Página 2
Gracias por adquirir una cámara digital réflex de objetivo único (SLR) de Nikon. Para sacarle el máximo partido a la cámara, asegúrese de leer atentamente todas las instrucciones y guárdelas en un lugar accesible para que aquellos que utilicen el producto puedan leerlas.
Página 3
Dónde encontrarlo Encuentre lo que busca en: La tabla de contenido ............. 0 Índice de preguntas y respuestas .......... 0 Guía de inicio rápido ............... 0 xxii El índice ..................0 449 Mensajes de error..............0 424 Solución de problemas ............0 419 Introducción 0 19 Tutoría...
Índice de preguntas y respuestas Encuentre lo que busca utilizando esté índice de “preguntas y respuestas”. Realización de fotografías Opciones de disparo y encuadre ¿Existe un modo rápido y sencillo de realizar instantáneas? xxii, 40 ¿Puedo encuadrar fotos en la pantalla (C fotografía live view)? ¿Puedo grabar vídeos (1 vídeo live view)? ¿Puedo unir fotografías realizadas a intervalos regulares...
Página 5
Retoque de fotografías ¿Cómo creo copias retocadas de las fotos? ¿Cómo hago copias JPEG de las fotos RAW (NEF)? ¿Puedo recortar metraje de vídeo en la cámara o guardar imágenes estáticas de vídeos? Menús y configuración ¿Cómo utilizo los menús? ¿Cómo evito que las pantallas se apaguen? 316, 317 ¿Cómo enfoco el visor?
La tabla de contenido Índice de preguntas y respuestas.............ii Por su seguridad ................. xiii Avisos...................... xvi Guía de inicio rápido ................ xxii Introducción Contenido del paquete ................1 Conozca la cámara .................2 Cuerpo de la cámara ................ 2 El panel de control superior............7 El panel de control posterior............
Página 7
Enfocar y disparar ................43 Visualización de fotografías ............46 Borrar fotografías no deseadas ..........47 Fotografía live view Enfoque en live view..............52 La pantalla live view: Fotografía live view......55 La pantalla de información: Fotografía live view ....58 Enfoque manual ................
Página 8
Enfoque Autofoco ....................97 Modo autofoco.................97 Modo de zona de AF ..............100 Selección del punto de enfoque..........103 Bloqueo del enfoque..............105 Enfoque manual.................108 Modo de disparo Selección de un modo de disparo..........111 Modos de disparo continuo ............. 112 Modo disparador automático ............114 Modo espejo arriba................116 Sensibilidad ISO...
Página 9
Preservación de los detalles en altas luces y sombras ..184 D-Lighting activo ................184 Alto rango dinámico (HDR) ............186 Fotografía con flash Utilización de un flash..............191 El Sistema de Iluminación Creativa (CLS) de Nikon ..192 Control del flash i-TTL..............198 Modos de flash ...................199 Compensación de flash..............202 Bloqueo FV...................204 Otras opciones de disparo Reinicialización de dos botones: Restauración de...
Página 10
Más acerca de la reproducción Visualización de imágenes .............235 Reproducción a pantalla completa........235 Reproducción de miniaturas ............ 235 Controles de reproducción ............236 Información de la foto ..............238 Un análisis más detallado: Zoom de reproducción....247 Protección de las fotografías contra el borrado .....249 Borrar fotografías................251 Reproducción a pantalla completa y de miniaturas..
Página 11
Guía de menú D El menú de reproducción: Gestión de imágenes ....283 Carpeta reproducción.............284 Ocultar imagen................284 Opciones visualiz. reproduc..........285 Copiar imágenes...............286 Revisión de imagen ..............289 Después de borrar..............290 Girar a vertical................290 Pase de diapositivas ..............291 C El menú de disparo: Opciones de disparo ......293 Banco del menú...
Página 12
Disparo/pantalla............... 318 d1: Pitido ..................318 d2: Velocidad de disparo............318 d3: Disparos continuos máximos ........319 d4: Modo de retardo de exposic......... 319 d5: Secuencia núm. de archivo ........... 320 d6: Visualizar cuadrícula ............321 d7: Panel control/visor ............321 d8: Sugerencias en pantalla ..........
Página 14
Procesamiento NEF (RAW)............ 372 Cambiar tamaño............... 374 Enderezar ..................376 Control de distorsión.............. 377 Control de perspectiva............378 Comparación en paralelo............378 O Mi menú/m Ajustes recientes..........380 Observaciones técnicas Objetivos compatibles..............385 Otros accesorios.................391 Instalación de un conector a la red eléctrica y un adaptador de CA..............
Por su seguridad Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro donde todos los que utilizan el producto puedan leerlas.
Página 16
litio CR1616. El uso de otro tipo de No utilice el equipo si hay gas inflamable No utilice equipos electrónicos en baterías podría causar una lugares donde haya gas inflamable, explosión. Deshágase de las ya que podría producirse una baterías usadas en conformidad explosión o un incendio.
Página 17
• Manténgalo seco. Hacer caso utilice solamente cables omiso de esta precaución puede suministrados o vendidos por ocasionar incendios o descargas Nikon para tal propósito, para eléctricas. cumplir así con las normativas del • Use un paño seco para quitar el producto.
Nikon. precisa y completa, le rogamos • Nikon se reserva el derecho de cambiar comunicar cualquier error u omisión las especificaciones del hardware y del al representante de Nikon de su...
Página 19
Nikon las instrucciones, puede producir Corporation puede invalidar el derecho interferencias perjudiciales en las del usuario a utilizar el equipo.
Página 20
Aviso para los clientes del Estado de California ADVERTENCIA: La manipulación del cable de Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, este producto puede exponerlo a plomo, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. una sustancia química que el Estado de Tel.: 631-547-4200 California ha determinado que produce defectos de nacimiento y otros daños...
Página 21
(incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios para el flash) certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con esta cámara digital Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes de seguridad y de operación de estos circuitos electrónicos.
Página 22
Utilice solamente accesorios de la marca Nikon Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por Nikon para utilizarlos con su cámara digital Nikon, están diseñados y aprobados para operar en conformidad con los requerimientos de operación y de seguridad. E L USO DE ACCESORIOS QUE NO SEAN DE LA MARCA IKON PODRÍA DAÑAR LA CÁMARA Y SE INVALIDARÍA LA GARANTÍA...
Página 23
(FAQs) y recomendaciones generales sobre fotografía e imágenes digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Visite la siguiente dirección URL para encontrar información de contacto: http://imaging.nikon.com/...
Guía de inicio rápido Siga estos pasos para un inicio rápido de la D4. Coloque la correa de la cámara. Enganche la correa firmemente a los ojales de la cámara. Cargue (0 23) e introduzca la batería (0 25). Antes de introducir la batería, instale la tapa del compartimento de la batería.
Página 25
Introduzca una tarjeta de memoria Parte trasera (0 33). Encienda la cámara (0 40). Consulte también Para más información acerca de la selección del idioma y los ajustes de fecha y hora, consulte la página 30. Para obtener más información acerca del ajuste del enfoque del visor, consulte la página 38.
Compruebe que todos los artículos aquí listados estén incluidos con su cámara. Las tarjetas de memoria se venden por separado. • Cámara digital • Tapa del cuerpo BF-1B D4 (0 2) (0 28, 394) • Tapa de la zapata de accesorios BS-2 (0 17, 191) •...
Conozca la cámara Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consultarla según vaya leyendo el resto del manual. Cuerpo de la cámara Botón D Botón E Horquillado..141, 145, 149, 335 Compensación de exposición ............137...
Página 29
Espejo ........116, 402 Conector USB....... 267, 272 Luz del disparador automático Conector de los auriculares ............115 ............69, 261 Micrófono (para vídeos) Conector para el micrófono ..........65, 69, 75 externo ..........69 Tapa de terminales de Conector HDMI con mini clavija sincronización de flash....
Página 30
El cuerpo de la cámara (continuación) Botón Pv Bloqueo del disparador de disparo Uso del botón Pv vertical ..........42 ......67, 125, 333, 341 Botón Fn (vertical) Dial secundario ......336 Uso del botón Fn (vertical)..334 Botón Fn Contactos CPU Uso del botón Fn Marca de montaje ......
Página 31
Botón W Ocular del visor ......39, 114 Miniaturas........235 Palanca del obturador del ocular Alejar de reproducción... 247 ............39, 114 Botón J (aceptar) ....20, 236 Botón O/Q Botón R (info) ......13, 16 Borrado.........47, 251 Formatear las tarjetas de Panel de control posterior..9, 321 memoria........36 Botón S Botón K...
Página 32
El cuerpo de la cámara (continuación) Visor........... 38 Bloqueo del selector de enfoque ............103 Selector secundario ......104, 105, 135, 333, 342 Micrófono (para anotaciones de voz) ..........255 Botón B AF-ON........99, 311 Selector live view..... 49, 63 Botón a Dial de control principal .....336 Live view........
El panel de control superior Velocidad obturación.....127, 129 Número de exposiciones restantes Modo de zona AF ...... 98, 102 ............41, 444 Valor de compensación de Número de tomas restantes antes de exposición..........137 que se llene la memoria intermedia Valor de compensación de flash ..202 .............
Página 34
Indicador de la batería del reloj Indicador de conexión GPS ... 232 ............32, 406 Indicador HDR ........187 Indicador de bloqueo del valor del Indicador del “pitido” ..... 318 flash.............205 Indicador de compensación de Icono de bloqueo de la velocidad de exposición .........
El panel de control posterior Indicador “restante” ......321 Calidad de imagen (imágenes JPEG) ..............90 Tamaño de imagen ......93 Indicador de grabación de anotación Indicador de sensibilidad ISO ..117 de voz (modo disparo) ....256 Indicador de sensibilidad ISO Indicador de estado de anotación automática ........121 de voz ........
Página 36
Iluminadores de la pantalla LCD Si gira el interruptor principal hacia Interruptor principal D activará el temporizador de espera, la retroiluminación del panel de control (iluminadores de la pantalla LCD), y la retroiluminación de los botones (0 322), facilitando el uso de la cámara en la oscuridad.
La pantalla del visor 9 10 11 12 14 15 Cuadrícula (visualizada al seleccionar Indicador de exposición..... 130 Activado para la configuración Pantalla de compensación de personalizada d6)......321 exposición ........137 Indicador de progreso del horquillado: Círculo de referencia de 12 mm para Horquillado de la exposición y la medición ponderada central...
Página 38
Indicador de horquillado: Contador de imágenes ....321 Horquillado de la exposición y Número de exposiciones restantes del flash........139 .......... 41, 321, 444 Horquillado balance blancos ...145 Número de tomas restantes antes Horquillado D-Lighting activo ...149 de que se llene la memoria intermedia......
La pantalla de información Al pulsar el botón R visualizará en la pantalla información de disparo, incluyendo la velocidad de obturación, el diafragma, el contador de imágenes, el número de exposiciones restantes y el modo de zona AF. Botón R 1 2 3 15 14 Modo de exposición......125...
Página 40
Posición del fotograma actual en la Número de exposiciones restantes secuencia de horquillado ..150, 151 ............41, 444 Cantidad de horquillado D-Lighting Indicador de horquillado de la activo ..........150 exposición y del flash ..... 141 “K” (aparece cuando en la memoria Indicador de horquillado de balance queda espacio para unas 1.000 de blancos .........
Página 41
La pantalla de información (continuación) 23 24 27 28 41 40 Indicador de modo de disparo ..111 Indicador de compensación de flash Velocidad de disparo continuo ..112 .............. 202 Indicador de bloqueo del valor del Indicador de la batería ......40 flash.............205 Indicador HDR ........
Página 42
❚❚ Modificación de los ajustes de la pantalla de información Para modificar los ajustes de los siguientes elementos, pulse el botón R en la pantalla de información. Marque los elementos utilizando el multiselector y pulse J para visualizar las opciones del elemento marcado. Botón R Banco del menú...
La tapa de la zapata de accesorios BS-2 La tapa de la zapata de accesorios BS-2 suministrada puede ser utilizada para proteger la zapata de accesorios o para evitar que la luz reflejada en las partes metálicas de la zapata aparezca en las fotografías.
Tutoría Menús de la cámara Desde los menús de la cámara se puede Botón G acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver los menús, pulse el botón G. Fichas Elija entre los siguientes menús: •...
Uso de los menús de la cámara ❚❚ Controles del menú Para desplazarse por los menús se utilizan el multiselector y el botón J. Multiselector Seleccionar el Mover el cursor elemento hacia arriba marcado Seleccionar Cancelar y volver el elemento al menú...
Página 47
Seleccione un menú. Pulse 1 o 3 para seleccionar el menú deseado. Coloque el cursor en el menú seleccionado. Pulse 2 para colocar el cursor en el menú seleccionado. Marque un elemento del menú. Pulse 1 o 3 para marcar un elemento del menú.
Seleccione el elemento marcado. Pulse J para seleccionar el elemento marcado. Para salir sin realizar ninguna selección, pulse el botón G. Botón J Tenga en cuenta lo siguiente: • Los elementos del menú que aparecen en gris no están actualmente disponibles. •...
Primeros pasos Carga de la batería La D4 recibe energía de una batería recargable de ión de litio EN-EL18 (suministrada). Para maximizar los tiempos de disparo, cargue la batería en el cargador de la batería MH-26 suministrado antes del uso. Necesitará aproximadamente unas dos horas y veinte minutos para cargar íntegramente una batería totalmente...
Página 50
Cargue la batería. Contactos Indicadores del comparti- mento Indica- dores carga (verde) Guía Introduzca la batería (primero los terminales), alineando el extremo de la batería con la guía y, a continuación, deslizando la batería en la dirección indicada hasta que oiga un clic indicando que está en posición.
Inserción de la batería Apague la cámara. Inserción y extracción de las baterías Apague siempre la cámara antes de introducir o extraer baterías. Extraiga la tapa del compartimento de la batería. Eleve el pestillo de la tapa del compartimento de la batería, gírelo hacia la posición de abierto (A) (q) y extraiga la tapa del compartimento de la batería BL-6 (w).
Página 52
Introduzca la batería. Introduzca la batería tal y como se indica a la derecha. Cierre con pestillo la tapa. Para evitar que la batería se descoloque durante el uso, gire el pestillo hacia la posición de cerrado y pliéguelo tal y como se indica a la derecha.
Página 53
La batería y el cargador Lea y siga las advertencias y precauciones de las páginas xiii–xv y 408–411 de este manual. No utilice la batería a temperaturas ambientales inferiores a los 0 °C o superiores a los 40 °C; si hace caso omiso de esta precaución podrían producirse daños en la batería o afectar negativamente a su rendimiento.
Colocación de un objetivo No permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo. El objetivo utilizado normalmente en este manual con propósitos ilustrativos es un objetivo AF-S NIKKOR 50 mm f/1.4G. Marca de montaje Tapa del objetivo Contactos CPU (0 387) Interruptor de modo de enfoque (0 29)
Página 55
Instale el objetivo. Manteniendo la marca de montaje del objetivo alineada con la marca de montaje del cuerpo de la cámara, coloque el objetivo en la bayoneta de la cámara (q). Evitando presionar el botón de liberación del objetivo, gire el objetivo en el sentido contrario al de las manecillas del reloj hasta que oiga un clic indicando que está...
Configuración básica La primera vez que se visualicen los menús, la opción de idioma del menú de configuración se marca automáticamente. Seleccione un idioma y ajuste la fecha y la hora. Encienda la cámara. Interruptor principal Seleccione Idioma Botón G (Language) en el menú...
Página 57
Seleccione la Zona horaria y fecha. Seleccione Zona horaria y fecha y pulse 2. Ajuste la zona horaria. Seleccione Zona horaria y pulse 2. Pulse 4 o 2 para marcar la zona horaria local (el campo UTC muestra la diferencia entre la zona horaria seleccionada y la Hora universal coordinada, o UTC, en horas) y pulse J.
Página 58
Ajuste el formato de la fecha. Seleccione Formato de fecha y pulse 2. Pulse 1 o 3 para seleccionar el orden de visualización del año, mes y día, y pulse J. Salir al modo disparo. Pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo de disparo.
Inserción de una tarjeta de memoria Las imágenes son almacenadas en las tarjetas de memoria (disponibles por separado; 0 442). La cámara está equipada con dos ranuras de tarjeta, una para las tarjetas XQD y la otra para las tarjetas CompactFlash de tipo I. No podrá utilizar tarjetas de tipo II ni micro unidades.
Página 60
Introduzca la tarjeta de memoria. Tarjetas de memoria XQD: Manteniendo la tarjeta con la etiqueta trasera mirando hacia la pantalla, deslícela en la ranura de tarjeta XQD hasta que oiga un clic indicando que está colocada en su lugar. El Indicador de acceso indicador de acceso verde se iluminará...
Página 61
Iconos de tarjeta de memoria Las tarjetas de memoria actualmente introducidas en la cámara vienen indicadas tal y como se muestra (el ejemplo de la derecha muestra los iconos visualizados al introducir Panel de control una tarjeta de memoria XQD y una tarjeta superior CompactFlash).
Formatear la tarjeta de memoria Antes de utilizar las tarjetas de memoria por primera vez o si han sido formateadas en otros dispositivos, deberá formatear las tarjetas de memoria. Formatear las tarjetas de memoria Formatear las tarjetas de memoria elimina permanentemente todos los datos contenidos.
Página 63
Pulse de nuevo los botones I (Q) y O (Q). Pulse al mismo tiempo los botones I (Q) y O (Q) una vez más mientras C parpadee para formatear la tarjeta de memoria. No extraiga la tarjeta de memoria ni extraiga o desconecte la fuente de alimentación durante el formateo.
Ajuste del enfoque del visor La cámara está equipada con un ajuste dióptrico para acomodarse a las diferencias individuales de visión. Compruebe que la pantalla del visor esté enfocada antes de disparar. Encienda la cámara. Extraiga la tapa del objetivo y encienda la cámara. Eleve el control de ajuste dióptrico Enfoque el visor.
Página 65
Vuelva a colocar el control de ajuste dióptrico. Presione el control de ajuste dióptrico para que regrese a su lugar original (e). Ajuste del enfoque del visor Si es incapaz de enfocar el visor tal y como se ha descrito anteriormente, seleccione autofoco de servo único (AF-S;...
Fotografía y reproducción básicas Encender la cámara Antes de realizar fotografías, encienda la cámara y compruebe el nivel de carga de la batería y el número de exposiciones restantes tal y como se describe a continuación. Encienda la cámara. Interruptor principal Encienda la cámara.
Página 67
Compruebe el número de exposiciones restantes. El panel de control superior muestra el número de fotografías que pueden realizarse bajo los ajustes actuales (los valores superiores a 1.000 son redondeados a la baja a la centena más cercana; ej., los valores entre 2.900 y 2.999 aparecerán como 2,9 K).
Preparación de la cámara Al encuadrar fotografías en el visor, sujete la empuñadura con la mano derecha y sostenga el cuerpo de la cámara o el objetivo con su mano izquierda. Mantenga los codos apoyados ligeramente contra el torso en busca de apoyo, y coloque un pie medio paso más adelante del otro para mantener la estabilidad de la parte superior de su cuerpo.
Enfocar y disparar Pulse el disparador Punto de enfoque hasta la mitad (0 44). La cámara, bajo los ajustes predeterminados, enfocará al sujeto en el punto de enfoque central. Encuadre una foto en el visor con el Indicador de Capacidad sujeto principal colocado enfoque de la...
Página 70
Dispare. Suavemente pulse el disparador hasta el fondo para abrir el obturador y grabar la fotografía. Mientras se esté Indicador de acceso grabando la fotografía en la tarjeta de memoria, el indicador de acceso se iluminará. No expulse la tarjeta de memoria, o retire o desconecte la fuente de alimentación hasta que el indicador se apague y la grabación haya sido completada.
Página 71
El temporizador de espera Las pantallas de velocidad de obturación y diafragma del panel de control superior y del visor se apagarán si no realiza ninguna operación durante aproximadamente seis segundos, reduciendo así el agotamiento de la batería. Pulse el disparador hasta la mitad para reactivar la pantalla en el visor (0 44).
Podrá visualizar imágenes adicionales pulsando 4 o 2. Para visualizar información adicional sobre la fotografía N I KON D4 actual, pulse 1 y 3 (0 238). 1 125 F5 . 6 50mm 0, 0 100NC_D4 DSC _ 0001 . JPG...
Borrar fotografías no deseadas Podrá borrar las fotografías no deseadas pulsando el botón O (Q). Tenga en cuenta que una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. Visualice la fotografía. Visualice la fotografía que desea borrar tal y como se ha descrito en “Visualización de fotografías”...
Fotografía live view Para realizar fotografías en live view, siga lo siguientes pasos. Gire el selector live view a C (fotografía live view). Selector live view Pulse el botón a. El espejo se elevará y la visualización a través del objetivo será visualizada en la pantalla de la cámara.
Página 76
Enfoque. Botón B Pulse el disparador hasta la mitad o pulse el botón B para enfocar. El punto de enfoque parpadeará en verde mientras la cámara enfoca. Si la cámara es capaz de enfocar, el punto de enfoque será visualizado en verde; si la cámara no es capaz de enfocar, el punto de enfoque parpadeará...
Página 77
Tome la fotografía. Pulse el disparador hasta el fondo para disparar. La pantalla se apagará. Salga del modo live view. Pulse el botón a para salir del modo live view. Uso del autofoco en live view Utilice un objetivo AF-S. Podrían no obtenerse los resultados deseados con otros objetivos o teleconversores.
Enfoque en live view Para enfocar utilizando el autofoco, Selector del modo de gire el selector de modo de enfoque enfoque a AF y siga los siguientes pasos para seleccionar autofoco y los modos de zona de AF. Para más información sobre el enfoque manual, consulte la página 59.
Página 79
❚❚ Selección de un modo de zona AF Se pueden seleccionar los siguientes modos de zona AF en live view: Modo Descripción AF prioridad al rostro: Utilizar para retratos. La cámara detecta y enfoca automáticamente sujetos de retrato; el sujeto seleccionado viene indicado por un doble contorno amarillo (si se detectan múltiples rostros, hasta un máximo de 35, la cámara enfocará...
Página 80
Para seleccionar un modo de zona de AF, pulse el botón de modo AF y gire el dial secundario hasta que visualice en la pantalla el modo deseado. Botón de Dial secundario Pantalla modo AF...
La pantalla live view: Fotografía live view Elemento Descripción La cantidad de tiempo restante antes de que live view finalice automáticamente. q Tiempo restante 61, 67 Visualizado si los disparos van a finalizar en 30 seg. o menos. Visualizado si el tono de la pantalla difiere Indicador de tono del tono producido por el ajuste del balance de la pantalla...
Página 82
❚❚ Ajuste del tono de la pantalla Si utiliza la iluminación por flash con el balance de blancos Flash o Preajuste manual (0 153), los colores de la pantalla podrían diferir de los que aparecerán en la fotografía final. Se puede ajustar el tono de la pantalla para reducir los efectos de la iluminación ambiental en la pantalla del monitor durante la fotografía live view, por ejemplo al utilizar un flash.
Página 83
Recuperación del tono de la pantalla Para restaurar el tono seleccionado por última vez al iniciar live view, mantenga pulsado el botón U mientras pulsa a. Selección de un Picture Control Pulsar L (Z/Q) durante live view visualiza una lista con los Picture Control.
La pantalla de información: Fotografía live view Para ocultar o visualizar los indicadores en la pantalla durante la fotografía live view, pulse el botón R. Horizonte virtual Información (0 358) Información activada desactivada Histograma Cuadrículas (únicamente para vista previa de la exposición;...
Enfoque manual Para enfocar en el modo de enfoque manual (0 108), gire el anillo de enfoque del objetivo hasta que el sujeto esté enfocado. Para ampliar la visualización de la pantalla en hasta un máximo de 15 × para un enfoque preciso, pulse el botón X.
Opciones de liberación del obturador de live view Las siguientes opciones podrán ser visualizadas pulsando G y seleccionando Fotografía Live view en el menú de disparo: Modo Descripción Excepto al utilizar un flash opcional, el espejo permanecerá elevado durante la fotografía live view, reduciendo el ruido Silencioso durante los disparos.
Página 87
La vista previa de la exposición no está disponible, la medición matricial se selecciona automáticamente y los siguientes ajustes podrán ser configurados. Diafragma Velocidad obturación Sensibilidad ISO e, f — — — ✔ — — ✔ ✔ ✔ Tenga en cuenta que el modo mudo no es completamente silencioso: el disparador emite sonido y el espejo se eleva y desciende al inicio y finalización de la fotografía live view.
Página 88
Disparar en el modo live view Para evitar que la luz incida a través del visor interfiriendo con la exposición, cierre el obturador del ocular del visor (0 114). A pesar de que no serán visualizados en la imagen final a menos que seleccione Mudo para Fotografía live view (0 60), bordes irregulares, franjas de colores, efecto muaré...
Vídeo live view Puede grabar vídeos en live view. Gire el selector de live view a 1 (vídeo live view). Selector live view Pulse el botón a. El espejo se elevará y la visualización a través del objetivo será visualizada en la pantalla de la cámara, modificada por los efectos de la exposición.
Página 90
Seleccione un modo de zona AF (0 53). Enfoque. Botón B Encuadre el disparo de apertura y enfoque tal y como se describe en el paso 3 y 4 en las páginas 49–50 (para más información sobre el enfoque en vídeos live view, consulte la página 51).
Página 91
Inicie la grabación. Pulse el botón de grabación de vídeo para iniciar la grabación. Se visualizarán en la pantalla un indicador de grabación y el tiempo disponible. La exposición se ajusta Botón de grabación con la medición matricial y puede de vídeo bloquearse pulsando el centro del selector Indicador de grabación...
Página 92
Finalice la grabación. Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar la grabación. La grabación finalizará automáticamente al alcanzar la duración máxima, o si la tarjeta de memoria se llena. Duración máxima El tamaño máximo de los archivos de vídeo individuales es de 4 GB (para más información acerca de los tiempos de grabación máxima, consulte la página 74);...
Salga del modo live view. Pulse el botón a para salir del modo live view. Índices Si Marca de índice es seleccionada para la Botón Pv configuración personalizada g2 (Asignar botón vista previa; 0 341), podrá pulsar el botón Pv durante la grabación para agregar índices que puedan utilizarse para ubicar fotogramas durante la edición y reproducción (0 77).
La pantalla live view: Vídeo live view Elemento Descripción q Icono “no vídeo” Indica que no se pueden grabar vídeos. — Volumen de los Volumen de la salida de audio a los auriculares auriculares. Sensibilidad del Sensibilidad del micrófono para la grabación micrófono de vídeo.
Página 95
❚❚ Modificación de los ajustes de la pantalla live view La sensibilidad del micrófono, el volumen de los auriculares y el brillo de la pantalla pueden ajustarse tal y como se indica a continuación. Tenga en cuenta que la sensibilidad del micrófono y el volumen de los auriculares no pueden ajustarse durante la grabación y el brillo afecta únicamente a la pantalla (0 57);...
La pantalla de información: Vídeo live view Para ocultar o visualizar los indicadores en la pantalla durante vídeo live view, pulse el botón R. Horizonte virtual Información (0 358) Información activada desactivada Histograma Cuadrículas HDMI Si ha conectado la cámara a un dispositivo HDMI (0 280), la visualización a través del visor aparecerá...
Zona de imagen Sin importar la opción seleccionada para Zona de imagen en el menú de disparo (0 88), todos los vídeos y fotografías grabados en vídeo live view tienen una relación de aspecto de 16: 9 (o 3 : 2 si el tamaño del fotograma de vídeo es 640 ×...
Página 98
Fotografías de vídeos live view La siguiente tabla muestra el tamaño de las fotografías (relación de aspecto 16 : 9) realizadas en vídeos live view con tamaños de fotograma distintos a 640 × 424: Tamaño Tamaño de impresión Zona de imagen Opción (píxeles) (cm)
Página 99
Grabación de vídeos Parpadeos, bandas o distorsión podrían aparecer en la pantalla y en el vídeo final bajo lámparas de iluminación fluorescente, de vapor de mercurio o de sodio o si la cámara es paneada horizontalmente o si un objeto se mueve a gran velocidad a través del encuadre (para más información acerca de la reducción del parpadeo y de las bandas consulte Reducción de parpadeo, 0 348).
Configuraciones de vídeo Utilice la opción Configuraciones de vídeo en el menú de disparo para configurar los siguientes ajustes. • Tam. fotog./veloc. fotog., Calidad de los vídeos: Seleccione de entre las siguientes opciones: Velocidad bit máxima (Mbps) ★ calidad alta Opción Normal Duración máxima...
Página 101
• Micrófono: Activa o desactiva los micrófonos estéreos opcionales ME-1 o incorporados o ajusta la sensibilidad del micrófono. Seleccione Sensibilidad automática para ajustar la sensibilidad automáticamente, Micrófono desactivado para desactivar la grabación de sonido; para seleccionar manualmente la sensibilidad del micrófono, seleccione Sensibilidad manual y seleccione una sensibilidad.
Seleccione Botón G Configuraciones de vídeo. Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque Configuraciones de vídeo en el menú de disparo y pulse 2. Seleccione las opciones de vídeo. Marque el elemento deseado y pulse 2, a continuación marque una opción y pulse J.
Visualización de vídeos Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla completa (0 235). Pulse el centro del multiselector para iniciar la reproducción. Icono 1 Duración Posición actual/duración total Barra de Volumen Guía progreso de vídeo Se pueden realizar las siguientes operaciones: Para...
Página 104
Para Usar Descripción Utilice el dial de control principal para saltar al siguiente o anterior índice, o para saltar al Saltar hacia primer o último fotograma si el vídeo no adelante/ contiene índices (si el vídeo tiene una hacia atrás duración superior a los 30 seg., girar el dial de control principal al visualizarse el último fotograma salta hacia atrás 30 seg.).
Edición de vídeos Recorta metraje para crear copias editadas de vídeos o guardar los fotogramas seleccionados como imágenes estáticas JPEG. Opción Descripción Crea una copia en la cual el metraje de apertura Elegir punto inicio/ o clausura ha sido eliminado. finalización Guarda el fotograma seleccionado como Guardar fotograma...
Página 106
Visualice las opciones de edición de vídeo. Pulse J para visualizar las opciones de edición de vídeos. Botón J Seleccione Elegir punto inicio/finalización. Marque Elegir punto inicio/finalización y pulse J. Se visualizará el cuadro de diálogo indicado a la derecha; seleccione si el fotograma actual será...
Página 107
Borrar fotogramas. Si el fotograma deseado no se visualiza actualmente, pulse 4 o 2 para avanzar o retroceder (para saltar a un Botón L (Z/Q) índice, gire el dial de control principal). Para cambiar la selección actual del punto de inicio (w) al punto de finalización (x) o viceversa, pulse L (Z/Q).
Página 108
Recorte de vídeos Los vídeos deben tener una duración mínima de dos segundos. Si no puede crear una copia desde la posición de reproducción actual, la posición actual será visualizada en rojo en el paso 5 y no se creará ninguna copia.
Guardar fotogramas seleccionados Para guardar una copia del fotograma seleccionado como imagen estática JPEG: Visualice el vídeo y seleccione un fotograma. Reproduzca el vídeo tal y como se indica en la página 77; podrá cerciorar su posición aproximada en el vídeo desde la barra de progreso del vídeo.
Página 110
Guarde la copia. Marque Sí y pulse J para crear una copia JPEG de calidad buena (0 90) del fotograma seleccionado. Las imágenes estáticas de los vídeos aparecen indicadas por un icono 9 en la reproducción a pantalla completa. Guardar fotograma seleccionado Las imágenes estáticas de vídeo JPEG creadas con la opción Guardar fotograma selec.
Opciones de grabación de imagen Zona de imagen Seleccione la relación de aspecto y el ángulo de visión (zona de imagen). Gracias al sensor de imagen de formato FX de la cámara (36,0 × 23,9 mm), podrá seleccionar ángulos de visión tan amplios como aquellos compatibles con cámaras de película de formato de 35 mm (135), a la vez que recorta automáticamente imágenes al ángulo de visualización DX al utilizar objetivos de formato DX.
Página 112
❚❚ Elegir zona de imagen Seleccione la zona de imagen utilizada al instalar un objetivo no DX o un objetivo DX con Desactivado seleccionado para Recorte DX automático (0 88). Opción Descripción Las imágenes son grabadas en formato FX utilizando FX (36×24) la totalidad de la zona del sensor de imagen (36,0 ×...
Página 113
Zona de imagen La opción seleccionada aparecerá en la pantalla de información. Objetivos DX Los objetivos DX son diseñados para su uso con cámaras con formato DX y tienen un ángulo de visión inferior al de los objetivos para las cámaras con formato de 35 mm.
Página 114
La zona de imagen puede ajustarse utilizando la opción Zona de imagen en el menú de disparo o pulsando un control y girando un dial de control. ❚❚ El menú de zona de imagen Seleccione Zona de Botón G imagen en el menú de disparo.
Página 115
❚❚ Controles de la cámara Asigne una selección de zona de imagen a un control de la cámara. Seleccione Elegir zona de imagen como la opción “pulsar + diales de control” para un control de la cámara en el menú de configuraciones personalizadas (0 332).
Calidad de imagen La D4 es compatible con las siguientes opciones de calidad de imagen. Consulte la página 444 para obtener información sobre el número de imágenes que pueden almacenarse con los distintos ajustes de calidad y tamaño de imagen.
Página 117
La calidad de imagen se ajusta pulsando el botón T y girando el dial de control principal hasta que el ajuste deseado sea visualizado en el panel de control posterior. Botón T Dial de control principal Panel de control posterior Imágenes NEF (RAW) Las imágenes NEF (RAW) podrán ser visualizadas en la cámara o utilizando un software del tipo Capture NX 2 (disponible por separado;...
Podrá acceder a las siguientes Botón G opciones desde el menú de disparo. Pulse el botón G para visualizar los menús, marque la opción deseada y pulse 2. ❚❚ Compresión JPEG Seleccione el tipo de compresión para las imágenes JPEG. Opción Descripción Prioridad al...
Tamaño de imagen El tamaño de imagen se mide en píxeles. Seleccione de entre # Grande, $ Medio, o % Pequeño (tenga en cuenta que el tamaño de la imagen varía dependiendo de la opción seleccionada para Zona de imagen, 0 85): Tamaño Tamaño de impresión Zona de imagen...
Página 120
Imágenes NEF (RAW) Tenga en cuenta que la opción seleccionada para el tamaño de imagen no tiene ningún efecto sobre el tamaño de las imágenes NEF (RAW). Al abrirse en un software del tipo ViewNX 2 (suministrado) o Capture NX 2 (disponible por separado), las imágenes NEF (RAW) tienen las dimensiones dadas para imágenes grandes (tamaño #) en la tabla de la página anterior.
Uso de dos tarjetas de memoria Al introducirse dos tarjetas de memoria en la cámara, podrá seleccionar una como la tarjeta primaria utilizando el elemento Selección de ranura primaria del menú de disparo. Seleccione Ranura de tarjeta XQD para designar la tarjeta en la ranura de tarjeta XQD como tarjeta primaria, Ranura de tarjeta CF para seleccionar la tarjeta CompactFlash.
Enfoque Esta sección describe las opciones que controlan el modo de enfoque de su cámara cuando las fotografías se encuentran encuadradas en el visor. Podrá ajustar el enfoque automáticamente o manualmente (0 108). El usuario también podrá seleccionar el punto de enfoque para el enfoque automático o manual (0 103) o utilizar el bloqueo del enfoque para recomponer fotografías tras el enfoque (0 105).
Página 124
El modo autofoco puede seleccionarse pulsando el botón de modo AF y girando el dial de control principal hasta que el Botón de modo AF Dial de control ajuste deseado sea principal visualizado en el visor y en el panel de control superior.
Los botones B Para enfocar la cámara, pulsar cualquiera de los Botón B botones B tendrá el mismo efecto que pulsar el disparador hasta la mitad (tenga en cuenta que el botón B para el disparo vertical únicamente puede utilizarse si el bloqueo del disparador vertical está...
Modo de zona de AF Elija el modo de selección del punto de enfoque para autofoco. • AF de punto único: Seleccione el punto de enfoque tal y como se ha descrito en la página 103; la cámara enfocará únicamente al sujeto en el punto de enfoque seleccionado.
Página 127
• AF de zona automática: La cámara detecta automáticamente el sujeto y selecciona el punto de enfoque; si detecta un rostro, la cámara dará prioridad al sujeto del retrato. Los puntos de enfoque activos aparecen marcados brevemente una vez la cámara ha enfocado;...
Página 128
Modo de zona de AF El modo de zona AF aparece indicado en el panel de control superior y en el visor. Panel de Panel de Modo de control Modo de control zona de AF superior Visor zona de AF superior Visor AF de zona...
Selección del punto de enfoque La cámara posee una selección de 51 puntos de enfoque que pueden utilizarse para componer fotografías con el sujeto principal colocado prácticamente en cualquier zona del encuadre. Gire el bloqueo del selector de enfoque a ●. Ello permitirá...
Página 130
El selector secundario Selector secundario En lugar del multiselector podrá utilizar el selector secundario para seleccionar el punto de enfoque. Pulse el centro del selector secundario para bloquear la exposición (0 135) y enfoque (0 105). Tenga cuidado ya que podría introducirse los dedos o uñas en su ojo Centro del selector secundario al utilizar el selector secundario.
Bloqueo del enfoque El bloqueo del enfoque puede utilizarse para cambiar la composición después de enfocar, posibilitando el enfoque de un sujeto que no se encontrará en un punto de enfoque en la composición final. Si la cámara no es capaz de enfocar utilizando autofoco (0 107), también podrá...
Página 132
Modo de enfoque AF-S: El enfoque se bloquea automáticamente al aparecer el indicador de enfoque, y permanecerá bloqueado hasta que retire su dedo del disparador. El enfoque también puede bloquearse pulsado el centro del selector secundario (consulte más arriba). Recomponga la fotografía y dispare.
Página 133
Cómo obtener buenos resultados con el autofoco La función de autofoco no funciona bien bajo las condiciones que se indican a continuación. El disparador podría deshabilitarse si la cámara no es capaz de enfocar bajo dichas condiciones, o el indicador de enfoque (●) podría visualizarse y la cámara emitirá...
Enfoque manual El enfoque manual está disponible para los objetivos que no sean compatibles con autofoco (objetivos no AF NIKKOR) o si el autofoco no produce los efectos deseados (0 107). • Objetivos AF-S: Coloque el interruptor de modo de enfoque en M. •...
El telémetro electrónico Si el objetivo tiene un diafragma máximo de f/5.6 o superior, el indicador de enfoque del visor podrá utilizarse para confirmar si el sujeto en el punto de enfoque seleccionado está enfocado (puede seleccionar el punto de enfoque de entre cualquiera de los 51 puntos de enfoque).
Modo de disparo Selección de un modo de disparo Para seleccionar un modo de disparo, pulse el liberador del bloqueo del dial de modo de disparo y gire el dial de modo de disparo al ajuste deseado. Modo Descripción Fotograma a fotograma: La cámara realiza una fotografía cada vez que se pulse el disparador.
Modos de disparo continuo En el modo continuo a baja velocidad, la cámara grabará las fotografías a la velocidad de grabación seleccionada en la configuración personalizada d2 (Velocidad de disparo, 0 318) > Continuo a baja velocidad. En el modo continuo a alta velocidad, la velocidad de grabación máxima podrá...
Página 139
Tamaño de la memoria intermedia El número aproximado de imágenes que pueden almacenarse en la memoria intermedia con los ajustes actuales aparece indicado en las pantallas de contador de exposiciones del visor y del panel de control superior mientras se pulse el disparador hasta la mitad.
Modo disparador automático El disparador automático puede ser utilizado para reducir las sacudidas de la cámara o para autorretratos. Monte la cámara sobre un trípode. Monte la cámara sobre un trípode o sitúela sobre una superficie estable y nivelada. Seleccione el modo disparador automático.
Página 141
Inicie el temporizador. Pulse el disparador por completo para iniciar el temporizador. La luz del disparador automático parpadeará. Dos segundos antes de realizar la fotografía, la luz del disparador automático dejará de parpadear. El obturador se abrirá aproximadamente diez segundos después de iniciar el temporizador. Para desactivar el temporizador antes de que se realice la fotografía, gire el dial de modo de disparo a otro ajuste.
Modo espejo arriba Seleccione este modo para minimizar las borrosidades causadas por el movimiento de la cámara al elevar el espejo. Se recomienda utilizar un trípode. Seleccione el modo espejo arriba. Pulse el liberador del bloqueo del dial de modo de disparo y gire el dial de modo de Dial de modo de disparo disparo a M...
Sensibilidad ISO Ajuste manual La “sensibilidad ISO” es el equivalente digital de la velocidad de la película. Seleccione de entre una variedad de ajustes que vayan de ISO 100 a ISO 12800 en pasos equivalentes a EV. Los ajustes de entre 0,3 a 1 EV inferiores a ISO 100 y 0,3 a 4 EV superiores a ISO 12800 también están disponibles en situaciones especiales.
Página 144
El menú de la sensibilidad ISO La sensibilidad ISO también puede ajustarse utilizando la opción Ajustes de sensibilidad ISO en el menú de disparo (0 293). Hi 0,3–Hi 4 Los ajustes Hi 0,3 a Hi 4 corresponden a sensibilidades ISO de 0,3–4 EV sobre ISO 12800 (ISO16000–204800 equivalente).
Control automático de sensibilidad ISO Si selecciona Activado para Ajustes de sensibilidad ISO> Control auto. sensibil. ISO en el menú de disparo, la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente si la exposición óptima no puede lograrse con valor seleccionado por el usuario (la sensibilidad ISO se ajusta debidamente al utilizar el flash).
Página 146
Establezca los ajustes. El valor máximo para la sensibilidad ISO automática puede seleccionarse utilizando Sensibilidad máxima (el valor mínimo para la sensibilidad ISO automática se fija automáticamente en ISO 100; tenga en cuenta que si el valor seleccionado para Sensibilidad máxima es inferior al valor actualmente seleccionado para Sensibilidad ISO, se utilizará...
Página 147
Activando o desactivando el control automático de sensibilidad Podrá activar o desactivar la sensibilidad ISO automática pulsando el botón S y girando el dial secundario. El panel de control posterior visualizará un icono Z al activarse el control automático de sensibilidad ISO e Y si está desactivado Control automático de sensibilidad ISO Es más probable la aparición de ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas) a altas sensibilidades.
Exposición Medición La medición determina el modo en el que la cámara ajustará la exposición. Dispone de las siguientes opciones: Opción Descripción Matricial: Produce resultados naturales en prácticamente todas las situaciones. La cámara mide una amplia zona del encuadre y ajusta la exposición en conformidad con la distribución del tono, color, composición y, con los objetivos de tipo G o D (0 385), la información de distancia (medición matricial a color en 3D III;...
Página 150
Para seleccionar una opción de medición, pulse el botón Y y gire el dial de control principal hasta que el ajuste deseado sea Botón Y Dial de control visualizado en el visor principal y en el panel de control superior. Panel de control Visor superior...
Modo de exposición Para determinar el modo en Botón I (Q) el que la cámara ajusta la velocidad de obturación y el diafragma al ajustar la exposición, pulse el botón I (Q) y gire el dial de control principal hasta que Dial de control principal la opción deseada aparezca en el panel de control superior.
e: Automático programado En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma conforme a un programa integrado para asegurar la exposición óptima en la mayoría de las situaciones. Este modo es apropiado para instantáneas y otras situaciones en las que se desea que la cámara seleccione la velocidad de obturación y el diafragma.
f: Automático con prioridad a la obturación En el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario elige la velocidad de obturación y la cámara selecciona automáticamente el diafragma con el que se obtendrá una exposición óptima. Utilice velocidades de obturación lentas para sugerir movimiento haciendo que los objetos en movimiento aparezcan difuminados, y velocidades de obturación rápidas para “congelar”...
g: Automático con prioridad al diafragma En el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario selecciona el diafragma y la cámara selecciona automáticamente la velocidad de obturación con la que se obtendrá una exposición óptima. Los diafragmas abiertos (números f/ bajos) aumentan el alcance del flash (0 192) y reducen la profundidad de campo, desenfocando los objetos que se encuentren detrás y en frente del sujeto principal.
h: Manual En el modo de exposición manual, el usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Mientras los exposímetros están activados, gire el dial de control principal para seleccionar una velocidad de obturación y el dial secundario para ajustar el diafragma.
Página 156
Objetivos AF Micro NIKKOR En el supuesto de que se utilice un exposímetro externo, el radio de exposición únicamente necesita ser considerado si el anillo de diafragmas del objetivo es utilizado para ajustar el diafragma. Indicadores de exposición Los indicadores de exposición del visor y del panel de control superior muestran si la fotografía estará...
Cierre el obturador del ocular del visor para evitar que la luz incida a través del visor y aparezca en la fotografía o interfiera con la exposición (0 114). Nikon recomienda el uso de una batería EN-EL18 completamente cargada o un adaptador de CA EH-6b opcional y un conector a la red eléctrica EP-6 para evitar la pérdida...
Página 158
Seleccione el modo Botón I (Q) de exposición h. Pulse el botón I (Q) y gire el dial de control principal hasta que visualice h en el panel Dial de control principal de control superior. Elija una velocidad de obturación. Con los exposímetros activados, gire el dial de control principal hasta que aparezca “A”...
Bloqueo del diafragma y velocidad de obturación El bloqueo de la velocidad de obturación está disponible en los modos automático con prioridad al diafragma y exposición manual, el bloqueo del diafragma en los modos automático con prioridad al diafragma y exposición manual. El bloqueo de la velocidad de obturación y del diafragma no están disponibles en el modo de exposición automático programado.
Página 160
Diafragma (modos de exposición g y h): Pulse el control seleccionado y gire el dial secundario hasta que aparezcan los iconos F en el visor y en el panel de control superior. Botón Fn Dial secundario Para desbloquear el diafragma, pulse el control y gire el dial secundario hasta que los iconos F desaparezcan de las pantallas.
Bloqueo de exposición automática (AE) Utilice el bloqueo de exposición automática para recomponer fotografías tras el uso de la medición ponderada central y puntual para medir la exposición. Tenga en cuenta que la medición matricial no producirá los efectos deseados. Bloquee la exposición.
Página 162
Zona medida En la medición puntual, la exposición quedará bloqueada en el valor medido en un círculo de 4 mm centrado en el punto de enfoque seleccionado. En la medición ponderada central, la exposición quedará bloqueada en el valor medido en un círculo de 12 mm en el centro del visor.
Compensación de exposición La compensación de exposición se utiliza para modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y obtener imágenes más claras o más oscuras. Es más efectiva al usarse con las opciones medición ponderada central o medición puntual (0 123).
Página 164
Con valores distintos a ±0,0, el 0 en el centro de los indicadores de exposición parpadeará (modos de exposición e, f, y g únicamente) y se visualizará un icono E en el visor y en el panel de control superior después de liberar el botón E.
Horquillado El horquillado modifica automáticamente la exposición, el nivel del flash, D-Lighting activo (ADL) o el balance de blancos ligeramente con cada disparo, “horquillando” el valor actual. Seleccione esta opción en aquellas situaciones en las cuales sea difícil ajustar la exposición, el nivel del flash (únicamente los modos i-TTL y, cuando sea aplicable, control de flash de diafragma automático;...
Página 166
Seleccione el Botón G horquillado del flash o de la exposición para la configuración personalizada e6 (Juego de horquillado auto.) en el menú de configuraciones personalizadas. Pulse el botón G para visualizar los menús. Botón J Seleccione la configuración personalizada e6 (Juego de horquillado auto.) en el menú...
Página 167
Seleccione el número de tomas. Mientras pulsa el botón D, gire el dial de control principal para seleccionar el número de tomas en la secuencia de horquillado. El número de tomas aparecerá en el panel de control superior. Número de tomas Panel de control Botón D Dial de control...
Página 168
Seleccione un incremento de exposición. Mientras pulsa el botón D, gire el dial secundario para seleccionar el incremento de exposición. Incremento de exposición Panel de control Botón Dial secundario superior Bajo los ajustes predeterminados, podrá seleccionar el tamaño del incremento de entre , y 1 EV.
Página 169
Encuadre la toma, enfoque y dispare. La cámara modificará la exposición y/o el nivel del flash disparo a disparo en conformidad con el programa de horquillado seleccionado. Se añaden modificaciones a la exposición a aquellas realizadas con la compensación de exposición (consulte la página 137), posibilitando lograr valores de compensación de exposición superiores a 5 EV.
Página 170
Horquillado de la exposición y del flash En los modos continuo a baja velocidad y continuo a alta velocidad los disparos se detendrán una vez que el número de tomas especificado en el programa de horquillado haya sido realizado. Los disparos se reanudarán la próxima vez que pulse el disparador.
Página 171
❚❚ Horquillado del balance de blancos La cámara crea múltiples copias de cada fotografía, cada una con un balance de blancos distinto. Para obtener más información sobre el balance de blancos, consulte la página 153. Seleccione el horquillado del balance de blancos. Seleccione Horquillado balance blancos en la configuración personalizada e6 Juego de horquillado...
Página 172
Seleccione un incremento de balance de blancos. Mientras pulsa el botón D, gire el dial secundario para seleccionar el ajuste del balance de blancos. Cada incremento equivale aproximadamente a 5 mired. Incremento del balance de blancos Botón D Dial secundario Panel de control superior Seleccione entre incrementos de 1 (5 mired), 2 (10 mired), o 3...
Página 173
Encuadre la toma, enfoque y dispare. Cada disparo será procesado para crear el número de copias especificado en el programa de horquillado, y cada copia tendrá un balance de blancos distinto. Las modificaciones del balance de blancos son añadidas al ajuste del balance de blancos realizado con el ajuste de precisión del balance de blancos.
Página 174
❚❚ Cancelación del horquillado Para cancelar el horquillado, pulse el botón D y gire el dial de control principal hasta que el número de tomas en la secuencia de horquillado sea cero (r) y W ya no sea visualizado. El último programa activado será...
Página 175
❚❚ Horquillado D-Lighting activo La cámara modifica el D-Lighting activo de una serie de exposiciones. Para obtener más información sobre D-Lighting activo, consulte la página 184. Seleccione Horquillado D-Lighting activo. Seleccione Horquillado D-Lighting activo en la configuración personalizada e6 Juego de horquillado auto.
Página 176
Seleccione D-Lighting activo. Mientras pulsa el botón D, gire el dial secundario para seleccionar D-Lighting activo. Botón D Dial secundario D-Lighting activo aparecerá en el panel de control superior. Pantalla del panel de Pantalla del panel de control control Automático Alto Bajo Extra alto 1...
Página 177
Encuadre una fotografía, enfoque y dispare. La cámara modificará D-Lighting activo disparo a disparo conforme al programa de horquillado seleccionado. Mientras el horquillado esté activado, se visualizará un indicador de progreso en el panel de control superior. Un segmento desparecerá del indicador tras cada disparo.
Página 178
❚❚ Cancelación del horquillado Para cancelar el horquillado, pulse el botón D y gire el dial de control principal hasta que el número de tomas en la secuencia de horquillado sea cero (r) y d ya no sea visualizado. El último programa activado será...
Balance de blancos Opciones del balance de blancos El balance de blancos garantiza que los colores no se vean afectados por el color de la fuente de luz. Se recomienda el uso del balance de blancos automático con la mayoría de fuentes de luz. Si no se obtienen los resultados deseados con el balance de blancos automático, seleccione una opción de la siguiente lista o utilice un balance de blancos preajustado.
Página 180
Temp. de Opción color Descripción Usar durante la luz del día bajo cielos G Nublado 6.000 K nublados. Usar durante la luz del día con sujetos a la M Sombra 8.000 K sombra. 2.500– Seleccione la temperatura de color de K Elegir temperatura color 10.000 K entre los valores de la lista (0 160).
Página 181
Iluminación flash de estudio El balance de blancos automático podría no producir los resultados deseados con flashes de estudio grandes. Utilice el balance de blancos preajustado o ajuste el balance de blancos a Flash y utilice el ajuste de precisión para configurar el balance de blancos. Consulte también Al seleccionar Horquillado balance blancos para la configuración personalizada e6 (Juego de horquillado auto., 0 325), la cámara...
Ajuste de precisión del balance de blancos El balance de blancos puede “ajustarse con precisión” para compensar las variaciones en el color de la fuente de iluminación o para introducir un molde de color deliberado en una imagen. El balance de blancos se ajusta con precisión utilizando la opción Balance de blancos en el menú...
Página 183
Ajuste de precisión del balance de blancos. Utilice el multiselector para realizar un ajuste de precisión del balance de blancos. El balance de blancos puede Coordenadas Ajuste ajustarse con precisión en el eje ámbar (A)–azul (B) y en el eje verde (G)–magenta (M). El eje horizontal (ámbar-azul) corresponde a la temperatura de color, con cada incremento equivalente a aproximadamente 5 mired.
Página 184
Ajuste de precisión del balance de blancos Los colores de los ejes de ajuste de precisión son relativos, no absolutos. Por ejemplo, si mueve el cursor hacia B (azul) cuando se ha seleccionado un ajuste “cálido” como J (Incandescente) para el balance de blancos las fotografías se tornarán ligeramente más “frías”, pero no se vuelven azules.
Página 185
❚❚ El botón U Bajo ajustes distintos a K (Elegir temperatura color) y L (Preajuste manual), el botón U puede utilizarse para ajustar con precisión el balance de blancos en el eje ámbar (A)–azul (B) (0 157; para ajustar con precisión el balance de blancos al seleccionar L, utilice el menú...
Seleccionar una temperatura de color Al seleccionar K (Elegir temperatura color) para el balance de blancos, podrá seleccionar la temperatura de color utilizando la opción Balance de blancos en el menú de disparo o utilizando el botón U, el multiselector y el dial secundario. Selección de una temperatura de color Tenga en cuenta que podrían no obtenerse los resultados deseados con el flash o con iluminación fluorescente.
Página 187
Seleccione un valor para el verde-magenta. Pulse 4 o 2 para marcar el eje G (verde) o M (magenta) y pulse 1 o 3 para elegir un Valor del eje verde (G)- valor. magenta (M) Pulse J. Pulse J para guardar los cambios y volver al menú...
Página 188
❚❚ El botón U Podrá utilizar el botón U para seleccionar la temperatura de color únicamente para el eje ámbar (A)–azul (B). Pulse el botón U y gire el dial secundario hasta que el valor deseado sea visualizado en el panel de control posterior (los ajustes se miden en mireds; 0 158).
Preajuste manual El preajuste manual se utiliza para grabar y reactivar ajustes de balance de blancos personalizados para los disparos bajo iluminación mixta o para compensar fuentes de iluminación con un molde de color intenso. La cámara puede almacenar hasta un máximo de cuatro valores para el balance de blancos preajustado en los preajustes de d-1 a d-4.
Página 190
❚❚ Medición de un valor para el balance de blancos Ilumine un objeto de referencia. Coloque un objeto blanco o gris neutro bajo la iluminación que se utilizará para la fotografía definitiva. En los ajustes de estudio, podrá utilizar un panel gris estándar como objeto de referencia.
Página 191
Seleccione un modo de medición directa. Libere brevemente el botón U y a continuación pulse el botón hasta que Panel de control el icono L del panel de control superior posterior comience a parpadear. También se visualizará un D parpadeando en el panel de control Panel de control superior y en el visor.
Página 192
Compruebe los resultados. Si la cámara pudo medir un valor para el balance de blancos, C parpadeará en los paneles de control durante aproximadamente seis segundos, mientras que en el visor Panel de control superior aparecerá un a parpadeando. Panel de control posterior Visor Si la iluminación es demasiado oscura o...
Página 193
Modo de medición directa Si no se realiza ninguna operación mientras las pantallas parpadean, el modo de medición directa finalizará a la hora seleccionada en la configuración personalizada c2 (Temporizador de espera, 0 316). Preajustes protegidos Si el preajuste actual está protegido (0 171), el balance de blancos no podrá...
Página 194
❚❚ Copiar el balance de blancos de una fotografía Siga los siguientes pasos para copiar un valor para el balance de blancos desde una fotografía ya existente a un preajuste seleccionado. Seleccione L Botón G (Preajuste manual) para el balance de blancos en el menú...
Página 195
Marque una imagen de origen. Marque la imagen de origen. Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X. Para visualizar imágenes en otras ubicaciones, pulse W y seleccione la tarjeta y carpeta deseadas (0 236). Copie el balance de blancos.
Página 196
❚❚ Introducción de un comentario Siga los siguientes pasos para introducir un comentario descriptivo de hasta 36 caracteres para un preajuste de balance de seleccionado. Seleccione L (Preajuste manual). Marque Preajuste manual en el menú de balance de blancos (0 168) y pulse 2. Seleccione un preajuste.
Página 197
❚❚ Protección de un preajuste de balance de blancos Siga los siguientes pasos para proteger el preajuste de balance de blancos seleccionado. Los preajustes protegidos no pueden modificarse y las opciones Ajuste de precisión y Editar comentario no podrán utilizarse. Seleccione L (Preajuste manual).
Mejora de la imagen Picture Controls El sistema único Picture Control de Nikon posibilita compartir ajustes de procesamiento de imágenes, incluyendo nitidez, contraste, brillo, saturación y tono, entre dispositivos y software compatibles. Selección de un Picture Control La cámara ofrece una variedad de Picture Control predefinidos.
Página 200
Picture Control existentes utilizando la opción Gestionar Picture Control en el menú de disparo (0 179). Los Picture Control personalizados pueden guardarse en una tarjeta de memoria para compartirse con otras cámaras D4 y software compatible (0 182). El indicador Picture Control El Picture Control actual aparece indicado en la pantalla de información al pulsar el botón R.
Modificación de los Picture Control existentes Los Picture Control predefinidos o personalizados existentes (0 179) pueden modificarse para adaptarse al tipo de escena o a las intenciones creativas del usuario. Seleccione una combinación equilibrada de ajustes utilizando Ajuste rápido, o realice ajustes manuales para ajustes individuales.
Página 202
❚❚ Ajustes de Picture Control Opción Descripción Elija opciones entre –2 y +2 para reducir o exagerar el efecto del Picture Control seleccionado (tenga en cuenta que esto restablece todos los ajustes manuales). Por Ajuste rápido ejemplo, si se eligen valores positivos para Vívido las imágenes son más intensas.
Página 203
“A” (Automático) Los resultados para el ajuste automático de la nitidez, contraste y saturación varían según la exposición y la posición del sujeto en el encuadre. Para obtener mejores resultados, utilice un objetivo de tipo G o D. Los iconos de los Picture Control que utilizan la saturación y el contraste automático aparecen en color verde en la cuadrícula de Picture Control y las líneas aparecen paralelas a los...
Página 204
Cambio de tono (sólo monocromo) Si pulsa 3 al seleccionar Cambio de tono se muestran las opciones de saturación. Pulse 4 o 2 para ajustar la saturación. El control de la saturación no está disponible cuando se selecciona B&W (B y N) (blanco y negro). Picture Control personalizados Las opciones disponibles para los Picture Control personalizados son las mismas que aquellas en las que se basaron los Picture Control...
Creación de Picture Control personalizados Los Picture Control predefinidos suministrados con la cámara pueden modificarse y guardarse como Picture Control personalizados. Seleccione Gestionar Botón G Picture Control en el menú de disparo. Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque Gestionar Picture Control en el menú...
Página 206
Edite el Picture Control seleccionado. Consulte la página 176 para obtener más información. Para cancelar los cambios y volver a comenzar desde los ajustes predeterminados, pulse el botón O (Q). Una vez finalizados los ajustes, pulse J. Seleccione un destino. Seleccione un destino para el Picture Control personalizado (C-1 a C-9) y pulse 2.
Página 207
Guarde los cambios y salga. Pulse J para guardar los cambios y salir. El nuevo Picture Control aparecerá Botón J en la lista de Picture Control. Gestionar Picture Control> Cambiar de nombre Podrá cambiar el nombre de los Picture Control personalizados en cualquier momento utilizando la opción Cambiar de nombre en el menú...
Picture Control personalizados creados con la cámara pueden copiarse en una tarjeta de memoria para utilizarse con otras cámaras D4 y software compatible y posteriormente borrarse cuando ya no sean necesarios (si hay introducidas dos tarjetas de memoria, se utilizará la tarjeta de la ranura primaria;...
Página 209
Guardar Picture Control personalizados Se pueden guardar en cualquier momento hasta 99 Picture Control personalizados en la tarjeta de memoria. La tarjeta de memoria sólo se puede utilizar para guardar Picture Control personalizados creados por el usuario. Los Picture Control predefinidos suministrados con la cámara (0 173) no pueden copiarse en la tarjeta de memoria ni cambiar su nombre o borrarse.
Preservación de los detalles en altas luces y sombras D-Lighting activo La función D-Lighting activo conserva los detalles en altas luces y sombras, creando fotografías con un contraste natural. Utilizar con escenas de alto contraste, como por ejemplo al fotografiar una escena luminosa del exterior a través del marco de una puerta o de una ventana o al fotografiar sujetos en la sombra en un día soleado.
Para utilizar D-Lighting activo: Seleccione D-Lighting Botón G activo en el menú de disparo. Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque D-Lighting activo en el menú de disparo y pulse 2. Elija una opción. Marque la opción deseada y pulse J.
Alto rango dinámico (HDR) Utilizado con sujetos con alto contraste Alto Rango Dinámico (HDR) preserva los detalles en altas luces y sombras combinando dos tomas realizadas con distintas exposiciones. HDR es más eficaz al utilizarse con la medición matricial (0 123; con otros métodos de medición y objetivos sin CPU, un diferencial de exposición de Automático es equivalente a aproximadamente 2 EV).
Página 213
Seleccione un modo. Marque Modo HDR y pulse 2. Marque una de las siguientes opciones y pulse J. • Para realizar una serie de fotografías HDR, seleccione 0 Activado (serie). Botón J Los disparos HDR continuarán hasta que seleccione Desactivado para Modo HDR.
Página 214
Seleccione el diferencial de exposición. Para seleccionar la diferencia en la exposición entre los dos disparos, marque Diferencial de exposición y pulse 2. Se visualizarán las opciones mostradas a la derecha. Marque una opción y pulse J. Seleccione valores superiores para sujetos con alto contraste, aunque debe tener en cuenta que seleccionar un valor superior al necesario podría no producir los resultados deseados;...
Página 215
Encuadre la toma, enfoque y dispare. Al pulsar el disparador hasta el fondo la cámara realiza dos exposiciones. “l y” será visualizado en el panel de control superior y l u en el visor Panel de control mientras las imágenes son combinadas; superior no se podrán tomar fotografías hasta que la grabación haya finalizado.
Página 216
El botón D Si selecciona HDR (alto rango dinámico) para la configuración personalizada f9 (Asignar botón horquillado; 0 335), podrá seleccionar el modo HDR pulsando el botón D y girando el dial de control principal y el diferencial de exposición pulsando el botón D y girando el dial secundario.
Utilización de un flash La cámara es compatible con el Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS) y puede utilizarse con flashes compatibles con CLS. Los flashes opcionales podrán instalarse directamente en la zapata de accesorios de la cámara tal y como se describe a continuación. La zapata de accesorios está...
El Sistema de Iluminación Creativa (CLS) de Nikon El Sistema de Iluminación Creativa (CLS) avanzado de Nikon permite mejorar la comunicación entre la cámara y los flashes compatibles, optimizando así la fotografía con flash. ❚❚ Flashes CLS compatibles Podrá utilizar la cámara con los siguientes flashes CLS compatibles: •...
Página 219
Con los flashes CLS compatibles se encuentran disponibles las siguientes funciones: Flash Iluminación inalámbrica avanzada Maestro/controlador Remoto SB-910 SB-910 SB-910 SB-900 SB-900 SB-900 SB-700 Modo/función de flash SB-800 SB-700 SB-600 SB-400 SB-800 SB-700 SU-800 SB-800 SB-600 SB-R200 Flash de relleno ✔...
Página 220
Diafragma automático/Sin TTL automático A menos que especifique la distancia focal del diafragma máximo utilizando la opción Datos objetivos sin CPU en el menú de configuración (0 229), seleccionar el diafragma automático (AA) sin encontrarse instalado un objetivo sin CPU seleccionará automáticamente sin TTL automático (A).
Página 221
Para más instrucciones, consulte el manual del flash. Si la unidad es compatible con CLS, consulte el apartado sobre cámaras SLR digitales CLS compatibles. La D4 no viene incluida en la categoría “SLR digital” en los manuales del SB-80DX, SB-28DX y SB-50DX.
Página 222
Notas sobre los flashes opcionales (continuación) El SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, y SB-400 proporcionan reducción de ojos rojos, mientras que el SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, y SU-800 proporcionan luz de ayuda de AF con las siguientes restricciones: • SB-910 y SB-900: La ayuda de AF está...
Página 223
Antes de utilizar un flash Nikon no indicado en esta sección, póngase en contacto con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon para obtener...
Control del flash i-TTL Al ajustar un flash CLS compatible a TTL, la cámara seleccionará automáticamente uno de los siguientes tipos de control de flash: Flash de relleno equilibrado i-TTL para SLR digital: El flash emite una serie de predestellos prácticamente invisibles (predestellos de la pantalla) inmediatamente antes del flash principal.
Modos de flash La cámara es compatible con los siguientes modos de flash: Modo de flash Descripción Este es el modo recomendado para la mayoría de las situaciones. En los modos automático programado y automático con prioridad al diafragma, la velocidad de Sincronización obturación se ajusta automáticamente a valores entre a la cortinilla...
Página 226
❚❚ Selección de un modo de flash Para seleccionar un modo de flash, pulse el botón M y gire el dial de control principal hasta que el modo de flash deseado sea visualizado en el visor y en el panel de control superior: Botón M Dial de control principal...
Página 227
Sistemas de flash de estudio La sincronización a la cortinilla trasera no puede utilizarse con los sistemas de flash de estudio, ya que no puede obtenerse la sincronización correcta. Velocidad de obturación y diafragma La velocidad de obturación y el diafragma pueden ajustarse de la siguiente manera al utilizar un flash opcional: Consulte Modo...
Compensación de flash Puede utilizarse la compensación de flash con el control de flash i-TTL o AA (disponible únicamente con flashes compatibles) para alterar la emisión del flash de –3EV a +1EV en incrementos de EV, modificando el brillo del sujeto principal en relación con el fondo.
Página 229
A valores distintos a ±0,0, se visualizará un icono Y en el panel de control superior y E será visualizado en el visor tras liberar el botón M. El valor actual para la compensación del flash puede confirmarse pulsando el botón M. El destello normal del flash se puede restaurar ajustando la compensación de flash en ±0,0.
Bloqueo FV Esta función se utiliza para bloquear el destello del flash, permitiendo que las fotografías sean recompuestas sin cambiar el nivel del flash y asegurando que el destello del flash sea el adecuado para el sujeto incluso si el sujeto no está ubicado en el centro del encuadre.
Página 231
Enfoque. Coloque al sujeto en el centro del encuadre y pulse el disparador hasta la mitad para comenzar el enfoque. Nivel de bloqueo del flash. Tras confirmar que el indicador de flash listo (M) sea visualizado en el visor, pulse el botón Fn. El flash emitirá unos predestellos en la pantalla para Botón Fn determinar el nivel del flash adecuado.
Página 232
Libere el bloqueo FV. Pulse el botón Fn para liberar el bloqueo del valor del flash. Confirme que los iconos de bloqueo del valor del flash (P y e) ya no aparezcan en el panel de control superior ni en el visor.
Otras opciones de disparo Reinicialización de dos botones: Restauración de los ajustes predeterminados Los siguientes ajustes de la cámara pueden ser restaurados a los valores predeterminados pulsando al mismo tiempo los botones S y U durante más de dos segundos (estos botones están marcados por un punto verde).
Página 234
❚❚ Ajustes accesibles desde el menú de disparo Opción Predeterminado Opción Predeterminado Calidad de imagen JPEG normal Sensibilidad ISO Tamaño de imagen Grande Control auto. Desactivado sensibil. ISO Automático > Balance de blancos Normal Exposición Desactivado múltiple Ajuste de A-B: 0, G-M: 0 precisión Disparo a Desactivado...
Página 235
❚❚ Otros ajustes Opción Predeterminado Opción Predeterminado Punto de enfoque Central Tono de la pantalla live view Modo de Automático exposición programado Medición Medición matricial Programa flexible Desactivado Horquillado Desactivado Compensación de Desactivado exposición Sincronizació Modo de flash n a la cortinilla Mantener bloqueo Desactivado delantera...
Exposición múltiple Siga los siguientes pasos para grabar una serie de dos a diez exposiciones en una sola fotografía. Las exposiciones múltiples pueden utilizar los datos RAW del sensor de imagen de la cámara para producir colores notablemente superiores a aquellos producidos por las capas fotográficas de un software.
Página 237
Seleccione un modo. Marque Modo de exposición múltiple y pulse 2. Marque una de las siguientes opciones y pulse J: • Para realizar una serie de exposiciones múltiples, seleccione 0 Activado Botón J (serie). El disparo de exposición múltiple continuará hasta que seleccione Desactivado para el Modo de exposición múltiple.
Página 238
Seleccione el número de tomas. Marque Número de tomas y pulse 2. Pulse 1 o 3 para seleccionar el número de exposiciones que se combinarán para la creación de una única fotografía y pulse El botón D Si selecciona Exposición múltiple para la configuración personalizada f9 (Asignar botón horquillado;...
Página 239
Seleccione la cantidad de ganancia. Marque Ganancia automática y pulse 2. Se mostrarán las siguientes opciones. Marque una opción y pulse J. • Activada: La ganancia se activa en función del número de exposiciones actualmente grabadas (la ganancia de cada exposición está ajustada a para 2 exposiciones, para 3 exposiciones, etc.).
Página 240
El icono n parpadeará hasta que finalicen los disparos. Si selecciona Activado (serie), el disparo de exposición múltiple finalizará únicamente al seleccionar Desactivado para el modo de exposición múltiple; si Activado (foto única) es seleccionado, el disparo de exposición múltiple finaliza automáticamente al completar la exposición múltiple.
Página 241
Exposición múltiple No extraiga ni sustituya la tarjeta de memoria durante la grabación de una exposición múltiple. No se pueden grabar exposiciones múltiples en live view. Realizar fotografías en live view restaura Modo de exposición múltiple a Desactivado. Podría aparecer ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas) en las fotografías realizadas con Desactivada seleccionado para la ganancia automática (0 213).
Fotografía con disparo a intervalos La cámara está equipada para realizar fotografías automáticamente en los intervalos predefinidos. Antes de disparar Seleccione un modo de disparo distinto al disparador automático (E) al utilizar el temporizador de intervalos. Antes de proceder con la fotografía con disparo a intervalos, realice un disparo de prueba con los ajustes actuales y visualice los resultados en la pantalla.
Página 243
Elija una hora de inicio. Seleccione uno de los siguientes momentos de activación. • Para comenzar los disparos inmediatamente, marque Ahora y pulse 2. Los disparos comenzarán aproximadamente 3 seg. después de finalizar los ajustes; vaya al paso 3. • Para seleccionar una hora de inicio, marque Hora de inicio y pulse 2 para visualizar las opciones de hora de inicio...
Página 244
Seleccione el número de intervalos y el número de disparos en cada intervalo. Pulse 4 o 2 para marcar el número de intervalos o el número de tomas; pulse 1 o 3 para cambiar. Pulse 2 para continuar. Número de Número Número intervalos...
Página 245
Tape el visor Cierre el obturador del ocular del visor para evitar que la luz incida a través del visor interfiriendo con la exposición (0 114). Sin memoria Si la tarjeta de memoria está llena, el temporizador de intervalos permanecerá activo pero no se realizará ninguna fotografía. Reanude los disparos (0 221) tras borrar algunas imágenes o tras apagar la cámara e introducir otra tarjeta de memoria.
Página 246
Durante los disparos Durante la fotografía con disparo a intervalos, el icono Q parpadeará en el panel de control superior. Inmediatamente antes de que comience el siguiente intervalo de disparo, la pantalla de la velocidad de obturación mostrará el número de intervalos restantes, y la pantalla del diafragma mostrará el número de disparos restantes en el intervalo actual.
Página 247
❚❚ Hacer una pausa en la fotografía con disparo a intervalos La fotografía con disparo a intervalos puede pausarse de las siguientes maneras: • Pulsando el botón J entre intervalos • Marcando Iniciar > Pausa en el menú del temporizador de intervalos y pulse J •...
Página 248
❚❚ Interrupción de la fotografía con disparo a intervalos El disparo a intervalos finalizará automáticamente si se agota la batería. La fotografía con disparo a intervalos también puede finalizarse de las siguientes maneras: • Seleccionando Iniciar > Desactivado en el menú del temporizador de intervalos •...
Fotografía a intervalos La cámara realiza fotos automáticamente en los intervalos seleccionados para crear un vídeo a intervalos silencioso utilizando las opciones actualmente seleccionadas para Configuraciones de vídeo en el menú de disparo (0 293). Antes de disparar Antes de proceder con la fotografía a intervalos, realice un disparo de prueba con los ajustes actuales (encuadrando la foto en el visor para una previsualización de la exposición precisa) y visualice los resultados en la pantalla.
Página 250
Pulse 2. Pulse 2 para proceder con el paso 3 y seleccione un intervalo y tiempo de disparos. Para grabar un vídeo a intervalos utilizando el intervalo predeterminado de 5 segundos y el tiempo de disparo de 25 minutos, vaya al paso Seleccione el intervalo.
Página 251
Comience el disparo. Marque Activado y pulse J (para volver al menú de disparo sin comenzar la fotografía a intervalos, Botón J marque Desactivado y pulse J). La fotografía a intervalos comenzará transcurridos 3 seg. La cámara realiza fotografías en el intervalo seleccionado en el paso 3 para el tiempo seleccionado en el paso 4.
Página 252
Cálculo de la duración del vídeo final El número total de fotogramas en el vídeo final Duración grabada/ puede calcularse dividiendo el tiempo de duración máxima disparos entre el intervalo y luego redondeándolo. La duración del vídeo final puede calcularse dividiendo el número de tomas entre la velocidad de grabación seleccionada para Configuraciones de vídeo >...
Página 253
❚❚ Interrupción de la fotografía a intervalos La fotografía a intervalos finalizará automáticamente si se agota la batería. En los siguientes casos también se finalizará la fotografía a intervalos: • Seleccionando Iniciar > Desactivado en el menú Fotografía a intervalos •...
Objetivos sin CPU Al especificar los datos del objetivo (distancia focal del objetivo y diafragma máximo), el usuario tendrá acceso a una variedad de funciones para objetivos con CPU al utilizar objetivos sin CPU (0 385). Si conoce la distancia focal del objetivo: •...
La cámara puede almacenar datos para un máximo de nueve objetivos sin CPU. Para introducir o editar datos para un objetivo sin CPU: Seleccione Datos Botón G objetivos sin CPU en el menú de configuración. Pulse el botón G para visualizar los menús.
Página 256
Seleccione Hecho. Marque Hecho y pulse J. La distancia focal y el diafragma especificados serán almacenados bajo el número de objetivo Botón J seleccionado. Para recuperar los datos del objetivo al utilizar un objetivo sin CPU: Asigne una selección de número de objetivo sin CPU a un control de la cámara.
GPS MC-35 (0 395). ❚❚ La unidad GPS GP-1 El GP-1 es una unidad GPS opcional diseñada para su uso con cámaras digitales Nikon. Para más información sobre la conexión de la unidad, consulte el manual suministrado con el GP-1.
Página 258
El icono k El estado de conexión se indica mediante el icono k: • k (estático): La cámara ha establecido la comunicación con un dispositivo GPS. La información de la foto de las imágenes realizadas mientras este icono es visualizado incluyen una página adicional de datos GPS (0 245).
Página 259
❚❚ Opciones del menú de configuración El elemento GPS del menú de configuración contiene las siguientes opciones. • Temporizador de espera: Seleccione si los exposímetros se apagarán o no automáticamente al instalar una unidad GPS. Opción Descripción Los exposímetros se apagarán automáticamente si no se realiza ninguna operación durante el período especificado en la configuración personalizada c2 (Temporizador de espera (0 316);...
Más acerca de la reproducción Visualización de imágenes Reproducción a pantalla Reproducción de miniaturas completa Reproducción a pantalla completa Para reproducir fotografías, pulse el botón K. La Botón K fotografía más reciente será visualizará en la pantalla. Podrá visualizar fotografías adicionales pulsando 4 o 2;...
Controles de reproducción (Q): Borrar la imagen actual (0 251) : Visualizar los menús (0 283) (Z/Q)Proteger la imagen actual (0 249) : Acercar (0 247) : Visualizar múltiples imágenes (0 235) : Utilizar en combinación con el multiselector tal y como se :Grabar y reproducir describe a continuación anotaciones de voz...
Página 263
Girar a vertical Para visualizar fotografías “verticales” (orientación de retrato) en orientación vertical, seleccione Activado para la opción Girar a vertical en el menú de reproducción (0 290). Revisión de imagen Al seleccionar Activada para Revisión de imagen en el menú de reproducción (0 289), las fotografías serán automáticamente visualizadas en la pantalla tras los disparos (debido a que la cámara ya se encuentra en la orientación correcta, las imágenes no girarán...
(0 285). Los datos GPS únicamente se visualizarán si se utilizó un dispositivo GPS al realizar la foto, mientras que los preajustes IPTC únicamente se visualizarán si fueron añadidos a la foto (0 354). N I KON D4 1 125 F5 . 6 50mm 0, 0 100NC_D4 DSC _ 0001 .
Página 265
❚❚ Información del archivo 1 2 3 Icono de anotación de voz ....255 Estado de protección......249 Indicador de retoques......361 Indicador de preajuste IPTC..236, 354 1, 2 Punto de enfoque ......103 Horquillados de zona de AF ....38 Número de fotograma/número total de 100NC_D4 DSC _ 0001 .
Página 266
❚❚ Altas luces Imagen altas luces 100 - 1 Número de carpeta–número de encuadre ..........296 Indicador de la pantalla de altas luces Canal actual Selec. R, G, B Alt. luces 1 Las áreas parpadeantes indican altas luces (áreas que pueden estar sobreexpuestas) para el canal actual.
Página 267
❚❚ Histograma RGB Imagen altas luces Número de carpeta–número de encuadre ..........296 Balance de blancos .......153 100 - 1 Alt. luces Temperatura de color ......160 Ajuste de precisión del balance de blancos.............156 Selec. R, G, B Preajuste manual ........163 Canal actual Histograma (canal RGB).
Página 268
Zoom de reproducción Para acercar el zoom en la fotografía al visualizarse el histograma, pulse X. Utilice los botones X y W para acercar y alejar el zoom y desplácese por la imagen utilizando el multiselector. El histograma será actualizado para mostrar únicamente los datos del área visible de la imagen en la pantalla.
Página 269
SLOW Modo de enfoque ........97 TTL-BL , + 1 . 0 Objetivo VR (reducción de vibración) Tipo de flash 100 - 1 N I KON D4 Modo controlador Modo de flash ........199 Método de medición ......123 Control de flash ........324...
Página 270
Diferencial de exposición HDR..188 COMMENT : SPRING HAS COME. Suavizado HDR........188 Control de viñeta........300 100 - 1 N I KON D4 Historial de retoques ......361 Comentario de imagen....... 352 Nombre del fotógrafo ......353 ARTI ST NIKON TARO Portador de los derechos de autor...
Página 271
T I ME ( UTC ) 15/04/2011 01 15 00 Orientación Nombre de la cámara 100 - 1 N I KON D4 Zona de imagen ........85 Número de carpeta–número de encuadre ..........296 1 Los datos para vídeos son para el inicio de la grabación.
Página 272
❚❚ Información general de los datos 2 3 4 NIKON D4 1 8000 F2 . 8 Hi 0 . 3 50mm + 1 . 0 – 1. 3 SLOW 1 8000 F2 . 8 Hi 0 . 3 50mm 0 , 0 + 1 .
Un análisis más detallado: Zoom de reproducción Pulse el botón X para acercar el zoom en la Botón X imagen visualizada a tamaño completo o en la imagen actualmente marcada en la reproducción de miniaturas. Podrá llevar a cabo las siguientes operaciones mientras el zoom esté...
Página 274
Para Usar Descripción Gire el dial de control principal para visualizar Visualización la misma posición en otras fotos con la de otras relación de zoom actual. El zoom de imágenes reproducción se cancela al visualizarse el vídeo. Modificación Consulte la página 249 para obtener más del estado L (Z/Q) información.
Protección de las fotografías contra el borrado En la reproducción a pantalla completa y en la reproducción de miniaturas, el botón L (Z/Q) puede utilizarse para proteger las fotografías de un borrado accidental. Los archivos protegidos no se pueden borrar utilizando el botón O (Q) o la opción Borrar del menú...
Página 276
Anotaciones de voz Los cambios realizados en el estado de protección de las imágenes también serán aplicados a cualquier anotación de voz grabada con las imágenes. El estado de sobre-escritura de la anotación de voz no puede ajustarse de forma independiente. Eliminación de la protección de todas las imágenes Para eliminar la protección de todas las imágenes de la carpeta o carpetas actualmente seleccionadas en el menú...
Borrar fotografías Para borrar todas las fotografías de la carpeta actual o la fotografía visualizada a pantalla completa o marcada en la lista de miniaturas, pulse el botón O (Q). Para borrar varias fotografías seleccionadas, utilice la opción Borrar del menú de reproducción. Una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar.
Página 278
Borre la fotografía (s). Para borrar la fotografía o fotografías, pulse el botón O (Q) (Imagen seleccionada) o el botón J (Todas las imágenes). Para salir sin borrar la fotografía o fotografías, pulse el botón Consulte también La opción Después de borrar del menú de reproducción determina si la imagen siguiente o anterior será...
El menú reproducción Seleccione Borrar en el menú de reproducción para eliminar imágenes y las anotaciones de voz asociadas a las mismas. Tenga en cuenta que dependiendo del número de imágenes, podría necesitarse cierto tiempo para concluir el proceso de borrado. Opción Descripción Q Seleccionadas Borra las imágenes seleccionadas.
Página 280
Seleccione la imagen marcada. Pulse el centro del multiselector para seleccionar la imagen marcada. Las imágenes seleccionadas aparecen marcadas por un icono O. Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar imágenes adicionales; para anular la selección de una imagen, márquela y pulse el centro del multiselector.
Anotaciones de voz Grabación de anotaciones de voz Se pueden añadir anotaciones de voz de hasta sesenta segundos a las fotografías utilizando el micrófono incorporado o micrófonos estéreos opcionales ME-1. Preparación de la cámara para la grabación Antes de grabar anotaciones de voz, configure los ajustes utilizando el elemento Opciones de anotación de voz del menú...
Página 282
❚❚ Sobrescribir anotación de voz Esta opción controla si la anotación de voz de la fotografía más reciente puede ser sobrescrita en el modo disparo. Dispone de las siguientes opciones: Opción Descripción Las anotaciones de voz no pueden grabarse en el modo disparo si ya Desactivar existe una para la imagen más reciente.
Grabación automática (modo disparo) Si selecciona Activada (auto/manual) para Anotación de voz (0 255), se añadirá una anotación de voz a la fotografía más reciente tras finalizar el disparo. La grabación finaliza al pulsar el botón H o si el tiempo de grabación especificado ha sido alcanzado.
Modo reproducción Para añadir una anotación de voz a la fotografía actualmente visualizada a pantalla completa o marcada en la lista de miniaturas (0 235): Seleccione una fotografía. Visualice o marque la fotografía. Únicamente podrá grabar una anotación de voz por imagen; no podrán grabarse anotaciones de voz adicionales en las imágenes marcadas con el icono h.
Página 285
Interrupción de la grabación Pulsar el disparador o utilizar cualquier otro control de la cámara puede finalizar la grabación. Durante la fotografía con disparo a intervalos, la grabación finaliza automáticamente aproximadamente dos segundos antes de realizar la siguiente fotografía. La grabación también finaliza automáticamente al apagar la cámara.
Reproducción de anotaciones de Las anotaciones de voz pueden reproducirse a través del altavoz integrado de la cámara al visualizar la imagen asociada en la reproducción a pantalla completa o marcada en la lista de miniaturas (0 235). La existencia de una anotación de voz viene indicada por un icono h.
Opciones de reproducción de la anotación de voz El elemento Opciones de anotación de voz > Salida de sonido del menú de configuración controla si las anotaciones de voz serán reproducidas por la cámara (desde el altavoz integrado o desde los auriculares opcionales) o por un dispositivo conectado a la cámara mediante un cable HDMI.
CA EH-6b y el conector a la red eléctrica EP-6 (disponibles por separado). ❚❚ Software suministrado ViewNX 2 incluye una función Su caja de herramientas “Nikon Transfer 2” para copiar para imágenes imágenes desde la cámara al ordenador, en el cual podrá utilizar ViewNX 2 para visualizar e imprimir imágenes...
Página 290
Encienda el ordenador e introduzca el CD de instalación de ViewNX 2. Windows Mac OS Haga doble clic en el icono del escritorio Haga doble clic en el icono Welcome Seleccione un idioma. Si el idioma deseado no está q Seleccionar región (si es disponible, haga clic en aplicable) Selección de región para elegir...
Página 291
ángulo. Cierre la tapa del conector cuando no esté en uso. Windows Para visitar el sitio web de Nikon una vez concluida la instalación de ViewNX 2, seleccione Todos los programas > Link to Nikon desde el menú de inicio de Windows (es necesario una conexión a internet).
Página 292
Requisitos del sistema Windows • Fotos/vídeos JPEG: Intel Celeron, Pentium 4, o serie Core, 1,6 GHz o superior • Vídeos H.264 (reproducción): Pentium D 3,0 GHz o superior; Intel Core i5 o superior recomendado al visualizar vídeos con un tamaño de fotograma de 1.280 × 720 o superior a una velocidad de grabación de 30 fps o superior o vídeos con un tamaño de fotograma de 1.920 ×...
Conexión USB directa Conecte la cámara utilizando el cable USB UC E15 suministrado. Apague la cámara. Encienda el ordenador. Encienda el ordenador y espere a que se inicie. Conecte el cable USB. Conecte el cable USB tal y como se indica. Concentradores USB Conecte la cámara directamente al ordenador;...
Página 294
Si aparece un mensaje solicitándole la selección de un programa, seleccione Nikon Transfer 2. Windows 7 Si visualiza el siguiente diálogo, seleccione Nikon Transfer 2 tal y como se describe a continuación. 1 En Importar imágenes y vídeos, haga clic en Cambiar programa.
Redes inalámbricas y Ethernet La cámara puede ser conectada a redes Ethernet o inalámbricas mediante el puerto Ethernet integrado o utilizando un transmisor inalámbrico opcional WT-5 o WT-4. Tenga en cuenta que para la conexión Ethernet será necesario un cable Ethernet (disponible por separado en comercios).
Página 296
Para más información, consulte la Guía de red y la documentación suministrada con el transmisor inalámbrico. Asegúrese de actualizar a las últimas versiones del firmware del transmisor inalámbrico y software suministrado. Carga de imagen En los modos de transferencia de imágenes, carga ftp y transferencia, la imagen actualmente visualizada a pantalla completa o en la reproducción de miniaturas podrá...
Impresión de fotografías Las imágenes JPEG seleccionadas podrán imprimirse en una impresora PictBridge (0 439) conectada directamente a la cámara. Selección de fotografías para la impresión Las imágenes creadas con los ajustes de calidad de imagen NEF (RAW) o TIFF (RGB) (0 90) no podrán ser seleccionadas para su impresión. Las copias JPEG de imágenes NEF (RAW) podrán crearse utilizando la opción Procesamiento NEF (RAW) en el menú...
Conexión de la impresora Conecte la cámara utilizando el cable USB UC-E15 suministrado. Apague la cámara. Conecte el cable USB. Encienda la impresora y conecte el cable USB como se indica. No utilice demasiada fuerza ni intente introducir los conectores en ángulo. Concentradores USB Conecte la cámara directamente a la impresora;...
Impresión de imágenes de una en una Seleccione una imagen. Pulse 4 o 2 para visualizar imágenes adicionales. Pulse 1 o 3 para visualizar información de la foto (0 238), o pulse el botón X para acercar el zoom en el fotograma actual (0 247, pulse K para salir del zoom). Para visualizar seis imágenes al mismo tiempo, pulse el centro del multiselector.
Página 300
Opción Descripción Esta opción sólo está disponible si la impresora es compatible. Marque Impresora predeterminada (utiliza los ajustes actuales de la impresora), Imprimir con borde Borde (imprime la foto con el borde blanco), o Sin borde y pulse J para seleccionar y salir al menú anterior. Marque Impresora predeterminada (utiliza los ajustes de Impresión impresora actuales), Imprimir fecha (imprime la hora y...
Impresión de varias fotografías Visualice el menú Botón G PictBridge. Pulse el botón G en la pantalla de reproducción PictBridge (consulte el paso 3 en la página 272). Elija una opción. Marque una de las siguientes opciones y pulse 2. •...
Página 302
Seleccione las imágenes. Utilice el multiselector para desplazarse a través de las imágenes de la tarjeta de Botón L (Z/Q) memoria (para visualizar imágenes en otras ubicaciones, pulse W y seleccione la tarjeta y la carpeta deseadas tal y como se ha descrito en la página 236).
Ajuste las opciones de impresión. Seleccione el tamaño de página, el contorno y las opciones de impresión de fecha descritas en la página 273 (se visualizará un aviso si el tamaño de página seleccionado es demasiado pequeño para una impresión índice). Inicie la impresión.
Página 304
Seleccione las imágenes. Utilice el multiselector para desplazarse a través de las imágenes de la tarjeta de memoria (para visualizar imágenes en otras Botón L (Z/Q) ubicaciones, pulse W y seleccione la tarjeta y la carpeta deseadas tal y como se ha descrito en la página 236).
Página 305
Complete la orden de impresión. Marque Hecho y pulse J para completar la orden de impresión. Botón J Órdenes de impresión DPOF Para imprimir la orden de impresión actual con la cámara conectada a una impresora compatible con PictBridge, seleccione Imprimir (DPOF) en el menú...
Visualización de fotografías en un televisor Se puede utilizar un cable (HDMI) High-Definition Multimedia Interface (disponible por separado en centros comerciales) con un mini conector de tipo C para conectar la cámara a dispositivos de vídeo de alta definición. Apague la cámara. Apague siempre la cámara antes de conectar o desconectar un cable HDMI.
Opciones HDMI La opción HDMI del menú de configuración (0 344) controla la resolución de salida y otras opciones avanzadas HDMI. ❚❚ Resolución de salida Seleccione el formato para la emisión de las imágenes al dispositivo HDMI. Si selecciona Automática, la cámara seleccionará automáticamente el formato apropiado.
Página 308
Reproducción en un televisor Se recomienda utilizar un adaptador de CA EH-6b y el conector a la red eléctrica EP-6 (disponible por separado) cuando vaya a reproducir durante un tiempo prolongado. Tenga en cuenta que podrían no visualizarse los bordes si las fotografías son visualizadas en la pantalla de un televisor.
Guía de menú D El menú de reproducción: Gestión de imágenes Para mostrar el menú de reproducción, pulse G y seleccione la ficha K (menú de reproducción). Botón G Opción Borrar Carpeta de reproducción Ocultar imagen Opciones visualiz. reproduc. Copiar imágenes Revisión de imagen Después de borrar Girar a vertical...
Carpeta reproducción reproducción Seleccione una carpeta para la reproducción (0 235). Opción Descripción Las imágenes de todas las carpetas creadas con la D4 serán NC_D4 visualizadas durante la reproducción. Las imágenes de todas las carpetas serán visualizadas durante la Todas reproducción.
Seleccione las imágenes. Utilice el multiselector para desplazarse por las imágenes de la tarjeta de memoria (para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X; para visualizar imágenes en otras ubicaciones, pulse W y seleccione la tarjeta y carpeta deseadas tal y como se ha descrito en la página 236) y pulse el centro del multiselector para seleccionar la imagen actual.
Botón G ➜ D menú de Copiar imágenes reproducción Copie las imágenes de una tarjeta de memoria a otra. Opción Descripción Seleccione la tarjeta desde la cual se copiarán las Seleccionar fuente imágenes. Seleccionar Seleccione las imágenes que se van a copiar. imágenes Selec.
Página 313
Seleccione la carpeta de origen. Marque la carpeta que contenga las imágenes a copiar y pulse 2. Realice la selección inicial. Antes de continuar con la selección o anulación de selección de imágenes individuales, podrá marcar todas o todas las imágenes protegidas en la carpeta a copiar seleccionando Seleccionar todas las imágenes o Selec.
Página 314
Seleccione una carpeta de destino. Para introducir un número de carpeta, seleccione Selec. carpeta por número, introduzca el número (0 296) y pulse J. Para seleccionar de una lista de carpetas existentes, elija Seleccionar carpeta de la lista, marque una carpeta, y pulse J. Copie las imágenes.
Copiar imágenes Las imágenes no se copiarán si no existe suficiente espacio en la tarjeta de destino. Compruebe que la batería está completamente cargada antes de copiar vídeos. Si la carpeta de destino contiene una imagen con el mismo nombre que una de las imágenes a copiar, se visualizará...
Botón G ➜ D menú de Después de borrar reproducción Seleccione la imagen visualizada después de borrar una imagen. Opción Descripción Visualice la siguiente imagen. Si la imagen borrada era el Mostrar último fotograma, se visualizará la imagen anterior. siguiente Visualice la imagen anterior.
Botón G ➜ D menú de Pase de diapositivas reproducción Cree un pase de diapositivas con las imágenes de la carpeta de reproducción actual (0 284). Las imágenes ocultas (0 284) no se visualizan. Opción Descripción Inicie el pase de diapositivas. Iniciar Seleccione el tipo de imagen visualizado de entre Tipo de imagen...
Página 318
Al finalizar el pase de diapositivas se visualizará el diálogo mostrado a la derecha. Seleccione Reiniciar para reiniciar o Salir para regresar al menú de reproducción. ❚❚ Reproducción sonido Seleccione Activada para reproducir anotaciones de voz durante los pases de diapositivas (el sonido grabado con los vídeos se reproduce siempre sin importar la opción seleccionada).
C El menú de disparo: Opciones de disparo Para mostrar el menú de disparo, pulse G y seleccione la ficha C (menú de disparo). Botón G Opción Opción Banco del menú disparo Espacio de color Bancos del menú extendidos D-Lighting activo Carpeta de almacenamiento HDR (alto rango dinámico) Nombre de archivo...
Banco del menú disparo Botón G ➜ C menú de disparo Las opciones del menú de disparo se almacenan en uno de los cuatro bancos. Con las excepciones de Bancos del menú extendidos, Exposición múltiple, Disparo a intervalos, Fotografía a intervalos, y modificaciones de los Picture Control (ajuste rápido y otros ajustes manuales), los cambios a los ajustes en uno de los bancos no afectarán a los otros.
❚❚ Restauración de los ajustes predeterminados Para restaurar los ajustes Botón O (Q) predeterminados, marque un banco en el menú Banco del menú disparo y pulse O (Q). Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación; marque Sí y pulse J para restaurar los ajustes predeterminados para el banco seleccionado.
Carpeta de almacenamiento Botón G ➜ C menú de disparo Seleccione la carpeta en la cual se guardarán las subsiguientes imágenes. ❚❚ Selec. carpeta por número Elija Selec. carpeta por número. Marque Selec. carpeta por número y pulse 2. El cuadro de diálogo indicado a la derecha será...
Página 323
❚❚ Seleccionar carpeta de la lista Elija Seleccionar carpeta de la lista. Marque Seleccionar carpeta de la lista y pulse 2. Marque una carpeta. Pulse 1 o 3 para marcar una carpeta. Seleccione la carpeta marcada. Pulse J para seleccionar la carpeta marcada y regresar al menú...
Nombre de archivo Botón G ➜ C menú de disparo Las fotografías se guardan utilizando nombres de archivo compuestos de “DSC_” o, en el caso de las imágenes que utilizan el espacio de color Adobe RGB (0 299), “_DSC”, seguido de un número de cuatro dígitos y una extensión de tres letras (ej., “DSC_0001.JPG”).
Para obtener más información, consulte la documentación suministrada con la aplicación o dispositivo. Software de Nikon ViewNX 2 (suministrado) y Capture NX 2 (disponible por separado) seleccionan automáticamente el espacio de color correcto al abrir las...
Control de viñeta Botón G ➜ C menú de disparo “Viñeteado” es una caída de brillo en los bordes de la fotografía. Control de viñeta reduce el viñeteado para los objetivos de tipo G y D (objetivos DX y PC excluidos). Sus efectos varían de objetivo a objetivo y son más notables con el diafragma máximo.
Control automático distorsión Botón G ➜ C menú de disparo Seleccione Activado para reducir la distorsión de barril al disparar con objetivos gran angular y para reducir la distorsión de cojín al disparar con objetivos grandes (tenga en cuenta que los bordes de la zona visible en el visor podrían aparecer recortados en la fotografía final, y que el tiempo necesario para procesar las fotografías antes de comenzar la grabación podría...
RR exposición prolongada (Reducción de ruido de Botón G ➜ C menú de disparo exposición prolongada) Si selecciona Activada, las fotografías realizadas a velocidades de obturación inferiores a 1 seg. serán procesadas para reducir el ruido (puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios o niebla). El tiempo necesario para el procesamiento se duplicará;...
A Configuraciones personalizadas: Ajustes de precisión de la cámara Para visualizar el menú de configuraciones personalizadas, pulse G y seleccione la pestaña A (menú de configuraciones personalizadas). Botón G Las configuraciones personalizadas se utilizan para personalizar los ajustes de la cámara de manera que se adecúen a las preferencias individuales.
Página 330
Velocidad de disparo g Vídeo d3 Disparos continuos máximos 319 g1 Asignar botón Fn d4 Modo de retardo de exposic. 319 g2 Asignar botón vista previa d5 Secuencia núm. de archivo g3 Asignar cent. sel. secundario d6 Visualizar cuadrícula...
Botón G ➜ A menú de Banco config. person. configuraciones personalizadas Las configuraciones personalizadas se almacenan en uno de los cuatro bancos. Los cambios a los ajustes de un banco no tendrán efecto alguno sobre los otros. Para almacenar una combinación concreta de ajustes utilizados frecuentemente seleccione uno de los cuatro bancos y ajuste la cámara a estos ajustes.
Página 332
Banco de configuraciones personalizadas El panel de control superior y las pantallas de información indican el banco de configuraciones personalizadas actual. Consulte también Los menús predeterminados se indican en la página 414. Si los ajustes del banco actual han sido modificados de sus valores predeterminados, se visualizará...
a: Autofoco Botón G ➜ A menú de a1: Selección de prioridad AF-C configuraciones personalizadas Al seleccionar AF-C para la fotografía con visor (0 97), esta opción controla si las fotografías serán realizadas al pulsar el disparador (prioridad al disparo) o únicamente si la cámara está enfocada (prioridad al enfoque).
Botón G ➜ A menú de a2: Selección de prioridad AF-S configuraciones personalizadas Al seleccionar AF-S para la fotografía con visor (0 97), esta opción controlará si pueden realizarse fotografías únicamente si la cámara está enfocada (prioridad al enfoque) o al pulsar el disparador (prioridad al disparo) en autofoco de servo único.
Botón G ➜ A menú de a3: Seguim. enfoque c/Lock-On configuraciones personalizadas Esta opción controla el modo de ajuste del autofoco al producirse cambios bruscos en la distancia al sujeto al seleccionar AF-C durante la fotografía con visor (0 97). Opción Descripción C 5 (Largo)
Botón G ➜ A menú de a5: Iluminación punto enfoque configuraciones personalizadas Las opciones de este menú controlan si se iluminarán o no los puntos de enfoque. Opción Descripción Modo enfoque Seleccione Activado para visualizar el punto de enfoque manual activo en el modo de enfoque manual.
Botón G ➜ A menú de a7: Número puntos enfoque configuraciones personalizadas Seleccione el número de puntos de enfoque disponibles para la selección del punto de enfoque manual. Opción Descripción Seleccione de entre los 51 puntos de B 51 puntos enfoque mostrados a la derecha.
Botón G ➜ A menú de a9: Asignar botón AF-ON (vert.) configuraciones personalizadas Seleccione la función asignada al botón B para el disparo vertical. Opción Descripción Ambos botones B realizan la función seleccionada Igual que botón AF-ON para la configuración personalizada a8. A AF-ON Pulsar el botón B vertical inicia el autofoco.
b: Medición/exposición Botón G ➜ Amenú de b1: Valor paso sensibilidad ISO configuraciones personalizadas Seleccione los incrementos utilizados al realizar ajustes en la sensibilidad ISO (0 117). Si fuese posible, el ajuste de sensibilidad ISO actual será mantenido al cambiar el valor del paso.
Botón G ➜ A menú de b4: Compens. de exposición fácil configuraciones personalizadas Esta opción controla si el botón E será necesario para ajustar la compensación de la exposición (0 137). Si selecciona Activada (restablecer auto) o Activada, el 0 en el centro de la pantalla de exposición parpadeará...
Botón G ➜ A menú de b5: Zona ponderada central configuraciones personalizadas Al calcular la exposición, la medición ponderada central asigna más importancia al círculo en el centro del encuadre. El diámetro (φ) de este círculo puede ajustarse a 8, 12, 15, o 20 mm o a la media del encuadre total.
c: Temporizador/Bloqueo AE Botón G ➜ A menú de c1: Disparador AE-L configuraciones personalizadas Si selecciona Activado, la exposición se bloqueará al pulsar el disparador hasta la mitad. Botón G ➜ A menú de c2: Temporizador de espera configuraciones personalizadas Seleccione durante cuánto tiempo la cámara continuará...
Botón G ➜ A menú de c3: Disparador automático configuraciones personalizadas Seleccione la duración del retardo del disparador, el número de tomas realizadas y el intervalo entre tomas en el modo disparador automático. • Retardo disparador auto.: Seleccione la duración del retardo del disparador. •...
d: Disparo/pantalla Botón G ➜ A menú de d1: Pitido configuraciones personalizadas Seleccione el tono y volumen del pitido que se oirá cuando la cámara enfoque utilizado autofoco de servo único (0 97), cuando el enfoque se bloquee durante la fotografía live view, o cuando el temporizador de liberación esté...
(t00). Consulte la página 444 para más información sobre la capacidad de la memoria intermedia. d4: Modo de retardo de Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas exposic.
Botón G ➜ A menú de d5: Secuencia núm. de archivo configuraciones personalizadas Cuando se toma una fotografía, la cámara nombra el archivo sumando uno al último número de archivo utilizado. Esta opción controla si la numeración de archivos continúa desde el último número utilizado al crearse una nueva carpeta, si se formatea la tarjeta de memoria o si se introduce una nueva tarjeta de memoria en la cámara.
Botón G ➜ A menú de d6: Visualizar cuadrícula configuraciones personalizadas Seleccione Activado para visualizar las cuadrículas más demandas en el visor para ser utilizadas como referencia al componer fotografías (0 11). Botón G ➜ A menú de d7: Panel control/visor configuraciones personalizadas Seleccione la información visualizada en el visor y en el panel de control posterior.
Botón G ➜ A menú de d9: Pantalla de información configuraciones personalizadas Si selecciona Automática (AUTO), el color de las letras de la pantalla de información (0 13) cambiará automáticamente de negro a blanco o de blanco a negro para mantener el contraste con el fondo.
e: Horquillado/flash Botón G ➜ A menú de e1: Velocidad sincroniz. flash configuraciones personalizadas Esta opción controla la velocidad de sincronización de flash. Opción Descripción Utilice la sincronización de alta velocidad auto FP al instalar un flash compatible (0 193). Si utiliza otros flashes, la velocidad de obturación se ajusta a seg.
Botón G ➜ A menú de e2: Velocidad obturación flash configuraciones personalizadas Esta opción determina la velocidad de obturación más lenta disponible al utilizar la sincronización a la cortinilla trasera o delantera o la reducción de ojos rojos en los modos de exposición automática con prioridad al diafragma o automático programado (sin importar el ajuste seleccionado, las velocidades...
Si selecciona Activado al utilizar la cámara con un flash opcional compatible con el Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (0 192), se emitirá un flash de modelado al pulsar el botón Pv de la cámara (0 125). Si selecciona Desactivado no se emitirá...
Botón G ➜ A menú de e7: Horq. auto modo expos. M configuraciones personalizadas Esta opción determina los ajustes que se verán afectados al seleccionar AE y flash o Sólo AE para la configuración personalizada e6 en el modo de exposición manual. Opción Descripción La cámara varía la velocidad de obturación...
f: Controles Botón G ➜ A menú de f1: Botón central multiselector configuraciones personalizadas Esta opción determina el papel asignado al centro del multiselector durante la fotografía con visor, reproducción y live view (sin importar la opción seleccionada, pulsar el centro del multiselector al visualizar un vídeo a pantalla completa inicia la reproducción).
❚❚ Live view Opción Papel asignado al centro del multiselector Selec. punto Pulsar el centro del multiselector en live view enfoque selecciona el punto de enfoque central. central Pulse el centro del multiselector para alternar entre la activación y desactivación del zoom. Seleccione el Zoom ajuste inicial del zoom de entre Poca ampliación, activado/...
Página 355
❚❚ Pulsar Seleccionar Pulsar visualiza las siguientes opciones: Opción Descripción Pulse el botón Fn para previsualizar la profundidad del q Previsualizar campo (0 125). Pulse el botón Fn para bloquear el valor del flash r Bloqueo FV (únicamente con flashes compatibles, 0 192). Vuelva a pulsar para cancelar el bloqueo del valor del flash.
Página 356
Opción Descripción El botón Fn realiza la misma función que el botón K. Seleccionar al utilizar un teleobjetivo o en cualquier K Reproducción otra circunstancia en la cual sea difícil manejar el botón K con su mano izquierda. % MI MENÚ Pulsar el botón Fn visualiza “MI MENÚ”.
Página 357
Horizonte virtual Al seleccionar Horizonte virtual del visor para f3 (Asignar botón Fn) > Pulsar, pulsar el botón Fn visualiza los indicadores de giro e inclinación en el visor. Vuelva a pulsar el botón para hacer desaparecer los indicadores de la pantalla. Giro Cámara inclinada hacia la Cámara inclinada hacia la...
Página 358
❚❚ Pulsar + diales de control Seleccionar Pulsar + diales de control visualiza las siguientes opciones: Opción Descripción Pulse el botón Fn y gire un dial de control para seleccionar una de las zonas de imagen pre- seleccionadas (0 85). Elegir zona de imagen Seleccionar Elegir zona de...
Botón G ➜ A menú de f4: Asignar botón vista previa configuraciones personalizadas Seleccione la función del botón Pv, por sí solo (Pulsar) o en combinación con los diales de control (Pulsar+ diales de control). Las opciones disponibles son las mismas que para Asignar botón Fn (0 328), excepto que AF-ON no está...
Botón G ➜ A menú de f7: Asignar botón Fn (vert.) configuraciones personalizadas Seleccione la función del botón Fn para el disparo vertical, por sí solo (Pulsar) o en combinación con los diales de control (Pulsar+ diales de control). Las opciones disponibles son las mismas que para Asignar botón Fn (0 328), exceptuando que AF-ON no está...
Botón G ➜ A menú de f9: Asignar botón horquillado configuraciones personalizadas Selecciona la función que desempeña el botón D. Si alto rango dinámico o la exposición múltiple están activados habiendo asignado otra función al botón D, el botón D no podrá ser utilizado hasta que finalice la fotografía de alto rango dinámico o de exposición múltiple.
Botón G ➜ A menú de f10: Personalizar diales control configuraciones personalizadas Esta opción controla el funcionamiento del dial de control principal y el dial secundario. Opción Descripción Invierte la dirección de la rotación de los diales de control al utilizarse para realizar ajustes en Compensación de exposición y/o Veloc.
Opción Descripción Si selecciona Desactivados, el multiselector será utilizado para seleccionar la imagen visualizada durante la reproducción a pantalla completa, para marcar las miniaturas y para navegar por los menús. Si selecciona Activados o Activ. (revisión imág. excluida), podrá utilizar el dial de control principal para seleccionar la imagen visualizada durante la reproducción a pantalla completa, para desplazar el cursor hacia la izquierda o derecha durante la...
f12: Bloqueo disparo ranura Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas vacía Seleccionar Activar disparador permite que el obturador se abra al no haber una tarjeta introducida, aunque no se grabará ninguna fotografía (sin embargo serán visualizadas en la pantalla del modo demonstración).
Botón G ➜ A menú de f15: Zoom de reproducción configuraciones personalizadas Seleccione los controles utilizados con el zoom de reproducción. Opción Descripción u Usar X y W Pulse X para acercar el zoom, W para alejarlo. Pulse X o W y gire el dial de control principal hacia la derecha para acercar el zoom, hacia la v Usar X/W + y izquierda para alejarlo.
g: Vídeo Botón G ➜ A menú de g1: Asignar botón Fn configuraciones personalizadas Seleccione la función del botón Fn durante el vídeo live view. Opción Descripción El diafragma se ensancha al pulsar el botón. Utilizar Diafragma en combinación con la configuración personalizada g2 (Asignar botón vista previa) >...
Botón G ➜ A menú de g2: Asignar botón vista previa configuraciones personalizadas Seleccione la función del botón Pv durante el vídeo live view. Opción Descripción El diafragma se encoje al pulsar el botón. Utilizar en combinación con la configuración personalizada g1 Diafragma motorizado (Asignar botón Fn) >...
g3: Asignar cent. sel. Botón G ➜ A menú de configuraciones personalizadas secundario Seleccione la función del centro del selector secundario durante el vídeo live view. Opción Descripción Pulse el control durante la grabación de vídeos para Marca de agregar un índice en la posición actual (0 67). Podrán índice utilizarse los índices al visualizar y editar vídeos.
Botón G ➜ A menú de g4: Asignar disparador configuraciones personalizadas Seleccione la función pulsando el disparador al seleccionarse 1 con el selector live view. Opción Descripción Pulse el disparador hasta el fondo para finalizar la grabación de vídeo y realizar una fotografía con una Tomar relación de aspecto que concuerde con la del fotografías...
B El menú de configuración: Configuración de la cámara Para visualizar el menú de configuración, pulse G y seleccione la ficha B (menú de configuración). Botón G Opción Opción Formatear tarjeta memoria Brillo de la pantalla Comentario de imagen Limpiar sensor de imagen Info.
Botón G ➜ B menú de Formatear tarjeta memoria configuración Para comenzar el formateo, seleccione una ranura de tarjeta de memoria y seleccione Sí. Tenga en cuenta que formatear elimina permanentemente todas las imágenes y demás datos de la tarjeta de memoria en la ranura seleccionada.
Botón G ➜ B menú de Foto ref. eliminación polvo configuración Adquiera datos de referencia para la opción eliminación de polvo en Capture NX 2 (disponible por separado; para más información, consulte el manual de Capture NX 2). Foto ref. eliminación polvo está disponible únicamente al instalar en la cámara un objetivo con CPU.
Página 373
Encuadre un objeto blanco sin rasgos distintivos en el visor. Con el objetivo a unos diez centímetros de distancia de un objeto blanco sin rasgos distintivos y bien iluminado, encuadre el objeto de manera tal que cubra el visor y a continuación pulse el disparador hasta la mitad.
Botón G ➜ B menú de Reducción de parpadeo configuración Reduzca el parpadeo y la aparición de bandas al disparar bajo iluminación fluorescente o de vapor de mercurio durante live view o grabación de vídeo. Seleccione Automática para permitir que la cámara seleccione automáticamente la frecuencia correcta o empareje manualmente la frecuencia con la del suministro de alimentación de corriente alterna local.
Botón G ➜ B menú de Idioma (Language) configuración Elija un idioma para los menús y los mensajes de la cámara. Dispone de las siguientes opciones: Checo Ruso Čeština Русский Danés Rumano Dansk Română Alemán Finés Deutsch Suomi Inglés Sueco English Svenska Español...
Botón G ➜ B menú de Rotación imagen automática configuración Las fotografías realizadas con Activada seleccionado contienen información acerca de la orientación de la cámara, lo que les permite girarse automáticamente durante la reproducción (0 290) o al visualizarse en ViewNX 2 (suministrado) o en Capture NX 2 (disponible por separado;...
Botón G ➜ B menú de Información batería configuración Visualiza información sobre la batería actualmente introducida en la cámara. Elemento Descripción El nivel actual de la batería expresado en porcentaje. Carga El número de veces que se ha abierto el obturador con la batería actual desde la última vez que se cargó...
Botón G ➜ B menú de Comentario de imagen configuración Agrega un comentario a las nuevas fotografías mientas se realizan. Los comentarios pueden visualizarse como metadatos en ViewNX 2 (suministrado) o Capture NX 2 (disponible por separado; 0 393). También podrá visualizar el comentario en la página de datos de disparo de la pantalla de información de la foto (0 243).
Adjuntar info. derechos autor no esté seleccionada y de que los campos Fotógrafo y Derechos de autor estén en blanco antes de prestar o transferir la cámara a otra persona. Nikon no se hace responsable de los daños o disputas surgidos del uso de la opción Info.
Botón G ➜ B menú de IPTC configuración El software necesario para crear preajustes IPTC y guardarlos en una tarjeta de memoria puede descargarse utilizando el CD de instalación suministrado ViewNX 2 (es necesaria una conexión a internet) e instalarse en su ordenador (para más información consulte la ayuda en línea del software).
Página 381
Información IPTC IPTC es un estándar establecido por International Press Telecommunications Council (IPTC) con la finalidad de clarificar y simplificar la información necesaria al compartir fotografías con una variedad de publicaciones. La cámara es compatible únicamente con el estándar de caracteres alfanuméricos romano; el resto de caracteres no serán visualizados correctamente excepto en un ordenador.
(0 95; si la tarjeta está llena, se visualizará un error). Utilice esta opción para compartir los ajustes con otras cámaras D4. Menú Opción Opciones visualiz.
Todos los ajustes recientes Ajustes recientes Elegir ficha Los ajustes guardados usando la D4 podrán ser restaurados seleccionando Cargar ajustes. Tenga presente que Guardar/ cargar configuración solo está disponible al introducir una tarjeta de memoria en la cámara, y que la opción Cargar ajustes únicamente estará...
Botón G ➜ B menú de Horizonte virtual configuración Visualiza la información de la inclinación y giro en base a la información obtenida por el sensor de inclinación de la cámara. Si la cámara no está inclinada ni hacia la izquierda ni hacia la derecha, la línea de referencia de giro se volverá...
Botón G ➜ B menú de Ajuste de precisión de AF configuración Enfoca con precisión hasta un máximo de 20 modelos de objetivos. No se recomienda el ajuste de precisión de AF en la mayoría de las situaciones y podría interferir con el enfoque normal;...
Ajuste de AF La cámara podría ser incapaz de enfocar en un alcance mínimo o hasta el infinito si se aplica el ajuste de precisión de AF. Live view El ajuste de precisión no es aplicable para autofoco durante live view (0 52).
N El menú de retoque: Creación de copias retocadas Para mostrar el menú de retoque, pulse G y seleccione la ficha N (menú de retoque). Botón G Las opciones del menú de retoque se utilizan para crear copias recortadas o retocadas de imágenes existentes. El menú retoque únicamente se visualizará...
Página 388
Creación de copias retocadas Para crear una copia retocada: Seleccione un elemento en el menú de retoque. Pulse 1 o 3 para marcar un elemento, 2 para seleccionar. Seleccione una imagen. Marque una imagen y pulse J (para visualizar la imagen marcada a pantalla completa mantenga pulsado el botón X).
Página 389
Crea una copia retocada. Para crear una copia retocada pulse J. Las copias retocadas vienen Botón J indicadas por un icono &. Creación de copias retocadas durante la reproducción También pueden crearse copias retocadas durante la reproducción. Visualice la fotografía Marque una opción y Cree una copia pulse J.
D-Lighting Botón G ➜ N menú de retoque D-Lighting ilumina las sombras, siendo ideal para fotografías oscuras o a contraluz. Antes Después Pulse 1 o 3 para seleccionar la cantidad de corrección a aplicar. El efecto podrá ser previsualizado en la pantalla de edición. Pulse J para copiar la fotografía.
Corrección de ojos rojos Botón G ➜ N menú de retoque Esta opción se utiliza para corregir el efecto de “ojos rojos” provocado por el flash y está disponible únicamente con fotografías realizadas utilizando un flash. La fotografía seleccionada para la aplicación de corrección de ojos rojos puede previsualizarse en la pantalla de edición.
Recorte Botón G ➜ N menú de retoque Cree una copia recortada de la fotografía seleccionada. La fotografía seleccionada será visualizada con el recorte seleccionado en amarillo; cree una copia recortada tal y como se describe en la siguiente tabla. Para Usar Descripción...
Monocromo Botón G ➜ N menú de retoque Copie fotografías en Blanco y negro, Sepia, o Cianotipo (azul y blanco monocromo). Seleccionar Sepia o Cianotipo Aumento de la visualiza una vista previa de la saturación imagen seleccionada; pulse 1 para aumentar la saturación del color o 3 para reducirla.
Balance de color Botón G ➜ N menú de retoque Utilice el multiselector para crear una copia con un balance de color modificado tal y como se muestra a continuación. El efecto será visualizado en la pantalla junto con los histogramas del rojo, verde y azul (0 241) en la distribución de tonos de la copia.
Superposición de imagen Botón G ➜ N menú de retoque La superposición de imagen combina dos fotografías NEF (RAW) existentes para crear una única imagen que se guardará independientemente del original; los resultados, los cuales utilizan datos RAW del sensor de imagen de la cámara, son más notables que los de las fotografías combinadas en una aplicación de imágenes.
Página 396
Seleccione la primera imagen. Utilice el multiselector para marcar la primera fotografía de la superposición. Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X. Para visualizar imágenes en otras ubicaciones, pulse W y seleccione la tarjeta y carpeta deseadas tal y como se describe en la página 236.
Página 397
Previsualice la superposición. Pulse 4 o 2 para colocar el cursor en la columna Previs. y pulse 1 o 3 para marcar Superp. Pulse J para previsualizar la superposición tal y como se indica a la derecha (para guardar la superposición sin visualizar una vista previa, seleccione Guardar).
Procesamiento NEF (RAW) Botón G ➜ N menú de retoque Crea copias JPEG de fotografías NEF (RAW). Seleccione Procesamiento NEF (RAW). Marque Procesamiento NEF (RAW) y pulse 2 para visualizar un diálogo de selección de imagen indicando únicamente las imágenes NEF (RAW) creadas con esta cámara.
Página 399
Ajuste las configuraciones del procesamiento NEF (RAW). Ajuste las siguientes configuraciones. Tenga en cuenta que el balance de blancos y el control de viñeteado no están disponibles con las exposiciones múltiples o con las imágenes creadas con una superposición de imagen y que la compensación de la exposición únicamente puede ajustarse a valores que estén entre –2 y +2 EV.
Cambiar tamaño Botón G ➜ N menú de retoque Cree copias pequeñas de las fotografías seleccionadas. Seleccione Cambiar tamaño. Para cambiar el tamaño de las imágenes seleccionadas, pulse G para visualizar los menús y seleccione Cambiar tamaño en el menú de retoque. Seleccione un destino.
Página 401
Seleccione un tamaño. Marque Elegir tamaño y pulse Las opciones mostradas a la derecha serán visualizadas; marque una opción y pulse J. Elija las imágenes. Marque Seleccionar imagen y pulse 2. Marque las imágenes y pulse el centro del multiselector para seleccionar o anular la selección (para visualizar la imagen marcada a pantalla completa,...
Guarde las copias con nuevo tamaño. Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación. Marque Sí y pulse J para Botón J guardar las copias con nuevo tamaño. Visualización de las copias con nuevo tamaño El zoom de reproducción podría no estar disponible al visualizar las copias con nuevo tamaño.
Control de distorsión Botón G ➜ N menú de retoque Cree copias con distorsión periférica reducida. Seleccione Automático para permitir que la cámara corrija la distorsión automáticamente y a continuación realice los ajustes de precisión utilizando el multiselector, o seleccione Manual para reducir manualmente la distorsión (tenga en cuenta que Automático no está...
Control de perspectiva Botón G ➜ N menú de retoque Crea copias que reducen los efectos de perspectiva tomados desde la base de un objeto alto. Utilice el multiselector para ajustar la perspectiva (tenga en cuenta que las cantidades grandes de control de perspectiva provocan el aumento del recorte de los bordes).
Página 405
Seleccione Comparación en paralelo. Marque Comparación en paralelo y pulse J. Compare la copia con el Opciones utilizadas para crear una copia original. La imagen de origen será visualizada a la izquierda, la copia retocada a la derecha, con las opciones utilizadas para crear la copia en la parte Imagen Copia...
O Mi menú/m Ajustes recientes Para visualizar Mi menú, pulse G y seleccione la ficha O (Mi menú). Botón G La opción Mi menú puede utilizarse para crear y editar una lista personalizada de opciones de los menús de reproducción, disparo, configuraciones personalizadas, configuración y retoque para un acceso rápido (hasta un máximo de 20 elementos).
Página 407
❚❚ Añadir opciones a Mi menú Seleccione Agregar elementos. En Mi menú (O), marque Agregar elementos y pulse 2. Seleccione un menú. Marque el nombre del menú que contenga la opción que desea agregar y pulse 2. Seleccione un elemento. Marque el elemento del menú...
Página 408
❚❚ Borrar opciones en Mi menú Seleccione Eliminar elementos. En Mi menú (O), marque Eliminar elementos y pulse 2. Seleccione elementos. Marque los elementos y pulse 2 para seleccionar o eliminar la selección. Los elementos seleccionados aparecen indicados por una marca de verificación.
Página 409
❚❚ Reordenación de las opciones de Mi menú Seleccione Orden de los elementos. En Mi menú (O), marque Orden de los elementos y pulse 2. Seleccione un elemento. Marque el elemento que desea mover y pulse J. Botón J Coloque el elemento. Pulse 1 o 3 para mover el elemento hacia arriba o hacia abajo en Mi menú...
Ajustes recientes Para visualizar los veinte ajustes usados más recientemente, seleccione m Ajustes recientes para O Mi Menú > Elegir ficha. Seleccione Elegir ficha. En Mi menú (O), marque Elegir ficha y pulse 2. Seleccione m Ajustes recientes. Marque m Ajustes recientes y pulse J.
✔ ✔ AI-P NIKKOR — — Objetivos AI, ✔ ✔ — ✔ ✔ ✔ AI-modificado, NIKKOR o — — Nikon serie E Medical-NIKKOR 120 mm ✔ ✔ — ✔ — — — — ✔ — ✔ ✔ Reflex-NIKKOR — —...
Página 412
4 Los sistemas de control del flash y de la medición de exposición de la cámara no funcionan debidamente al cambiar y/o inclinar el objetivo, o al utilizar un diafragma distinto al diafragma máximo. 5 No puede utilizarse con cambio o inclinación. 6 Sólo en el modo de exposición manual.
Página 413
Reconocimiento de objetivos con CPU y tipos G y D Se recomienda el uso de objetivos con CPU (en concreto los tipos G y D), aunque debe tener en cuenta que no podrán utilizarse objetivos IX- NIKKOR. Podrá identificar los objetivos con CPU por la presencia de contactos de CPU, y los objetivos de tipo G y D por una letra en el circular del objetivo.
Página 414
Objetivos sin CPU y accesorios incompatibles Con la D4 podrá utilizar lo siguiente: • Teleconversor TC-16AS AF • Objetivos AF para F3AF (AF 80 mm •...
Página 415
Cálculo del ángulo de visión La D4 puede utilizarse con objetivos Nikon para cámaras con el formato 35 mm (135). Si Recorte DX automático está activado (0 85) y se instala un objetivo de formato 35 mm, el ángulo de visión será el mismo que para un fotograma de una película de 35 mm (36,0 ×...
Página 416
Cálculo del ángulo de visión (continuación) El ángulo de visión DX (24×16) es aproximadamente 1,5 veces inferior al ángulo de visión de formato 35 mm, mientras que el ángulo de visión 1,2× (30×20) es aproximadamente 1,2 veces inferior y el ángulo de visión 5 : 4 (30×24) es 1,1 veces inferior.
D4. • Batería recargable de ión de litio EN-EL18 (0 23, 25): Se encuentran disponibles baterías EN-EL18 adicionales en distribuidores locales y representantes del servicio Nikon. Estas baterías pueden recargarse y calibrarse utilizando un cargador de la batería MH-26.
Página 418
• Adaptador del ocular DK-18: El DK-18 se utiliza al colocar la lupa DG-2 o el accesorio para visión en ángulo recto DR-3 en la D4. • Ocular de visor antiempañamiento DK-14/Ocular de visor antiempañamiento DK-17A: Estos oculares del visor evitan el empañamiento en ambientes húmedos o fríos.
Página 419
• Los filtros diseñados para la fotografía de efectos especiales podrían interferir con el autofoco o el telémetro electrónico. • Con la D4 no se pueden utilizar filtros polarizados lineales. Utilice en su lugar un filtro polarizador circular C-PL o C-PLII.
Página 420
La D4 viene equipada con un terminal remoto de diez contactos (0 3) para controlar de forma remota y realizar fotografías automáticamente. El terminal tiene una tapa, la cual protege los contactos al no utilizar el terminal.
Página 421
• Cable adaptador de GPS MC-35 (0 231): Este cable de 35 cm conecta la cámara a unidades GPS GARMIN más antiguas de la serie eTrex y geko que están en conformidad con la versión 2.01 o 3.01 del formato de datos NMEA0183 de la Asociación Nacional de Electrónica Marina.
Instalación de un conector a la red eléctrica y un adaptador de CA Apague la cámara antes de colocar un conector a la red eléctrica opcional y el adaptador de CA. Extraiga la tapa del compartimento de la batería. Eleve el pestillo de la tapa del compartimento de la batería, gírelo hacia la posición de abierto (A) (q) y extraiga la tapa del compartimento de la batería BL-6 (w).
Página 423
Cierre con pestillo el conector a la red eléctrica. Gire el pestillo a la posición cerrado (q) y pliéguelo tal y como se muestra (w). Para evitar que el conector a la red eléctrica se descoloque durante el uso, compruebe que esté debidamente asegurado. El nivel de la batería no será...
Mantenimiento de la cámara Almacenamiento Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado de tiempo, retire la batería y guárdela en un lugar fresco y seco, con la tapa de terminales instalada. Para evitar la aparición de moho, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado.
El filtro de paso bajo El sensor de imagen que actúa como el elemento de imagen de la cámara está dotado de un filtro de paso bajo para evitar la aparición de efecto muaré. Si sospecha que la suciedad o el polvo del filtro aparecen en las fotografías, podrá...
Seleccione Limpiar ahora. Marque Limpiar ahora y pulse J. La cámara comprobará el Botón J sensor de imagen y, a continuación, comenzará la limpieza. Dicho proceso lleva aproximadamente 7 segundos; durante este tiempo, 1 parpadeará en el panel de control superior y no podrá...
Página 427
(consulte a continuación) o solicite asistencia a un representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Si se realizan seguidamente varias limpiezas del sensor de imagen, la limpieza del sensor de imagen podría deshabilitarse temporalmente para proteger los circuitos internos de la cámara.
Sin embargo, tenga en cuenta que el filtro es extremadamente delicado y se puede dañar con facilidad. Nikon recomienda su limpieza únicamente por el personal del centro de servicio técnico autorizado de Nikon. Cargue la batería o conecte un adaptador de CA.
Página 429
Pulse J. El mensaje mostrado a la derecha será visualizado en la pantalla y una fila de guiones aparecerá en el panel de control superior y en el visor. Para restaurar el funcionamiento normal sin inspeccionar el filtro de paso bajo, apague la cámara. Levante el espejo.
Página 430
La suciedad que no pueda ser extraída con una perilla únicamente deberá ser eliminada por el personal del servicio técnico autorizado de Nikon. Bajo ninguna circunstancia debe tocar o limpiar el filtro. Apague la cámara.
Página 431
Nikon ha tomado todas las medidas de precaución debidas para evitar la entrada de materias foráneas en el filtro de paso bajo durante su producción y envío. Sin embargo, la D4, ha sido diseñada para ser utilizada con objetivos intercambiables, y materiales foráneos podrían entrar en contacto con la cámara al extraer o instalar los objetivos.
Sustitución de la batería del reloj El reloj de la cámara recibe energía de una batería de litio CR1616 cuya vida útil es de aproximadamente dos años. Si visualiza el icono B en el panel de control superior estando el temporizador de espera activado, la batería se está...
Página 433
Cierre el compartimento de la batería del reloj. Deslice la tapa del compartimento de la batería del reloj hacia la parte trasera del compartimento de la batería principal hasta que oiga un clic indicando que está colocada firmemente. Sustituya la batería principal. Vuelva a introducir la EN-EL18.
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones No la deje caer: El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes. Conservar seco: Este producto no es resistente al agua y podría estropearse si se sumerge en agua o se expone a altos niveles de humedad.
Página 435
Limpieza: Al limpiar el cuerpo de la cámara, utilice una perilla para eliminar cuidadosamente el polvo y la pelusilla, y luego limpie el cuerpo cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente humedecido con agua dulce y séquela a conciencia.
Página 436
Apague el producto antes de quitar o desconectar la fuente de alimentación: No desconecte el producto o extraiga la batería mientras se encuentre encendido el producto o cuando se estén grabando o eliminando las imágenes. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos y estropear los circuitos internos o la memoria.
Página 437
• Encender o apagar la cámara repetidamente si la batería está completamente descargada acortará la vida de la misma. Deberán cargarse las baterías que hayan sido completamente descargadas antes del uso. • La temperatura interna de la batería podría elevarse mientras esté en uso.
Predeterminados A continuación se indican los ajustes predeterminados de las opciones de los menús de la cámara. Para más información sobre la reinicialización de dos botones, consulte la página 207. ❚❚ Ajustes predeterminados del menú de reproducción Opción Predeterminado Carpeta reproducción (0 284) NC_D4 Revisión de imagen (0 289) Desactivada...
Página 439
Opción Predeterminado Espacio de color (0 299) sRGB D-Lighting activo (0 184) Desactivado HDR (alto rango dinámico) (0 186) Modo HDR (0 187) Desactivado Diferencial de exposición (0 188) Automático Suavizado (0 188) Normal Control de viñeta (0 300) Normal Control automático distorsión (0 301) Desactivado RR exposición prolongada (0 302)
Página 440
❚❚ Ajustes predeterminados del menú de configuración personalizada Opción Predeterminado a1 Selección de prioridad AF-C (0 307) Disparo a2 Selección de prioridad AF-S (0 308) Enfoque a3 Seguim. enfoque c/Lock-On (0 309) 3 (Normal) a4 Activación AF (0 309) Disparador/AF-ON a5 Iluminación punto enfoque (0 310) Modo enfoque manual Activado...
Página 441
Continuo a alta velocidad 10 fps Continuo a baja velocidad 5 fps d3 Disparos continuos máximos (0 319) d4 Modo de retardo de exposic. (0 319) Desactivado d5 Secuencia núm. de archivo (0 320) Activada d6 Visualizar cuadrícula (0 321)
Página 442
Opción Predeterminado f2 Multiselector (0 328) No hacer nada f3 Asignar botón Fn (0 328) Pulsar (0 329) Ninguno Pulsar + diales de control (0 332) Elegir zona de imagen f4 Asignar botón vista previa (0 333) Pulsar Previsualizar Pulsar + diales de control Ninguna Selección del punto de Asignar selector secundario (0 333)
Página 443
Opción Predeterminado g2 Asignar botón vista previa (0 341) Pulsar Marca de índice g3 Asignar cent. sel. secundario (0 342) Pulsar Bloqueo AE/AF g4 Asignar disparador (0 343) Tomar fotografías * Los ajustes predeterminados para el banco de configuraciones personalizadas pueden restaurarse utilizando Banco config. person. (0 305).
Programa de exposición El programa de exposición para automático programado (0 126) aparece en el siguiente gráfico: ISO 100; objetivo con un diafragma máximo de f/1.4 y un diafragma mínimo de f/16 (ej., AF-S NIKKOR 50 mm f/1.4G) f/1.4 f/2.8 f/5.6 f/11 f/16...
Solución de problemas En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante de Nikon, consulte la siguiente lista de problemas más comunes. ❚❚ Pantalla El visor está desenfocado: Ajuste el enfoque del visor o utilice un objetivo de ajuste dióptrico opcional (0 38, 392).
Página 446
La cámara tarda en responder al pulsar el disparador: Seleccione Desactivado para la configuración personalizada d4 (Modo de retardo de exposic.; 0 319). Únicamente se realiza un disparo cada vez que se pulsa el disparador en el modo de disparo continuo: Desactive HDR (0 186).
Página 447
(0 164). No puede seleccionarse la imagen como fuente del balance de blancos predeterminado: La imagen no fue creada con la D4 (0 168). Es imposible realizar el horquillado del balance de blancos: • Se ha seleccionado la opción de calidad de imagen NEF (RAW) o NEF+JPEG para calidad de imagen (0 90).
Página 448
No puede borrar la foto: La imagen está protegida. Elimine la protección (0 249). No puede retocar la imagen: La imagen no fue creada con la D4 (0 362). Se visualizan mensajes indicando que no existen imágenes disponibles para la reproducción: Seleccione Todas para Carpeta reproducción (0 284).
Página 449
Picture Control, D-Lighting activo o control de viñeta. Utilice ViewNX 2 (suministrado) o software opcional de Nikon como por ejemplo Capture NX 2 (disponible por separado). No se pueden transferir fotos a un ordenador: SO no compatible con la cámara o con el software de transferencia.
• No puede utilizar la • Consulte con un batería. representante del servicio técnico autorizado de Nikon. • Una batería de ión • Sustituya la batería, o xix, 23, 25, 391 de litio recargable recargue la batería si la extremadamente batería recargable de...
Página 451
Indicador Panel de Visor control Problema Solución No hay ningún objetivo instalado o se ha instalado un objetivo Se visualizará el valor del sin CPU sin especificar diafragma si se el diafragma máximo. especifica el diafragma El diafragma mostrado máximo. en paradas desde diafragma máximo.
Página 452
Abra el obturador. Si el error persiste o aparece Error de frecuentemente, funcionamiento de la consulte a su — (parpadea) cámara. representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Los iconos i y j Estos iconos parpadean para mostrar la tarjeta afectada.
Página 453
El firmware del flash. No se puede Consulte con un usar el flash. flash instalado en representante del Consulte con un — la cámara no ha — servicio técnico sido actualizado representante del autorizado de Nikon. servicio técnico correctamente. autorizado de Nikon.
Página 454
Indicador Panel de Pantalla control Problema Solución Antes de reanudar live No se puede La temperatura view o la grabación de — interna de la vídeo espere a que los 62, 73 iniciar live view. Espere por favor. cámara es alta. circuitos internos se enfríen.
Página 455
Indicador Panel de Pantalla control Problema Solución El papel de la Introduzca papel del Compruebe el impresora no — tamaño correcto y posee el tamaño papel. seleccione Continuar. seleccionado. El papel se ha Elimine el atasco y Atasco de papel. —...
Montura F Nikon (con acoplamiento AF y contactos AF) Píxeles efectivos 16,2 millones Píxeles efectivos Sensor de imagen Sensor CMOS 36,0 × 23,9 mm (formato FX Nikon ) Sensor de imagen 16,6 millones Píxeles totales Limpieza del sensor de imagen, datos de referencia Sistema de reducción del...
Página 457
Almacenamiento Formato de archivo • NEF (RAW): 12 o 14 bits, comprimida sin pérdidas, comprimida, o sin compresión • TIFF (RGB) • JPEG: Compatible con JPEG-Baseline con la comprensión buena (aprox. 1 : 4), normal (aprox. 1 : 8), o básica (aprox. 1 : 16) (Prioridad al tamaño);...
Página 458
Visor Espejo reflex Retorno rápido Vista previa de la Al pulsar el botón Pv, el diafragma del objetivo se detiene en el valor seleccionado por el usuario (modos g y h) o por profundidad del campo la cámara (modos e y f) Diafragma del objetivo Retorno instantáneo, controlado electrónicamente Objetivo...
Página 459
Exposición Medición de exposición TTL utilizando un sensor RGB con Medición aproximadamente 91 K (91.000) píxeles Método de medición • Matricial: Medición matricial a color en 3D III (objetivos de tipo G y D); medición matricial a color III (otros objetivos con CPU);...
Página 460
Enfoque Módulo de sensor de autofoco Advanced Multi-CAM Autofoco 3500FX de Nikon con detección de fase TTL, ajuste de precisión y 51 puntos de enfoque (incluyendo 15 sensores de tipo cruce; f/8 compatible con 11 sensores) Intervalo de detección –2 – +19 EV (ISO 100, 20 °C) •...
Página 461
Flash Sistema de Iluminación Iluminación inalámbrica avanzada compatible con SB-910, Creativa (CLS) de Nikon SB-900, SB-800, o SB-700 como flash maestro, y SB-600 o SB-R200 como remotos, o SU-800 como controlador; sincronización de alta velocidad auto FP e iluminación de modelado compatible con todos los flashes compatibles con CLS excepto SB-400;...
Página 462
Vídeo Formato de archivo Compresión de vídeo Decodificación de vídeo avanzada H.264/MPEG-4 PCM lineal Formato de grabación de audio Micrófono estéreo integrado monoaural o externo; Dispositivo de grabación de audio sensibilidad ajustable Sensibilidad ISO Ajustada automáticamente a ISO 200–12800 o ISO 200–Hi 4 Otras opciones Marca de índice, fotografía a intervalos...
Página 463
20 °C. • Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware y del software descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. Nikon no se hará responsable de los daños derivados por los errores que pueda...
Página 464
CA 100 a 240 V, 50/60 Hz Salida de carga 12,6 V CC/1,2 A Baterías recargables de ión de litio EN-EL18 de Nikon Baterías aplicables Aprox. 2 horas y 20 minutos a una temperatura ambiente Tiempo de carga de cada de 25 °C si están completamente agotadas...
Página 465
HDMI Licensing LLC. PictBridge es una marca comercial. El resto de nombres comerciales mencionados en este manual o en cualquier otro tipo de documentación proporcionada con su producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Calibración de baterías El cargador de la batería MH-26 viene equipado con una función de calibración de batería. Calibre la batería según sea necesario para asegurar la precisión de las pantallas del nivel de la batería de la cámara y del cargador. Si el indicador de calibración del Indicadores de compartimento de la batería actual...
Página 467
Extraiga la batería, desenchufe el cargador y lleve la batería y el cargador a un representante del servicio técnico autorizado de Nikon para su inspección. Carga y calibración de dos baterías El MH-26 carga únicamente una batería cada vez.
Tarjetas de memoria aprobadas La cámara acepta las tarjetas de memoria XQD y CompactFlash indicadas en los siguientes apartados. No se han probado otras tarjetas. Para obtener más detalles sobre las tarjetas descritas a continuación, le rogamos que se ponga en contacto con el fabricante.
Página 469
❚❚ Tarjetas de memoria CompactFlash Las siguientes tarjetas de memoria CompactFlash de tipo I han sido sometidas a prueba y aprobadas para su uso con la cámara. No podrá utilizar tarjetas de tipo II ni micro unidades. 16 GB, 32 GB, 64 GB, 128 GB Extreme Pro SDCFXP 8 GB, 16 GB, 32 GB...
Capacidad de la tarjeta de memoria La siguiente tabla indica el número aproximado de imágenes que pueden almacenarse en una tarjeta Sony serie H QD-H32 XQD bajo distintos ajustes de calidad de imagen, tamaño de imagen y zona de imagen. ❚❚...
Página 471
❚❚ DX (24×16) Zona de imagen Capacidad de la Tamaño de Tamaño de No. de Calidad de imagen memoria imagen archivo imágenes intermedia NEF (RAW), — comprimida sin 7,2 MB 2.400 pérdidas, 12 bits NEF (RAW), — comprimida sin 8,9 MB 1.900 pérdidas, 14 bits NEF (RAW),...
Página 472
1 Todas las cifras son aproximadas. El tamaño del archivo varía con la escena grabada. 2 Número máximo de exposiciones que pueden almacenarse en la memoria intermedia en ISO 100. Cae al seleccionar Calidad óptima para Compresión JPEG o si el control automático de la distorsión está activado. 3 Las cifras asumen que Compresión JPEG está...
30 seg. Live view no utilizado. • Estándar Nikon : Aproximadamente 5.500 disparos. Medido a 20 C con un objetivo AF-S VR 70-200 mm f/2.8G ED bajo las siguientes condiciones de prueba: reducción de la vibración desactivada,...
Página 474
• Uso del modo VR (reducción de vibración) con objetivos VR Para sacar el máximo partido a las baterías recargables EN-EL18 de Nikon: • Mantenga limpios los contactos de la batería. La suciedad de los contactos puede reducir el rendimiento de la batería.
Índice Activación AF ........309 Símbolos Adaptador de CA ....... 391, 396 e (Automático programado)... 126 Adobe RGB ..........299 f (Automático con prioridad a la AF...... 52–54, 97–107, 307–312 obturación).......... 127 AF de punto único..... 100, 102 g (Automático con prioridad al AF de zona automática....
Página 476
Calidad óptima (compresión JPEG). 92 Cambiar tamaño ........374 Balance de blancos....145, 153 Cambio de tono (Fijar Picture Control) Balance de color ........368 176, 178 Banco config. person......305 Camera Control Pro 2 ....265, 393 Banco del menú de disparo..... 294 Capacidad de la tarjeta de memoria..
Página 477
Copiar imágenes ......... 286 Exif........... 299, 439 Corrección de ojos rojos....365 Exposición ....123, 125, 135, 137 Exposición múltiple ......210 Exposímetros........45, 233 Datos del disparo ........ 243 Extracción del objetivo de la cámara 29 Datos GPS ..........245 Datos objetivos sin CPU...
Página 478
Guardar fotograma seleccionado ... 79, Información de derechos de autor 353 Información de la foto....238, 285 Guardar/cargar configuración..356 Información de reproducción 238, 285 Información del archivo ....239 Información general de los datos .. 246 H.264............436 Iniciar impresión......274, 277 HDMI..........
Página 479
NEF (RAW)....90, 91, 92, 298, 372 Profundidad de bit NEF (RAW)..92 Neutral (Fijar Picture Control)..173 Profundidad de campo.... 125, 128 Nikon Transfer 2 ........263 Programa de exposición ....418 No. de copias (menú PictBridge Programa flexible ........ 126 [Configuración]).........
Página 480
Recorte (menú PictBridge Silencioso (Fotografía live view)..60 [Configuración] )........ 274 Sin compresión (tipo)......92 Recorte DX automático....85, 88 Sincronización a la cortinilla delantera Red inalámbrica ......269, 391 Reducción de ojos rojos....199 Sincronización a la cortinilla trasera ..Reducción de parpadeo ....
Página 481
Terminal remoto de diez contactos . 3, 231, 394 TIFF (RGB)..........90 Tipo de objetivo D ......387 Tipo de objetivo G ......387 Tono de la pantalla........ 56 Transmisor inalámbrico ... 269, 391 Unidad GPS ........... 231 Usar GPS y ajust. rel. cámara ... 233 USB ..........
Página 484
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION. AMA14640 Impreso en Europa SB3A04(14) 6MB13014-04...