmí dostat do rukou dětí. Technická bezpečnost Před používáním zkontrolujte vysavač a všechny součásti příslušenství, zda nejsou zjevně poškozené. Poš- kozený vysavač neuvádějte do provozu. ...
Página 7
Miele nebo servisní služba Miele. Opravu vysavače během záruční doby smí provádět jen servisní služba Miele, protože jinak při následných škodách zaniká nárok na záruku. Opravy nechte provádět jen kvalifikovaným pracovníkem pověřeným firmou Miele. Neodbornými opravami může být uživatel vystaven značným nebezpečím.
Página 8
cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění – Odpadní nádoba na prach/odpadní nádoba na jemný prach: tyto součásti čistěte jen vodou a slabým mycím prostředkem. Potom je pečlivě osušte. – Jemný prachový filtr: jemný prachový filtr nečistěte ze- vnitř. Čistěte vnější stranu pod tekoucí studenou vodou. Nepoužívejte mycí...
Página 9
Nezahazujte baterii do domovního odpadu. Příslušenství Při vysávání s turbokartáčem Miele se nedotýkejte po- hybujícího se kartáčového válce. Při vysávání s rukojetí bez nasazeného příslušenství dbejte na to, aby se rukojeť nepoškodila.
Página 11
cs - Popis přístroje a sací hadice b rukojeť pro přenášení vysavače c nášlapné tlačítko pro navíjení kabelu d tlačítko ComfortClean e připojovací kabel f hubice na čalounění g prachový zásobník na jemný prach s jemným prachovým filtrem h kolečka* i hubice pro vysávání spár j parkovací...
Místo toho využívejte oficiální sběrná a vratná místa pro odevzdávání a zužit- kování elektrických a elektronických přístrojů zřízená obcemi, prodejci nebo společností Miele. Podle zákona jste sa- mi zodpovědní za vymazání případných osobních údajů na likvidovaném starém přístroji. Postarejte se prosím o to, aby byl Váš...
Página 13
cs - Váš příspěvek k ochraně životního prostředí Vracení starých baterií a sta- rých akumulátorů Elektrické a elektronické přístroje často obsahují baterie a akumulátory, které se ani po upotřebení nesmí dostat do domovního dopadu. Podle zákona máte povinnost vyjmout staré baterie a staré akumulátory, které...
(sešlápněte nášlapné tlačítko Tento návod k obsluze a další údaje ). jsou připraveny ke stažení na interne- tové stránce Miele na www.miele.com. Údaje v EU listu technických údajů a na Roční energetická spotřeba uvedená online energetickém štítku (obojí je v EU listu technických údajů a na online k dispozici v závislosti na zemi) se...
Jestliže chcete díly navzájem oddělit, Odkazy na vyobrazení stiskněte odjišťovací tlačítko a za Obrázky uvedené v jednotlivých kapi- mírného otáčení vytáhněte te- tolách naleznete na rozklápěcí stránce leskopickou trubici z podlahové hubi- na konci tohoto návodu k obsluze. Použití dodávaného příslušen- Připojení ství...
Página 16
Tento vysavač je vhodný pro běžné vy- sávání koberců, kobercových a nechou- dovanou délku. lostivých tvrdých podlah. Zasuňte síťovou zástrčku do zásuvky. Sortiment dílů Miele pro ošetřování Při době provozu delší než podlah zahrnuje podlahové hubice, kar- 30 minut musíte připojovací kabel táče a nástavce vhodné...
Página 17
Krátce sešlápněte nášlapné tlačítko Když používáte přepínatelnou pod- pro navíjení kabelu. lahovou hubici a při tom se Vám zdá, že ji musíte posouvat příliš velkou si- Celý připojovací kabel se navine. lou, tak snižujte sací výkon, dokud Pokud se připojovací kabel nemá navi- nebude možné...
Página 18
Otevření otvoru pro vedlejší nasávání Když naráz vysajete větší množství pra- vzduchu (obr. 18 + 19) chu, měli byste v přestávkách čištění nebo později manuálně spustit funkci (není k dispozici u modelů s rukojetí samočištění ComfortClean. Tím vy- s dálkovým ovládáním a rukojetí Eco savač znovu dosáhne svého nejlepšího Comfort) možného výsledku čištění...
Vyprázdnění prachového Odstavení, přeprava a uložení zásobníku (obr. 25 - 30) Parkovací systém pro přestávky při Prachový zásobník vyprázdněte vysávání (obr. 23) nejpozději tehdy, když prach dosáhne V krátkých přestávkách při vysávání značky max v zásobníku. můžete sací trubici se sacím nástavcem ...
Položte vyprázdněný a otevřený svítí. prachový zásobník na přední stranu. Vysavač se pak znovu zapne na napo- sledy zvolený stupeň výkonu. Odjistěte rám filtru a vyjměte ho. Kromě toho doporučujeme jednou až Vyprázdněte rám filtru a vyčistěte ho dvakrát za rok vyprázdnit a vyčistit pod tekoucí...
Vyjměte pojezdový váleček. Odstraňte nitě a vlasy, nasaďte opět pojezdový váleček a zajistěte hřídel válečku. Náhradní díly dostanete u Vašeho spe- cializovaného prodejce Miele nebo přes servisní službu Miele. Ošetřování Před každým čištěním vysavač vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku...
Co udělat, když ... Většinu poruch a chyb, k nimž může dojít při běžném provozu, můžete odstranit sami. V mnoha případech můžete ušetřit čas a peníze, protože nemusíte volat ser- visní službu. Následující tabulky Vám mají pomoci při nalezení a odstranění příčin poruchy nebo chyby.
Tím se prach uvnitř spojí. Odstraňování závad Otvorem vylijte vodu. Před každým odstraňováním zá- vad vysavač vypněte a vytáhněte Otočte horní díl ve směru šipky tak, síťovou zástrčku ze zásuvky. aby značka směřovala na symbol . Horní díl je odjištěný. Čištění...
Doporučujeme Vám používat Turbokartáč TurboTeQ (STB 305-3) / součásti příslušenství s logem „ORI- turbokartáč Turbo (STB 205-3) GINAL Miele“. Pak si můžete být jistí, Pro odstraňování nití a vlasů z koberců že optimálně využijete sací výkon vy- s krátkým vlasem. savače a dosáhnete nejlepšího mož- ného výsledku čištění.
Página 25
Podlahový kartáč Parquet Twister XL s otočným kloubem (SBB 400-3) S přírodními štětinami, pro rychlé vy- sávání velkých rovných tvrdých pod- lahových ploch a malých výklenků. Ostatní příslušenství Ruční turbokartáč Turbo XS (STB 20) Pro vysávání a kartáčování čalouněného nábytku, matrací nebo automobilových sedaček. Univerzální kartáč (SUB 20) Pro vysávání...
433,05 MHz – 434,79 MHz Maximální vysílací výkon < 10 µW Prohlášení o shodě Miele tímto prohlašuje, že tento podlahový vysavač odpovídá směrnici 2014/53/EU. Úplný text prohlášení o shodě EU je k dispozici na následující internetové adrese: – www.miele.cz – Servis, vyžádání informací, návody k obsluze na www.miele.de/haushalt/infor-...
Página 27
el - Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις ασφαλείας.................. 28 Περιγραφή συσκευής .................. 36 Προστασία περιβάλλοντος ................. 38 Σημείωση για τους Ευρωπαϊκούς Κανονισμούς (ΕΕ) αρ. 665/2013 (ανάλογα με τη χώρα) και (ΕΕ) αρ. 666/2013................ 40 Παραπομπές εικόνων.................. 41 Σύνδεση ........................ 41 Χρήση των συνοδευτικών εξαρτημάτων ............ 42 Χρήση........................
σκευής. Έτσι προστατεύετε τον εαυτό σας και τους άλλους αλλά και τη συσκευή από οποιαδήποτε βλάβη. Σύμφωνα με τις προδιαγραφές κατά IEC 60335-1 η εται- ρεία Miele τονίζει κατηγορηματικά, ότι θα πρέπει οπωσ- δήποτε να διαβάζετε και να ακολουθείτε το κεφάλαιο «Σύνδεση» καθώς και τις υποδείξεις ασφαλείας.
Página 29
el - Υποδείξεις ασφαλείας Αυτή η ηλεκτρική σκούπα είναι κατάλληλη για τον καθημερινό καθαρισμό χαλιών, μοκετών αλλά και γυμνών ανθεκτικών δαπέδων. Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Αυτή η σκούπα προορίζεται για χρήση σε έως και 4000 μ.
Página 30
el - Υποδείξεις ασφαλείας Παιδιά άνω των 8 ετών επιτρέπεται να χρησιμοποιήσουν την ηλεκτρική σκούπα χωρίς επιτήρηση, μόνο όταν τους δοθούν οι κατάλληλες οδηγίες σχετικά με τη σκούπα, ώστε να μπορούν να τη χρησιμοποιήσουν με ασφάλεια. Πρέπει να αναγνωρίζουν και να καταλαβαίνουν τους πιθανούς κιν- δύνους...
Página 31
προσέχετε, ώστε το χέρι σας να πιάνει διαρκώς το επάνω, λυγισμένο τμήμα της χειρολαβής, γιατί εκεί έχει τοποθετη- θεί ένα ειδικό εξάρτημα. Η Miele συνιστά: Εγκαταστήστε κατάλληλες προστατευτικές διατάξεις (επιτηρητές, σταθεροποιητές τάσης, συστήματα αδιάλειπτης τροφοδότησης ισχύος κ.λπ.) στην εσωτερική...
Página 32
φθαρμένο. Σε περίπτωση φθαρμένου καλωδίου, πρέπει να το αντικαθιστάτε με ένα καινούριο αυθεντικό καλώδιο. Για λόγους ασφαλείας η αντικατάσταση πρέπει να γίνει μόνο από τεχνικό της Miele ή από εξουσιοδοτημένο συνεργείο επισκευών Miele. Μια επισκευή της συσκευής κατά τη διάρκεια του χρόνου...
el - Υποδείξεις ασφαλείας – Δοχείο σκόνης/Δοχείο λεπτής σκόνης: Καθαρίζετε αυτά τα μέρη μόνο με νερό και απαλό απορρυπαντικό πλύσης πιάτων στο χέρι. Στη συνέχεια τα στεγνώνετε προσεκτι- κά. – Φίλτρο λεπτής σκόνης: Μην καθαρίζετε το φίλτρο λεπτής σκόνης από την εσωτερική πλευρά. Καθαρίζετε την...
Página 34
την ασύρματη λαβή και την αφήνετε στους ειδικούς κοινοτικούς χώρους συγκέντρωσης χρησιμοποιημένων μπαταριών. Μην πετάτε την μπαταρία μαζί με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Εξαρτήματα Κατά το σκούπισμα με μια βούρτσα Turbo της Miele, προσέξτε να μην αγγίξετε τον περιστρεφόμενο κύλινδρό της.
Página 35
Κατά την απορρόφηση σκόνης και σκουπιδιών μόνο με τον σωλήνα χειρολαβής, χωρίς εξάρτημα στην άκρη του, προσέχετε ο σωλήνας να μην έχει κάποια βλάβη. Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ με το λογότυπο «ORIGINAL Miele» πάνω στη συσκευασία. Μόνο τότε εγ- γυάται ο κατασκευαστής πλήρη ασφάλεια.
Página 37
el - Περιγραφή συσκευής a Σωλήνας b Λαβή μεταφοράς της ηλεκτρικής σκούπας c Ποδομοχλός για τύλιγμα του καλωδίου d Πλήκτρο ComfortClean e Καλώδιο σύνδεσης f Ακροφύσιο για ταπετσαρίες επίπλων g Δοχείο λεπτής σκόνης με φίλτρο λεπτής σκόνης h Ρόδες κύλισης* i Ρύγχος...
παράδοση και αξιοποίηση των ηλεκτρι- κών και ηλεκτρονικών συσκευών που διατίθενται από τον δήμο ή την κοινότητα, από τα εμπορικά καταστή- ματα ή από την εταιρεία Miele. Για το σβήσιμο οποιωνδήποτε προσωπικών σας στοιχείων που τυχόν υπάρχουν στην παλιά συσκευή που θα παραδώσετε, είστε...
el - Προστασία περιβάλλοντος και επαναφορτιζόμενων μπαταριών Παράδοση χρησιμοποιημένων διευκολύνει την επεξεργασία και την μπαταριών και επαναφορτιζό- ανακύκλωση. μενων μπαταριών Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευ- ές συχνά περιέχουν μπαταρίες και επα- ναφορτιζόμενες μπαταρίες, τις οποίες δεν επιτρέπεται να πετάξετε μαζί με τα οικιακά...
εντατικό καθαρισμό χαλιών ή σκληρών Μπορείτε να κατεβάσετε αυτές τις οδη- δαπέδων. Τα παρακάτω πέλματα γίες χρήσης και άλλα δεδομένα από τον δαπέδων και οι ρυθμίσεις ιστότοπο της Miele στη διεύθυνση χρησιμοποιήθηκαν για την εξακρίβωση www.miele.com. των τιμών: Η ετήσια κατανάλωση ρεύματος που...
Πιέζετε το πλήκτρο απασφάλισης, Παραπομπές εικόνων όταν θέλετε να αποσυνδέσετε το ένα Τις εικόνες που εμφανίζονται στα κε- τμήμα από το άλλο και τραβάτε με φάλαια θα βρείτε στις αναδιπλούμενες μία απαλή περιστροφή τη χειρολαβή σελίδες στο τέλος αυτών των οδηγιών από...
Η βούρτσα σκαλιστών επιφανειών είναι Χρήση των συνοδευτικών εξαρ- κατάλληλη για το καθάρισμα ανθεκτικών τημάτων (εικ. 06) επιφανειών, π.χ. για το καθάρισμα πληκτρολόγιων ή για την απορρόφηση Ρύγχος για γωνίες και πτυχές ψίχουλων. Για την αναρρόφηση της σκόνης από πτυχές, σχισμές και γωνίες. ...
Página 43
Η γκάμα ηλεκτρικών σκουπών της Miele Ξετύλιγμα καλωδίου σύνδεσης προσφέρει για άλλα είδη δαπέδων ή για (εικ. 13) ειδικές χρήσεις κατάλληλα πέλματα δα- Τραβάτε το καλώδιο προς τα έξω στο πέδου, μήκος που επιθυμείτε (περίπου μ. το βούρτσες δαπέδου και προσθήκες...
Página 44
Ασύρματη λαβή (εικ. 17) Πάνω στη σκούπα υπάρχουν τα αντί- στοιχα σύμβολα, τα οποία δείχνουν με Αφού θέσετε σε λειτουργία τη σκούπα παραδείγματα, ποια βαθμίδα ισχύος συ- με τον ποδομοχλό λειτουργία/διακοπή νιστάται για κάθε επιφάνεια. αναβοσβήνει η βαθμίδα ισχύος στο...
Página 45
Έτσι, μειώνεται η δύναμη απορρόφησης σμού (βλέπε κεφ. «Συντήρηση», ενότη- του πέλματος δαπέδου ή οποιουδήποτε τα «Έναρξη χειροκίνητα της λειτουργίας άλλου εξαρτήματος προσαρτήσετε στο αυτοκαθαρισμού ComfortClean»). σωλήνα. Προσωρινή διακοπή λειτουργίας (εικ. 17) Σκούπισμα Όσο σκουπίζετε, σύρετε τη σκούπα (σε μοντέλα με χειρολαβή με χειριστήριο) πίσω...
Μεταφορά, τοποθέτηση και Συντήρηση φύλαξη Διακόπτετε τη λειτουργία της συ- σκευής, πριν από κάθε εργασία συ- Σύστημα παρκαρίσματος για τα ντήρησης και βγάζετε το φις από την διαλείμματα σκουπίσματος (εικ. 23) πρίζα. Όταν σκουπίζετε και θέλετε να κάνετε ένα σύντομο διάλειμμα, μπορείτε να Άδειασμα...
Καθαρίζετε το δοχείο σκόνης έναν καθαρισμό ο οποίος προκαλεί έναν θόρυβο λειτουργίας. Καθαρίζετε το δοχείο σκόνης, αν Το πλήκτρο ComfortClean στη σκούπα χρειάζεται. ανάβει κίτρινο. Καθαρίζετε το δοχείο σκόνης με νερό Έναρξη λειτουργίας αυτοκαθαρισμού και απαλό απορρυπαντικό πλύσης ComfortClean χειροκίνητα (εικ. 33) πιάτων...
Τοποθετείτε πάλι το κάλυμμα στη τείτε από το κατάστημα που αγοράσα- θέση του και βιδώνετε σφιχτά τη βίδα τε τη συσκευή ή από το τμήμα ανταλ- στερέωσης. λακτικών της Miele. Πετάτε την παλιά μπαταρία στον κοινοτικό χώρο συγκέντρωσης Περιποίηση χρησιμοποιημένων μπαταριών.
Página 49
Λάβετε υπόψη σας τις ειδικές υποδεί- ξεις καθαρισμού για το δοχείο σκόνης και το πλαίσιο φίλτρου στο κεφάλαιο «Συντήρηση» και για το φίλτρο λεπτής σκόνης, το προφίλτρο και το δοχείο λεπτής σκόνης στο κεφάλαιο «Επι- διόρθωση μικροανωμαλιών». Μη χρησιμοποιείτε απορρυπα- ντικά...
την καθημερινή χρήση, μπορείτε να τις αντιμετωπίσετε μόνοι σας. Σε πολλές περι- πτώσεις εξοικονομείτε χρόνο και χρήμα, επειδή δεν χρειάζεται να καλέσετε το Miele Service. Οι επόμενοι πίνακες μπορεί να σας βοηθήσουν να εντοπίσετε την αιτία μιας βλάβης ή ανωμαλίας και να την αποκαταστήσετε.
Página 51
Πρόβλημα Αιτία και διόρθωση Η απόδοση καθαρισμού Το προφίλτρο είναι βρώμικο. μειώνεται. Καθαρίζετε το προφίλτρο (βλέπε κεφ. «Επιδιόρ- θωση μικροανωμαλιών», ενότητα «Καθαρισμός προφίλτρου»). Το δοχείο λεπτής σκόνης είναι γεμάτο. Αδειάζετε και καθαρίζετε το δοχείο λεπτής σκόνης με πρώτη ευκαιρία (βλέπε κεφ. «Επιδιόρθωση μι- κροανωμαλιών», ενότητα...
Αφήνετε να τρέξει λίγο νερό στο Επιδιόρθωση μικροανωμαλιών άνοιγμα επάνω στο δοχείο λεπτής Διακόπτετε τη λειτουργία της συ- σκόνης. σκευής, πριν από κάθε Κουνάτε το δοχείο λεπτής σκόνης αποκατάσταση ανωμαλίας και βγάζε- ελαφρά εδώ κι εκεί. τε το φις από την πρίζα. Έτσι...
σκευή σας, τις οποίες δεν μπορείτε να διορθώσετε μόνοι σας, απευθυνθείτε στο κατάστημα από το οποίο αγοράσα- Από που μπορείτε να προμηθευτείτε τε τη συσκευή ή στο Miele Service. εξαρτήματα Μπορείτε να προμηθευτείτε αυθεντικά Στην τελευταία σελίδα του παρόντος εξαρτήματα Miele από τα καταστήματα...
Página 54
Λοιπά εξαρτήματα Ορισμένα μοντέλα είναι ήδη εξοπλι- σμένα εκ κατασκευής με ένα ή περισ- Βούρτσα χειρός Turbo XS (STB 20) σότερα από τα ακόλουθα εξαρτήματα. Για το βούρτσισμα-σκούπισμα Πέλματα δαπέδου / Βούρτσες δα- ταπετσαρίας επίπλων, στρωμάτων ή πέδου καθισμάτων αυτοκινήτου. Πέλμα...
Página 55
Ακροφύσιο για ταπετσαρίες επίπλων, 190 χιλστ. (SPD 10) Ακροφύσιο με έξτρα πλάτος για ταπετσαρίες επίπλων, για την απορρόφηση της σκόνης από ταπετσαρίες επίπλων, στρώματα και μαξιλάρια.
Μέγιστη ισχύς εκπομπής < 10 µW Δήλωση πιστότητας Δια της παρούσης η εταιρεία Miele δηλώνει ότι αυτή η ηλεκτρική σκούπα δαπέδου ανταποκρίνεται στην οδηγία 2014/53/EU. Το πλήρες κείμενο της Δήλωσης Πιστότητας της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι διαθέσιμο μέσω internet στις διευθύνσεις που ακολουθούν: –...
Página 57
es - Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ............ 58 Descripción del aparato.................. 66 Su contribución a la protección del medio ambiente ........ 68 Observación sobre las normativas europeas (UE) n.º 665/2013 (en función del país) y (UE) n.º 666/2013.................. 70 Indicación respecto a las ilustraciones.............
«Conexión» así como las ad- vertencias e indicaciones de seguridad. Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar estas indicaciones. Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del aparato.
Página 59
es - Advertencias e indicaciones de seguridad Este aspirador no está diseñado para ser utilizado en exteriores. Este aspirador es apto para el uso en alturas hasta 4000 m sobre el nivel del mar. Utilice el aspirador exclusivamente para aspirar superfi- cies secas.
es - Advertencias e indicaciones de seguridad Los niños no deben limpiar o conectar el aspirador sin supervisión. Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del aspirador. No deje jamás que los niños jueguen con él. ...
Página 61
Miele o por el Servicio Post-venta de Miele. Cualquier trabajo de reparación del aspirador durante el período de garantía deberá ser realizado exclusivamente por un servicio técnico autorizado por Miele, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
- Advertencias e indicaciones de seguridad Las reparaciones solo podrán ser realizadas por perso- nal autorizado por Miele. ¡Una reparación inadecuada pue- de entrañar graves peligros para el usuario! Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo con las piezas de sustitución originales.
Página 63
es - Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado No utilice el aspirador sin el depósito de polvo, el prefil- tro, el depósito de polvo fino y el filtro de polvo fino. No aspire objetos encendidos o ascuas, p. ej. cigarrillos ni ceniza o carbón aparentemente apagados.
Página 64
Al aspirar solo con el tubo sin acoplar los accesorios, cerciórese de que el mango se encuentra en perfecto esta- Utilice exclusivamente accesorios con el logo «ORIGI- NAL Miele» en su embalaje. Solo así el fabricante puede garantizar su seguridad.
Página 67
es - Descripción del aparato a Manguera de aspiración b Asa de transporte del aspirador c Tecla pedal para el rebobinado del cable d Tecla ComfortClean e Cable de conexión f Tobera para tapicerías g Depósito para el polvo fino con filtro para el polvo fino h Ruedas* i Tobera plana j Sistema Parking para las pausas de aspiración...
Miele. Usted es el único responsable legal de borrar cualquier dato personal disponible en el aparato a eliminar. Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el...
Su contribución a la protección del medio ambiente Entrega de baterías y acumula- dores inservibles Los aparatos eléctricos y electrónicos contienen multitud de pilas y baterías que tampoco pueden desecharse en la basura doméstica después del uso. Es- tá legalmente obligado a retirar las ba- terías y acumuladores inservibles inclui- dos en el aspirador, así...
Encajar el tubo telescópico y el cepi- Indicación respecto a las ilus- llo Universal conmutable (fig. 05) traciones Acople el tubo telescópico en el cepi- Las ilustraciones que se indican en los llo Universal girándolo hacia la iz- capítulos se encuentran al final de las quierda y la derecha, hasta que enca- contracubiertas de las presentes ins- je perfectamente.
Miele le ofrece un amplio surtido de Manejo cepillos y accesorios especiales para la Ajustar el cepillo de cerdas en el limpieza de otro tipo de suelos (ver el mango Eco Comfort (fig. 07) capítulo «Accesorios opcionales [no su- ministrados]»).
Página 73
Cortinas, tejidos En caso de un tiempo de funcio- namiento superior a 30 minutos, el Alfombras de terciopelo de alta cable de conexión deberá extraerse calidad o similares por completo. De lo contrario existe Alfombras y moquetas de mate- riesgo de sobrecalentamiento y da- rial rizado ños.
Página 74
A partir del siguiente uso, el aspirador Al aspirar, especialmente al aspi- se conecta en el nivel de potencia se- rar polvo fino como el que proviene leccionado la última vez que se usó. El de taladros, arena, escayola, harina, nivel parpadea.
Pulse la tecla Standby del mango Si el aspirador se encuentra sobre radiocontrol. una superficie inclinada, p. ej. en una rampa, recoja todas las piezas del No deje el aspirador permanen- tubo telescópico. temente en el modo Standby, utilice esta función solo para interrupciones Sistema Parking para su almacenaje breves.
Extraiga el asa de transporte del de- Coloque el depósito recogepolvo va- pósito recogepolvo hacia arriba. cío y abierto en la parte delantera. Retire el depósito recogepolvo hacia Desbloquee el bastidor del filtro y ex- arriba. tráigalo.
Coloque de nuevo la tapa y apriete El aspirador se desconecta durante aprox. 20 segundos y lleva a cabo una bien los tornillos de sujeción. limpieza automática, que se puede oír. Entregue la pila usada en el punto de La tecla ComfortClean del aspirador se recogida pertinente.
Página 78
También puede obtener las piezas de recambio a través de su distribuidor Miele o el Servicio Post-venta de Miele. Mantenimiento Desconecte el aparato y desen- chúfelo de la red eléctrica antes de llevar a cabo cada limpieza. Aspirador y accesorios Limpie el aspirador y todos los acceso- rios de plástico con un producto de lim-...
¿Qué hacer si ...? La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu- cionar usted mismo. En muchos casos, le supondrá un ahorro de tiempo y dinero evitar una intervención del Servicio Técnico. Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas de las mencionadas anomalías o fallos.
Página 80
Problema Causa y solución La potencia de limpieza El prefiltro está sucio. disminuye. Limpie el antefiltro (véase el capítulo «Solución de pequeñas anomalías», apartado «Limpieza del an- tefiltro»). El filtro para el polvo fino está lleno. Vacíe y limpie el depósito para el polvo fino en la siguiente ocasión (ver el capítulo «Solución de pe- queñas anomalías», apartado «Limpieza manual del filtro para el polvo fino»).
Deje correr algo de agua por la aber- Solución de pequeñas anoma- tura superior del depósito para el lías polvo fino. Antes de llevar a cabo cualquier Mueva el depósito para el polvo fino eliminación de anomalía, desconecte ligeramente hacia un lado y hacia el el aparato y desenchúfelo de la red otro.
Al final de este documento encontrará online de Miele, del Servicio Post-venta el número de teléfono del Servicio Miele o de un distribuidor Miele espe- Post-venta de Miele. cializado. Sabrá qué accesorios son originales de Garantía...
Página 83
Tobera universal / cepillos Cepillo Universal (SUB 20) Para aspirar libros, estanterías y simila- Tobera universal AllergoTeQ res. (SBDH 285-3) Para la limpieza higiénica diaria de todo Cepillo para láminas / radiadores tipo de suelos. Al aspirar, el progreso (SHB 30) de limpieza se visualiza a través de un Para eliminar el polvo de los nervios de display de color (indicación de semáfo-...
433,05 MHz – 434,79 MHz Potencia de transmisión máxima < 10 µW Declaración de conformidad Por la presente, Miele declara que este aspirador cumple con los requisitos de la directiva europea 2014/53/EU. En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de conformidad europea: –...
Página 85
hu - Tartalom Biztonsági utasítások és figyelmeztetések............ 86 Készülékleírás...................... 92 Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez .......... 94 Megjegyzések az EU 665/2013 (országtól függően) és EU 666/2013 rendele- tekhez ........................ 96 Ábra hivatkozások .................... 97 Csatlakoztatás ..................... 97 A mellékelt tartozékok használata .............. 97 Használat......................
„Csatlakoztatás“ fejezetet valamint a biztonsági előírásokat és figyelmezte- téseket feltétlenül el kell olvasni és be kell tartani. A Miele nem tehető felelőssé azon károkért, amelyek ezeknek az útmutatásoknak a figyelmen kívül hagyásából származnak.
hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Ez a porszívó nem alkalmas a szabadban történő hasz- nálatra. Ez a porszívó 4000 m-es tengerszint feletti magasságig történő használatra van kifejlesztve. A porszívót kizárólag száraz anyagok felszívására hasz- nálja. Embereket és állatokat nem szabad a porszívóval tisztítani.
hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Ügyeljen azokra a gyermekekre, akik a porszívó közelé- ben tartózkodnak. Soha ne hagyja a gyermekeket a porszí- vóval játszani. Rádióvezérléses markolattal ellátott modelleknél: Az ele- mek nem kerülhetnek gyermekek kezébe. Műszaki biztonság ...
Página 89
Biztonsági okokból a cserét csak a Miele engedélyével rendelkező szakember vagy a Miele ügyfélszolgálata végezheti. A garancia ideje alatt a porszívó javítását csak a Miele által meghatalmazott vevőszolgálat végezheti, ellenkező esetben az ezt követő károknál nem érvényesíthető a ga- ranciális igény.
- Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Csak eredeti tartozékok esetén garantálja a Miele, hogy a biztonsági követelményeket teljesíti. Hibás alkatrészeket csak eredeti alkatrészekre szabad kicserélni. Tisztítás Soha ne merítse vízbe a porszívót és a tartozékokat. A porszívót és a tartozékokat csak száraz vagy enyhén nedves ruhával tisztítsa.
Página 91
és a nyilvános begyűjtőhelyeken adja le azokat. Ne dobja az elemet a háztartási hulladékok közé. Tartozékok A Miele turbókefével történő porszívózás során ne fogja meg a forgó kefehengert. Ügyeljen arra, ha markolatra felhelyezett tartozék nélkül porszívózik, hogy a markolat ne sérüljön meg.
Página 93
hu - Készülékleírás a Szívótömlő b A porszívó hordozó fogantyúja c Az automatikus kábelfelcsévélő lábgombja d ComfortClean gomb e Csatlakozó kábel f Kárpit szívófej g Finompor-tartály finompor-szűrővel h Görgők* i Fugatisztító j Parkolórendszer a porszívózási szünetekhez k Forgatókapcsoló (a rádióvezérléses modelleknél: kijelzőfelület) l Be/Ki lábkapcsoló...
hu - Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez A csomagolóanyag megsem- A régi készülék selejtezése misítése A régi készülék selejtezése előtt vegye ki a finompor-szűrőt és tegye a háztar- A csomagolás megóvja a készüléket a tási hulladékba. szállítási sérülésektől. A csomagoló- anyagokat környezetvédelmi és hulla- Az elektromos és elektronikus készülé- dékkezelés-technikai szempontok alap-...
Página 95
hu - Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez Régi elemek és akkumulátorok leadása Az elektromos és elektronikus készülé- kek sok esetben tartalmaznak elemeket és akkumulátorokat, amelyeket a hasz- nálat után nem szabad a háztartási sze- métbe dobni. Törvényileg az ön köteles- sége, hogy az olyan régi elemeket és akkumulátorokat, amelyeket a porszívó...
Ez a Használati útmutató és további csátási értékhez szőnyegen az átkap- adatok letölthetők a Miele weboldalán: csolható padlófejet használtuk behúzott www.miele.hu. sörtékkel (Nyomja meg a lábkapcso- ló gombot).
Nyomja meg a kioldó gombot, ha a Ábra hivatkozások részeket el akarja egymástól választa- Az egyes fejezetekben megadott ábrá- ni és enyhe csavarással húzza ki a te- kat ennek a használati utasításnak a leszkópcsövet a padlófejből. végén, a kihajtható oldalakon találja. A mellékelt tartozékok haszná- Csatlakoztatás lata (06.
Página 98
és nem érzékeny kemény padlók A csatlakozókábel kihúzása (13. ábra) napi porszívózására alkalmas. Húzza ki a csatlakozókábelt a kívánt A Miele padlóápoló választék más pad- hosszúságúra. lóburkolatok vagy a speciális alkalma- zások számára alkalmas padló szívófe- Dugja be a hálózati csatlakozót a du- jeket, gaszoló...
Página 99
Csatlakozókábel felcsévélése Ha az átkapcsolható padló szívófejet (14. ábra) használja és a toláshoz szükséges erőt túl nagynak érzi, csökkentse a Húzza ki a hálózati csatlakozót a du- szívóteljesítményt, amíg a padló szí- gaszoló aljzatból. vófej könnyen tolhatóvá válik. Röviden lépjen rá a kábelfelcsévélő lábgombjára.
Página 100
A melléklevegő beállító nyitása Ha egyszerre nagyobb mennyiségű port (18. + 19. ábra) szív fel, a porszívózási szünetekben vagy azt követően ajánlott a ComfortC- (nincs a rádióvezérléses és a Eco Com- lean öntisztító funkciót manuálisan elin- fort fogantyús modelleknél) dítani. Ezáltal a porszívó újra azonnal el- A szívóteljesítményt csökkentheti rövid éri a lehető...
A portartály ürítése (25. - 30. ábra) Leállítás, szállítás és tárolás Ürítse ki a portartályt legkésőbb ak- Parkolórendszer a porszívózási szü- kor, amikor a por eléri a max jelzést a netekhez (23. ábra) portartályban. Rövid szívási szünetekhez a szívócsö- Húzza ki felfelé a portartály fogóját. vet a szívóelőtéttel kényelmesen leállít- hatja a porszívón.
Ürítse ki a szűrőkeretet és tisztítsa Ezenkívül javasoljuk, hogy a finompor- meg folyó, hideg víz alatt. tartályt évente 1-2 alkalommal ürítse ki és tisztítsa meg (lásd „Hibaelhárítás“, „A Ne használjon mosogatószert! finompor-szűrő manuális tisztítása“ fe- Ne használjon hegyes vagy éles tár- jezet).
Vegye ki a görgőt. Távolítsa el végül a szövetszálakat és a hajat, helyezze be ismét a görgőt, és reteszelje a görgő tengelyét. Alkatrészeket a Miele szakkereskedő- jénél, vagy a Miele gyári vevőszolgála- tán keresztül vásárolhat. Ápolás Kapcsolja ki a porszívót minden tisztítás előtt, és húzza ki a hálózati...
Mi a teendő, ha ... A legtöbb üzemzavart és hibát, amelyek a napi üzemeltetés során felléphetnek, sa- ját maga el tud hárítani. Sok esetben időt és költséget takaríthat meg, mivel nem kell hívnia a vevőszolgálatot. A következő táblázatok segítenek Önnek abban, hogy megtalálja az üzemzavar vagy a hiba okát, és elhárítsa azt.
Így a por összeáll a tartályban. Hibaelhárítás Öntse ki a vizet a nyíláson keresztül. Kapcsolja ki a porszívót minden hibaelhárítás előtt, és húzza ki a há- Tekerje a felső részt a nyíl irányába lózati a csatlakozót a dugaszoló al- úgy, hogy a jelzés a ...
Kárpitozott bútorok, matracok, vagy au- logóval ellátott tartozékok használa- tóülések kefélő porszívózásához. tára vezethetők vissza, a porszívó garanciája nem terjed ki. Hol juthatok hozzá a tartozékokhoz? Az Original Miele tartozékokat beszerez- heti a Miele webshopjában, a Miele ve- vőszolgálatán vagy a Miele szakkeres- kedőnél.
Página 107
Univerzális kefe (SUB 20) Könyvek, állványpolcok és hasonlók porszívózásához. Lamella- / fűtőtest kefe (SHB 30) Fűtőtestbordák, keskeny polcok vagy fugák portalanításához. Matrac szívófej (SMD 10) Matracok és kárpitozott bútorok, és ezek hézagainak kényelmes porszívózá- sához. Rés szívófej, 300 mm (SFD 10) Különösen hosszú...
433,05 MHz – 434,79 MHz Maximális adóteljesítmény < 10 µW Megfelelőségi nyilatkozat A Miele ezúton kijelenti, hogy ez a padlóporszívó a 2014/53/EU irányelvnek megfe- lel. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő weboldalak egyikén érhető el: – Termékek, letöltések: a www.miele.hu oldalon –...
Página 109
pl - Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia ............ 110 Opis urządzenia .................... 118 Ochrona środowiska naturalnego .............. 120 Uwagi do regulacji europejskich 665/2013 (w zależności od kraju) i 666/2013.. 122 Odesłania do ilustracji .................. 123 Podłączanie...................... 123 Wyposażenie dostarczone wraz z urządzeniem ........... 123 Użytkowanie.......................
Dzięki temu można uniknąć zagrożeń i uszko- dzeń urządzenia. Zgodnie z normą IEC 60335-1 firma Miele wyraźnie zwra- ca uwagę na to, że należy koniecznie przeczytać rozdział „Podłączanie“ oraz wskazówki bezpieczeństwa i ostrze- żenia i bezwzględnie się do nich stosować.
Página 111
pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Ten odkurzacz jest przeznaczony do codziennego odku- rzania dywanów, wykładzin podłogowych i niewrażliwych podłóg twardych. Ten odkurzacz nie jest przeznaczony do użytkowania na wolnym powietrzu. Ten odkurzacz jest przeznaczony do stosowania na wy- sokościach do 4000 m n.p.m.
pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Dzieciom powyżej 8 roku życia wolno używać urządze- nia bez nadzoru tylko wtedy, gdy jego obsługa została im objaśniona w takim stopniu, że mogą bezpiecznie z niego korzystać. Dzieci muszą być w stanie rozpoznać i zrozu- mieć...
Página 113
Nie używać odkurzacza, gdy kabel przyłączeniowy jest uszkodzony. Uszkodzony kabel przyłączeniowy należy wy- mienić wraz z bębnem nawijającym. Ze względów bezpie- czeństwa wymiana może zostać dokonana wyłącznie przez fachowca autoryzowanego przez firmę Miele lub serwis fir- my Miele.
Página 114
Tylko w przypadku oryginalnych części zamiennych fir- ma Miele może zagwarantować spełnienie wymagań bez- pieczeństwa. Uszkodzone podzespoły mogą zostać wy- mienione wyłącznie na oryginalne części zamienne Miele. Czyszczenie ...
Página 115
pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia – Filtr wstępny/ramka filtra: Te elementy należy umyć pod bieżącą zimną wodą. Nie stosować żadnych środków myjących. Nie używać ostrych ani spiczastych przed- miotów. Po czyszczeniu te elementy należy starannie wysuszyć. Prawidłowe użytkowanie Nie używać...
Página 116
Przy odkurzaniu uchwytem bez nałożonego wyposaże- nia należy zwrócić uwagę, czy uchwyt nie jest uszkodzony. Stosować wyłącznie oryginalne worki, filtry i wyposaże- nie z logo „ORIGINAL Miele“ na opakowaniu. Tylko wtedy producent może zagwarantować bezpieczeństwo.
Página 119
pl - Opis urządzenia a Wąż ssący b Uchwyt do przenoszenia odkurzacza c Przycisk do zwijania kabla d Przycisk ComfortClean e Kabel przyłączeniowy f Ssawka do tapicerki g Pojemnik na pył z filtrem pyłu h Rolki jezdne* i Ssawka szczelinowa j System parkowania do przerw w odkurzaniu k Regulator obrotowy (w modelach z rękojeścią...
pl - Ochrona środowiska naturalnego Utylizacja opakowania trans- Utylizacja starego urządzenia portowego Przed utylizacją starego urządzenia na- leży wyjąć filtr pyłu i wyrzucić go do Opakowanie chroni urządzenie przed śmieci domowych. uszkodzeniami podczas transportu. Ma- teriały, z których wykonano opakowanie To urządzenie, zgodnie z Dyrektywą...
Página 121
pl - Ochrona środowiska naturalnego Zwrot starych baterii i akumu- latorów Urządzenia elektryczne i elektroniczne zawierają często baterie i akumulatory, które po zużyciu nie mogą trafić do śmieci domowych. Są Państwo prawnie zobowiązani do wyjęcia z odkurzacza starych baterii i akumulatorów, które nie są...
Ta instrukcja użytkowania i inne dane są Do określenia zużycia energii i klasy do pobrania na stronie internetowej czyszczenia na dywanach i podłogach Miele. twardych oraz wartości hałasu na dy- wanach została zastosowana przełą- Roczne zużycie energii podane w karcie czalna ssawka podłogowa ze schowa-...
W celu rozłączenia elementów nacis- Odesłania do ilustracji nąć przycisk odblokowywania i wy- Rysunki wymienione w poszczegól- ciągnąć rurę teleskopową z ssawki nych rozdziałach są zamieszczone na podłogowej lekko ją obracając. końcu tej instrukcji użytkowania. Wyposażenie dostarczone Podłączanie wraz z urządzeniem (rys. 06) Podłączanie węża ssącego ...
Página 124
Asortyment Miele do pielęgnacji podłóg Wyciąganie kabla przyłączeniowego obejmuje ssawki, szczotki i końcówki (rys. 13) podłogowe pasujące do innych okładzin Wyciągnąć kabel przyłączeniowy na podłogowych oraz zastosowań...
Página 125
firanki, tekstylia Przy czasie pracy dłuższym niż 30 minut kabel przyłączeniowy musi wartościowe dywany welurowe, zostać wyciągnięty całkowicie. Nie- chodniki i bieżniki bezpieczeństwo przegrzania i uszko- dywany i wykładziny dywanowe dzeń. twarde podłogi, mocno zabrudzo- Zwijanie kabla przyłączeniowego ne dywany i wykładziny dywano- (rys.
Página 126
Przy kolejnych użyciach odkurzacz włą- Przy odkurzaniu - przede wszyst- cza się na ostatnio wybranym poziomie kim drobnego pyłu, jak np. pył z mocy ssania. Ustawiony poziom miga. wiercenia, piasek, gips, mąka itd. - dochodzi do naturalnego naładowa- Nacisnąć przycisk + na uchwycie ra- nia elektrostatycznego, które w okre- diowym, jeśli moc ssania ma zostać...
System parkowania do przechowy- Nie pozostawiać odkurzacza na wania (rys. 24) dłużej w trybie standby, lecz tylko podczas krótkich przerw w odkurza- Wyłączyć odkurzacz po użyciu. niu. Niebezpieczeństwo uszkodzeń. Wyjąć wtyczkę z gniazdka. Każde naciśnięcie przycisku na uchwy- ...
Trzymać pojemnik na kurz na tyle ni- Włożyć wysuszoną ramkę filtra do sko nad koszem na śmieci, żeby pojemnika na kurz, aż wyraźnie się uniknąć nadmiernego wzbijania ku- zatrzaśnie. rzu. Czyszczenie filtra pyłu Nacisnąć żółty przycisk odblokowy- Filtr pyłu jest wyposażony w funkcję...
Odkurzacz może być wówczas nadal używany, jednak wyłącznie z maksy- Części zamienne można również na- malnym poziomem mocy ssania. być u sprzedawców urządzeń Miele lub w serwisie firmy Miele. Wykręcić śrubkę mocującą pokrywkę za pomocą śrubokręta krzyżakowego i zdjąć pokrywkę.
Konserwacja Wyłączyć odkurzacz przed każ- dym czyszczeniem i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Odkurzacz i elementy wyposażenia Odkurzacz i wszystkie elementy wypo- sażenia z tworzyw sztucznych należy czyścić za pomocą dostępnych w han- dlu środków do czyszczenia tworzyw sztucznych. Przestrzegać specjalnych wskazówek dotyczących czyszczenia pojemnika na kurz i ramki filtra w rozdziale „Kon- serwacja“...
Co robić, gdy ... Większość usterek i błędów, do których dochodzi podczas codziennego użytko- wania, można usunąć samodzielnie. W wielu przypadkach pozwoli to zaoszczędzić czas i koszty, ponieważ nie ma wówczas potrzeby wzywania serwisu. Poniższa tabela powinna być pomocna w ustaleniu przyczyn ewentualnych uste- rek i błędów i ich usunięciu.
Wychylić lekko pojemnik na pył w tę i Usuwanie usterek z powrotem. Wyłączyć odkurzacz przed każ- W ten sposób kurz zostanie związany w dym usuwaniem usterek i wyjąć wty- wodzie. czkę z gniazdka. Wytrząsnąć wodę z otworu. Czyszczenie filtra ...
Włożyć pojemnik na kurz z powrotem Źródła elementów wyposażenia do odkurzacza. Elementy wyposażenia Original Miele można nabyć w sklepie internetowym Serwis Miele, w serwisie Miele lub w sklepach specjalistycznych Miele. Kontakt w przypadku wystąpienia usterki Oryginalne elementy wyposażenia Miele można rozpoznać po logo „ORIGINAL W razie wystąpienia usterek, których nie...
Página 134
Szczotka podłogowa Parquet Twister Ssawka szczelinowa, 300 mm z przegubem obrotowym (SBB 300-3) (SFD 10) Z włosiem naturalnym, do odkurzania Bardzo długa ssawka szczelinowa do płaskich podłóg twardych i małych odkurzania załamań, szczelin i kątów. wnęk. Ssawka szczelinowa, 560 mm Szczotka podłogowa Parquet Twister (SFD 20) XL z przegubem obrotowym Elastyczna ssawka szczelinowa do od-...
433,05 MHz – 434,79 MHz Maksymalna moc nadawania < 10 µW Deklaracja zgodności Niniejszym Miele oświadcza, że ten odkurzacz spełnia wymagania Dyrektywy 2014/53/WE. Pełny tekst deklaracji zgodności WE jest dostępny pod jednym z poniższych adre- sów internetowych: – Produkty, Pobieranie, na stronie www.miele.pl –...
Página 136
pt - Índice Medidas de segurança e precauções ............. 137 Descrição do aparelho.................. 144 O seu contributo para proteção do ambiente .......... 146 Observação relativa aos Regulamentos Europeus (UE) n.º 665/2013 (em fun- ção do país) e (UE) n.º 666/2013............... 148 Figuras - Referências..................
Desta forma, não só se protege a si e a tercei- ros, mas também evita danos. De acordo com a norma IEC 60335-1 a Miele chama ex- pressamente a atenção para o facto do capítulo «Liga- ção», assim como as indicações de segurança e avisos deverem ser obrigatoriamente lidos e cumpridos.
pt - Medidas de segurança e precauções Este aspirador não se destina a ser utilizado no exterior. Este aspirador destina-se à utilização até uma altura de 4000 m acima do nível do mar. Utilize o aspirador exclusivamente para aspirar superfí- cies secas.
pt - Medidas de segurança e precauções As crianças não devem efetuar trabalhos de limpeza ou manutenção no aparelho sem serem vigiadas. Vigie as crianças que estejam perto do aspirador. Não permita que as crianças brinquem com o aspirador. ...
Página 140
Se o cabo de ligação estiver danificado, solici- te a sua total substituição juntamente com o respectivo tambor. Por motivos de segurança, a substituição só pode ser efetuada por um técnico autorizado pela Miele ou pela assistência técnica Miele. ...
Página 141
Só com peças sobressalentes de origem é que a Miele garante o cumprimento das Condições de segurança. Os componentes com defeito devem ser substituídos apenas por peças sobresselentes de origem.
Página 142
pt - Medidas de segurança e precauções Utilização adequada Não utilize o aspirador sem o compartimento do pó, o pré-filtro, o compartimento de pó fino e o filtro de partícu- las finas. Não aspire objetos incandescentes ou acesos, como, p. ex., cigarros, cinza ou carvão, que aparentemente estejam apagados.
Ao aspirar com a pega do tubo sem que o respectivo acessório esteja encaixado tenha cuidado para não danifi- car a pega. Apenas utilize acessórios com o logótipo «ORIGINAL Miele» na embalagem. Só assim é que o fabricante pode garantir a segurança.
Página 145
pt - Descrição do aparelho a Mangueira de aspiração b Pega de transporte do aspirador c Tecla de pé para enrolar o cabo elétrico d Tecla ComfortClean e Cabo de ligação f Escova para estofos g Compartimento de pó fino com filtro de pó fino h Rodas* i Tubo plano j ParkSystem para pausas durante a aspiração...
Em vez disso, utilize os pontos oficiais de entrega e reciclagem de equipamen- tos elétricos e eletrónicos da sua junta de freguesia, Agentes Miele ou da Miele. A eliminação de eventuais dados pessoais do aparelho antigo é um pro- cesso, do ponto de vista legal, da sua responsabilidade.
pt - O seu contributo para proteção do ambiente Devolução de pilhas e baterias usadas Os equipamentos elétricos e eletróni- cos contêm muitas pilhas e baterias, que mesmo depois de utilizadas não podem ser eliminadas juntamente com o lixo doméstico. Está legalmente sujei- to a retirar as pilhas e baterias usadas não fechadas de forma fixa no aspira- dor (por ex.
Estas instruções de utilização e outros lações: dados estão disponíveis para download na página da internet da Miele em Para os consumos energéticos e clas- www.miele.com. ses de limpeza em tapetes e pavimen- tos duros, assim como valor do ruído O consumo energético anual referido na...
Pressione a tecla de desbloqueio Figuras - Referências quando pretender separar as peças As figuras indicadas nos capítulos en- uma da outra e puxe o tubo teles- contram-se na página desdobrável no cópico com uma ligeira rotação, reti- final deste livro de instruções. rando-o da escova de aspiração.
Página 150
Retirar o cabo de ligação (Fig. 13) sensíveis. Puxe o cabo de ligação até ao com- A gama de limpeza de pisos da Miele primento pretendido. disponibiliza escovas de aspiração, es- covas e acessórios ...
Página 151
Cortinados, têxteis Deve retirar o cabo de ligação por completo com um tempo de fun- Tapetes aveludados, carpetes e cionamento superior a 30 minutos. passadeiras de qualidade elevada Risco de sobreaquecimento e danos. Carpetes e tapetes em bouclé Enrolar o cabo de ligação (Fig.
Página 152
Ao iniciar o primeiro funcionamento o Ao aspirar pó, sobretudo pó fino aspirador liga no nível de potência mais como, por ex., poeira de perfura- elevado. ções, areia, gesso, farinha, etc.,acontecem cargas eletrostáticas Nas utilizações seguintes, o aspirador por natureza que, em determinadas liga sempre com a potência de funcio- situações, podem descarregar.
Pressione a tecla Stand-by situada ParkSystem para arrumar o aspirador na pega com comando por radiofre- (Fig. 24) quência. Desligue o aspirador no final da utilização. Desligue a ficha da toma- Não deixe o aspirador perma- nentemente no modo Standby mas apenas por um curto espaço de tem- ...
Pode eliminar o conteúdo juntamente Não utilize detergente. com o lixo doméstico, desde que este Não utilize objetos afiados ou pontia- não contenha qualquer lixo proibido. gudos. Seque cuidadosamente a moldura Mantenha o compartimento do pó a do filtro. uma profundidade sobre um caixote do lixo, de modo a levantar o menos ...
Desaparafuse o parafuso de fixação No serviço de assistência técnica da tampa com uma chave de fendas Miele e respectivos distribuidores po- cruzada e retire a tampa. de obter os acessórios necessários. Substitua a pilha por uma nova. Pres- te atenção à...
Manutenção Desligue o aspirador sempre que efetue qualquer trabalho de limpeza e retire a ficha da tomada. Aspirador e acessórios Tanto o aspirador como os acessórios de plástico podem ser limpos com um produto para limpar plásticos conven- cional. Observe as instruções de limpeza es- peciais para o compartimento do pó...
Que fazer quando ...? A maior parte das anomalias e dos erros que podem derivar da utilização diária pode ser reparada por si. Em muitos casos pode economizar tempo e custos, pois não necessita de recorrer ao serviço de assistência técnica. Os quadros indicados a seguir podem ajudá‑lo a detectar as causas de uma ano- malia ou de um erro, apresentando as respectivas soluções.
Página 158
Problema Causa e solução A eficiência de limpeza O pré-filtro está sujo. diminui. Efetue a limpeza do pré-filtro (consulte o capítulo «Eliminar anomalias», secção «Limpar o pré-fil- tro»). O compartimento de pó fino está cheio. Esvazie e efetue a limpeza do compartimento de pó...
Agite ligeiramente o compartimento Eliminar anomalias do pó fino para a frente e para trás. Desligue o aspirador sempre que O pó é deste modo reunido. efetuar qualquer eliminação de ano- malias e retire a ficha da tomada. ...
Miele Contacto no caso de anomalias ou através dos agentes Miele. Contacte o seu Agente Miele ou o servi- Os acessórios originais Miele podem ço de assistência técnica Miele quando ser identificados pelo logótipo «ORIGI- não conseguir solucionar as anomalias.
Página 161
Escova de aspiração Parquet Twister Escova para estofos, 190 mm com articulação (SBB 300-3) (SPD 10) Com cerdas naturais para aspirar uma Escova extra larga para aspirar sofás, grande superfície lisas de chão duro e colchões ou almofadas. pequenos nichos. Escova de aspiração Parquet Twister XL com articulação (SBB 400-3) Com cerdas naturais para aspirar rapi- damente grandes superfícies lisas de...
433,05 MHz – 434,79 MHz Potência máxima de transmissão < 10 µW Declaração de Conformidade A Miele declara que este aspirador cumpre a Directiva 2014/53/UE. O texto integral da Declaração de Conformidade UE está disponível num dos se- guintes URLs: – Produtos, Download, em www.miele.pt/professional –...
Página 163
sk - Obsah Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia.......... 164 Popis prístroja.................... 170 Váš príspevok k ochrane životného prostredia .......... 172 Poznámka k európskemu nariadeniu (EU) č. 665/2013 (v závislosti od krajiny) a (EU) č. 666/2013 .................... 174 Odkazy na zobrazenie.................. 175 Pripojenie ......................
žiavali kapitolu týkajúcu sa „pripojenia“ ako aj bezpeč- nostné upozornenia a výstrahy. Miele nezodpovedá za škody, ktoré vzniknú v dôsledku nedodržania týchto pokynov. Návod na použitie uschovajte a prenechajte ho prípadné- mu novému majiteľovi.
Página 165
sk - Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia Tento vysávač je určený na použitie do výšky 4000 met- rov nad morom. Používajte vysávač výhradne na vysávanie suchého materiálu. Vysávačom nesmiete vysávať nečistoty z ľudí a zvierat. Všetky ostatné spôsoby použitia, prestavby a zme- ny sú...
Página 166
sk - Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia Pri modeloch s rukoväťou s diaľkovým ovládaním: Baté- rie sa nesmú dostať deťom do rúk. Technická bezpečnosť Pred použitím skontrolujte vysávač a všetky dodané súčasti príslušenstva, či nie sú zjavne poškodené. Pošo- dený...
Página 167
Miele alebo servisná služba Miele. Opravu vysávača počas záručnej doby môže vykonávať iba autorizovaná servisná služba Miele, pretože inak pri ná- sledných škodách zaniká nárok na záruku. Opravy môže vykonávať len autorizovaný personál firmy Miele.
Página 168
sk - Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia – Jemný prachový filter: jemný prachový filter nečistite zvnútra. Vonkajšiu stranu čistite pod tečúcou studenou vodou. Nepoužívajte umývací prostriedok. Nepoužívajte žiadne ostré alebo špicaté predmety a jemný prachový filter nekefujte. Po čistení nechajte jemný prachový filter najmenej 24 hodín schnúť...
Página 169
Batériu nezahadzujte do domového odpadu. Príslušenstvo Pri vysávaní s turbokefou Miele sa nedotýkajte pohybu- júceho sa kefového valca. Pri vysávaní s rukoväťou bez nasadeného príslušenstva dbajte na to, aby sa rukoväť nepoškodila.
Página 171
sk - Popis prístroja a sacia hadica b rukoväť na prenášanie vysávača c nášľapné tlačidlo na automatické navinutie kábla d tlačidlo ComfortClean e pripojovací kábel f hubica na čalúnený nábytok g odpadová nádoba na jemný prach s jemným prachovým filtrom h kolieska* i hubica na vysávanie škár j parkovací...
Na odovzdanie a likvidáciu elektrických a elektronických prístrojov využite ofi- ciálne zberné miesto vo vašom bydlis- ku , u predajcu alebo v Miele. Za vy- mazanie prípadných osobných údajov na likvidovanom prístroji ste zo zákona zodpovedný sami Postarajte sa prosím o to, aby bol Váš...
Página 173
sk - Váš príspevok k ochrane životného prostredia Vrátenie starých batérií a starých akumulátorov Elektrické a elektronické prístroje obsa- hujú často batérie a akumulátory, ktoré sa ani po ich použití nesmú dostať do domového dopadu. Podľa zákona ste povinný batérie a staré akumulátory, ktoré...
Tento návod na použitie a ďalšie údaje pínateľná podlahová hubica s vysúvací- sú k dispozícii na stiahnutie na interne- mi kefami (zatlačte nášľapné tlačidlo tovej stránke Miele pod ). www.miele.com. Údaje o ročnej spotrebe energie uve- Údaje nachádzajúce sa na EÚ zozname dené...
Ak chcete diely navzájom oddeliť, Odkazy na zobrazenie stlačte odisťovacie tlačidlo a za mier- Obrázky uvedené v jednotlivých kapi- neho otáčania vytiahnite teleskopickú tolách nájdete na rozklápacích strán- trubicu z podlahovej hubice. kach na konci tohoto návodu na po- užitie.
Página 176
Vytiahnite pripojovací kábel až na sávanie kobercov, kobercových a nechúlostivých tvrdých podláh. požadovanú dĺžku. Zasuňte zástrčku do zásuvky. Sortiment dielov Miele na ošetrovanie podláh ponúka podlahové hubice, Pri dobe prevádzky viac než 30 -kefy a nadstavce vhodné pre ďalšie minút musíte pripojovací...
Página 177
Celý pripojovací kábel sa navinie. Podľa modelu je Váš vysávač vybavený jednou z nasledovných volieb sacieho Ak sa pripojovací kábel nemá navinúť výkonu. celý, môžete túto funkciu deaktivovať. – otočný regulátor Držte pritom pripojovací kábel počas navíjania v ruke a krátko potiahnite, ak –...
Otvorte otvor na vedľajšie nasávanie V krátkych prestávkach pri vysávaní vzduchu len natoľko, aby ste mohli môžete prerušiť chod vysávača. sacou hubicou ľahko pohybovať. Stlačte tlačidlo Standby na rukovä- Tým sa zníži sila potrebná na posúvanie ti s diaľkovým ovládaním. práve používanej sacej hubice.
Odpadovú nádobu na prach držte čo Parkovací systém na uskladnenie (obr. 24) najhlbšie nad odpadkovým košom, aby sa rozvírilo čo najmenej prachu. Po použití vysávač vypnite. Vy- Zatlačte žlté odisťovacie tlačidlo dole tiahnite zástrčku zo zásuvky. na odpadovej nádobe na prach. ...
Nasaďte vysušený rám filtra až kým Výmena batérie na rukoväti s diaľ- zreteľne nezaklapne. kovým ovládaním (obr. 34) Batériu meňte ca. každých 18 Čistenie jemného prachového filtra mesiacov. Pripravte si k tomu 3 V baté- Jemný prachový filter je vybavený fun- riu (gombíkový...
Vyberte pojazdný valček. Odstráňte nite a vlasy, nasaďte opäť pojazdný valček a zaistite hriadeľ val- čeka. Náhradné diely dostanete u Vášho špecializovaného predajcu Miele alebo u servisnej služby Miele. Ošetrovanie Vypnite vysávač pred každým čistením a vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Čo robiť, keď... Väčšinu porúch a chýb, ku ktorým môže dôjsť počas bežnej prevádzky, môžete odstrániť aj sami. V mnohých prípadoch môžete ušetriť čas a peniaze, pretože ne- musíte volať servisnú službu. Nasledovné tabuľky vám majú pomôcť nájsť príčinu poruchy alebo chyby a od- strániť...
Takto sa vo vnútri naviaže prach. Odstránenie porúch Otvorom vylejte vodu. Vypnite vysávač pred každým odstraňovanim poruchy a vytiahnite Otočte hornú časť v smere šípok tak, sieťovú zástrčku zo zásuvky. aby značenie ukazovalo na symbol . Čistenie predfiltra (obr. 38 + 39) Horná...
Zdroje pre príslušenstvo otočným kĺbom (SBB 300-3) Originálne Miele príslušenstvo dostane- S prírodnými štetinami na vysávanie te v internetovom obchode Miele, u ser- rovných tvrdých podlahových plôch a visnej služby Miele, alebo u Vášho špe- malých výklenkov. cializovaného predajcu Miele.
Página 185
Podlahová kefa Parquet Twister XL s Hubica na čalúnenie, 190 mm (SPD otočným kĺbom (SBB 400-3) S prírodnými štetinami na rýchle vysá- Široká hubica na vysávanie čalúneného vanie veľkých rovných tvrdých podlaho- nábytku, matracov a vankúšov. vých plôch a malých výklenkov. Ostatné...
433,05 MHz – 434,79 MHz maximálny vysielací výkon < 10 µW Prehlásenie o zhode Miele týmto prehlasuje, že tento podlahový vysávač zodpovedá smernici 2014/53/EU. Úplný text prehlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na jednej z nasledujúcich interne- tových adries: – Produkte, Download na www.miele.sk...
Página 187
Alsó Törökvész út 2. Tel: (06-1) 880-6480 Fax: (06-1) 880-6402 Szerviz: 880-6482, 6483 E-mail: info@miele.hu Internet: www.miele.hu Polska: Miele Sp. z o.o. ul. Gotarda 9 02-683 Warszawa Tel.: (022) 548 40 00 Fax: (022) 548 40 20 Internet: www.miele.pl Slovenská republika: Miele s.r.o.