Página 1
Gebrauchsanweisung Mikrowelle Instructions for use Microwave oven Mode d'emploi Four à micro-ondes Gebruiksaanwijzing Microwave oven Instrucciones de uso Microondas Manuale d’uso Forno a microonde Brugsanvisning Mikrobølgeovn Bruksanvisning Mikrovågsugn Käyttöohje Mikroaaltouuni Instrukcja obsługi Kuchenka mikrofalowa Οδηγ ες χρ σεως Φο ρνος μικροκυμ των Руководство...
Página 2
Küchengeräten wie Kaffeeautomaten, Toaster, Kochplatten oder Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
Página 4
Mikrowelle Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Mikrowellengerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Aufbau Zeitschaltuhr Antrieb...
Página 5
Garraumwände. Im Falle einer Beschädigung darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden, bevor es von einem Fachmann repariert worden ist. ● Entfernen Sie nicht die aufgeklebte Schutzfolie der Türinnenseite, den Antrieb des Drehtellers oder die graubraune Schutzabdeckung (5) neben der Innenraumbeleuchtung an der rechten Garraumseite.
Página 6
durch eine verantwortliche Person benutzen. ● Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ● Achtung: Kindern darf die Benutzung des Mikrowellengerätes ohne Aufsicht nur erlaubt werden, wenn eine angemessene Anweisung gegeben wurde, die das Kind in die Lage versetzt, das Mikrowellengerät in sicherer Weise zu benutzen und die Gefahren einer falschen Bedienung zu verstehen.
Página 7
Garraumwänden und der Aluminiumfolie mindestens ein Abstand von 2,5 cm eingehalten wird. ● Geschirr darf kein Metalldekor enthalten, z.B. Goldrand oder metallhaltige Farben. Ungeeignet ist auch Bleikristall. Im Geschirr, z.B. in den Griffen, dürfen sich keine geschlossenen Hohlräume befinden. Poröses Geschirr kann eventuell beim Spülen Wasser aufnehmen und ist daher nicht geeignet.
Página 8
Die Garzeiten sind abhängig von vielen Faktoren. - Die Mikrowellen dringen durch die Oberfläche in die Speise ein. Daher benötigen große Stücke bei gleichem Gewicht eine längere Garzeit als die gleiche Menge kleingeschnittener Stücke. Speisen daher auch gleichmäßig auf dem Geschirr verteilen.
Página 9
Gemeindeverwaltung kann Ihnen Auskunft zu Recyclingmöglichkeiten von Altgeräten geben. Garantie Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
Microwave oven Dear Customer, Before using the microwave oven, please read the following instructions carefully and keep this instruction manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Familiarisation Timer Drive unit Control panel Viewing window Power selection switch Door locks...
Página 11
Should the unit show any signs of damage, it must not be used under any circumstances until it has been repaired by a qualified technician. ● Do not remove the protective film covering the inside of the door, nor the turntable drive unit or the grey-brown protective cover (5) next to the light on the right of the interior.
Página 12
permitted, unless specific and clear instructions have been given prior to use, allowing the child not only to operate the microwave oven in a safe manner, but also to understand the dangers resulting from improper use or non-compliance with the instructions.
Página 13
cleaning and are again not suitable. Cooking containers or utensils made of ‘Melamine’ plastic material absorb energy and are also unsuitable. - Containers made from heat-resistant glass or porcelain, however, are well suitable for use in microwave appliances. - Plastic is suitable only if it is heat-resistant up to 180° C. Cooking bags etc. should be punctured to be able to release any high pressure during cooking.
Página 14
- As a basic rule: half the amount half the time double the amount almost double the time. - Operating sequence - Place the food to be heated into a suitable container. Place the container onto the turntable in the oven. - When food is treated with microwaves, it should be covered to prevent it from drying out.
Página 15
Disposal Old or damaged units should be rendered unusable by removing the power cord. Should you be unsure about the recycling facilities for such appliances in your area, please inquire of the relevant local authority department. Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase.
Four à micro-ondes Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les instructions ci-après et conservez le présent manuel d’instructions pour toute référence ultérieure. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Familiarisez-vous avec votre appareil Minuterie Axe d'entraînement...
Página 17
endommagés ou déformés et que la porte se ferme parfaitement contre le montant. Ceci est important afin de prévenir toute émission d’énergie micro-ondes pendant le fonctionnement. Pour cette même raison, vérifiez soigneusement l'intégralité du boîtier et l’intérieur du four. En cas de détérioration, l’appareil ne doit pas être utilisé tant qu’il n’ait pas été réparé par un technicien qualifié.
Página 18
Importantes consignes de sécurité ● Attention : certains types d’aliments peuvent s’enflammer. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche. ● Ce four à micro-ondes a été conçu exclusivement pour la décongélation, le réchauffage et la cuisson d’aliments. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation erronée ou de la non-conformité...
Página 19
● L’emploi d’objets en métal doit être évité car les surfaces métalliques réfléchissent les micro-ondes, qui risquent de ne pas atteindre les aliments destinés à la cuisson. Toute présence de métal dans le four risque également de provoquer des étincelles, qui risquent à...
Página 20
décongélation en fonction du poids. La graduation intérieure sert à régler les temps de cuisson ou de réchauffage. - La fonction minuterie permet de choisir un temps de fonctionnement allant jusqu’à 35 minutes. - Si le temps de cuisson est inférieur à 5 minutes (ou pour des poids inférieurs à 350 g), tournez d’abord le bouton vers une valeur supérieure puis tournez-le lentement en sens inverse jusqu’au réglage requis.
Página 21
Entretien et nettoyage en général ● Assurez-vous, avant tout nettoyage, que l’appareil est débranché de la source d’alimentation et qu’il s’est complètement refroidi. ● Abstenez-vous de nettoyer l’appareil avec de l’eau. Interdisez toute pénétration d’eau (aussi minime soit-elle) dans les fentes d’aération prévues sur les parois intérieures ou extérieures de l’appareil.
Página 22
n’affecte pas les droits légaux des consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat de vente/d’achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l’adresser, sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse.
Página 23
Microwave oven Beste Klant, Voordat men de magnetron oven gebruikt moet men de gebruiksaanwijzing goed doorlezen en deze goed bewaren voor later gebruik. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing. Opbouw Tijdklok Aandrijfunit Controlepaneel Kijkraam Power keuzeknop Deursluitingen Deuropener...
Página 24
voorkomen dat er geen microgolven vrijkomen tijdens het gebruik. Tevens moet men de behuizing van buiten en van binnen controleren om dezelfde redenen. In geval van schade moet men dit apparaat niet gebruiken tot het gerepareerd is door een gekwalificeerde monteur. ●...
Página 25
volgt. ● Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (Kinderen inbegrepen) met verminderde fysische, zintuiglijke of mentale bekwaamheid, of gebrek aan ervaring en wetenschap, behalve wanneer men begeleiding of instructies van het apparaat gehad heeft van een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid. ●...
Página 26
Wanneer men in een recept alluminiumfolie moet gebruiken zorg dan dat het voedsel zeer goed is ingepakt zonder dat er luchtzaken aanwezig zijn en dat er voldoende ruimte, minimale afstand van 2.5cm, tussen de alluminiumfolie en de binnenwand van de magnetron oven aanwezig is.
Página 27
stellen. De verstelbare waardes zijn ingeschat, en kunnen verschillen van de benodigde tijd. Wanneer het ontdooien niet voldaan is nadat de ingestelde tijd verlopen is, herhaal dan het proces met een kortere tijd instelling. De kooktijd hangt af van verschillende factoren. - De microwaves zullen door het oppervlak van het voedsel gaan.
Página 28
Technische specificaties Buitenmaten: 255 mm (H) 440 mm (W) 334 mm (D) Binnenmaten: - glazen draaiplaat: Ø 245 mm - ruimte boven de glazen draaiplaat: 163 mm Unit gewicht: 11 kg Gebruiks voltage: 230V~50 Hz Stroomgebruik: 1150 W Magnetron output 700 W Weggooien Oude of beschadigde units moeten onbruikbaar gemaakt worden door de kabel te...
Página 29
Microondas Estimado Cliente, Antes de utilizar el horno microondas, le recomendamos que lea detenidamente las siguientes instrucciones y que conserve este manual de instrucciones como referencia en el futuro. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones.
Página 30
también de que la puerta (incluyendo la ventanilla de observación, el sellado de la puerta y los cierres) no está dañada o torcida y ciérrela firmemente contra su marco. Esto es importante porque asegura que no haya escapes de energía de microondas durante el funcionamiento.
Página 31
● Este microondas sólo está diseñado para descongelar, recalentar y cocer comida. No se acepta responsabilidad alguna si hay averías a consecuencia del uso incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente. ● Este aparato no debe ser utilizado por ninguna persona (incluidos niños) con reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales y tampoco por personas sin experiencia ni conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable y por su propia seguridad.
Página 32
● Como regla general, los cubiertos o contenedores metálicos no deben ser usados en el microondas. Algunas envolturas de comida contienen aluminio doméstico o alambre bajo una capa de papel y por lo tanto tampoco son indicadas para el uso con los aparatos de microondas.
Página 33
- Una vez que el avisador está ajustado, el aparato empieza a funcionar automáticamente al cerrar la puerta. - Se puede apagar a cualquier momento devolviendo el avisador al ajuste ‘0’. - Para descongelar, sitúe el interruptor de selección de potencia en la posición 'Defrosting' ('Descongelación').
Página 34
para limpiar hornos normales que se pueden conseguir en las tiendas no se deben de usar. ● El plato giratorio de vidrio y el anillo de rodillo son indicados para los lavavajillas. Mantenga limpios a todo momento el anillo de rodillo y el riel por debajo. Especificaciones técnicas Tamaño exterior: 255 mm (A)
Forno a microonde Gentile Cliente, Prima d’utilizzare il forno a microonde, leggete attentamente le seguenti istruzioni e conservate il presente libretto per poterlo consultare anche in futuro. Imparate a conoscere il vostro apparecchio Timer Unità motore Quadro di comando Oblò d'osservazione Selettore di potenza Chiusura sportello Pulsante di apertura...
Página 36
impedire l’emissione d’energia microonde durante il funzionamento. Per lo stesso motivo occorrerà esaminare accuratamente la parte esterna dell’apparecchio e l’interno del forno. In caso di danneggiamento, l’apparecchio non deve essere utilizzato finché non sarà stato controllato da un tecnico specializzato. ●...
Página 37
danni risultanti da un uso erroneo o dalla non conformità alle istruzioni. ● Questo apparecchio non è previsto per l’utilizzo da parte di persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con scarsa esperienza o conoscenza, a meno che non siano adeguatamente sorvegliate o istruite sull’uso dell’apparecchio dalla persona responsabile della loro sicurezza.
Página 38
● In linea generale, non si devono usare nel forno a microonde posate o contenitori in metallo. Alcuni involucri alimentari comprendono fogli d’alluminio o fili metallici sotto ad uno strato di carta e non sono consigliabili per l’uso con gli apparecchi a microonde. Nel caso in cui una ricetta preveda l’utilizzo del foglio di alluminio, badate ad avvolgere accuratamente il cibo nel foglio di alluminio (evitando la formazione di bollicine d’aria).
Página 39
- Una volta regolato il timer, il funzionamento verrà automaticamente avviato non appena richiuderete lo sportello. - L’apparecchio potrà essere spento in qualsiasi momento riportando il timer sulla posizione ‘0’. - Per scongelare, impostate il selettore di potenza sulla posizione “Decongelamento”. Impostate il timer secondo il peso dell’alimento da scongelare basandovi sulla scala di misurazione più...
Página 40
costantemente puliti. ● L’apparecchio integrale va strofinato con un panno non lanuginoso leggermente umido e con un leggero detersivo casalingo. Strofinatelo poi accuratamente per asciugarlo. ● Non usate soluzioni abrasive o detergenti concentrati. E’ proibito l’uso degli spruzzatori specifici per la pulizia dei forni tradizionali disponibili sul mercato. ●...
Página 41
Mikrobølgeovn Kære kunde, Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt inden mikrobølgeovnen tages i brug og gem denne brugsanvisning til senere reference. Ovnen bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne vejledning. Mikrobølgeovnens dele Minutur Drivaksel Kontrollpanel Ovnvindue Effektvælger Dørlukke Døråbner Drejefad af glas Sikringsdæksel...
Página 42
Hvis mikrobølgeovnen bliver beskadiget, må den ikke benyttes førend den er blevet repareret af en autoriseret reparatør. ● Fjern aldrig den beskyttende folie fra dørens inderside, heller ikke drivakslen til drejefadet eller det gråbrune sikringsdæksel (5) ved siden af lyset på højre side inde i mikrobølgeovnen.
Página 43
● Advarsel: børns brug af mikrobølgeovnen uden opsyn bør ikke tillades medmindre de inden brugen har fået helt specifikke og klare instruktioner, således at barnet dels er fortrolig med at betjene mikrobølgeovnen på en sikker måde dels forstår de farer som kan opstå...
Página 44
- Beholdere fremstillet af varmefast glas eller porselæn, er imidlertid velegnede til brug i mikrobølgeovne. - Plastik er kun egnet hvis det tåler varme op til 180 ° C. Stegeposer m.m. bør punkteres således at overtryk kan udlignes under kogningen. Specielt designede kogekar til brug i mikrobølgeovne kan købes hos de fleste isenkræmmere.
Página 45
- Betjeningsrækkefølge - Anbring maden der skal opvarmes i en egnet beholder. Sæt beholderen ind på glasdrejeskiven i ovnen. - Når madvarer skal opvarmes af mikrobølger, bør de dækkes for at undgå at de tørrer ud. Glas eller plastiklåg der er designet specielt til brug i mikrobølgeovne kan fås hos de fleste isenkræmmere.
Página 46
Bortskaffelse Gamle eller ødelagte apparater bør gøres ubrugelige ved at fjerne ledningen. Ved usikkerhed med hensyn til aflevering af denne slags apparater til den lokale genbrugscentral, så kontakt venligst kommunen. Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl.
Página 47
Mikrovågsugn Bästa kund! Innan du använder mikrovågsugnen bör du läsa följande instruktioner och spara denna bruksanvisning för framtida bruk. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Mikrovågsugnens delar Tidsinställning (Timer) Drivenhet Kontrolpanel Fönster Effektväljare Dörrlås Dörröppnare Roterande glasplatta Skyddshölje...
Página 48
kvalificerad tekniker. ● Avlägsna inte skyddsfolien på insidan av dörren, ej heller den roterande drivenheten eller det gråbruna skyddshöljet (5) invid lampan till höger inuti mikrovågsugnen. ● Placera rullringen och den roterande glasplattan i enheten. Anmärkning: Starta inte apparaten innan du har placerat maten som skall värmas eller tillredas inuti ugnen.
Página 49
kan använda mikrovågsugnen på ett säkert sätt. Man bör dessutom få barnet att inse att faror kan uppstå som ett resultat av felaktig användning eller om instruktionerna inte följts. ● Stäng alltid av apparaten och dra stickproppen ur vägguttaget: - innan rengöring påbörjas, - om apparaten skulle upphöra att fungera.
Página 50
lufthål så att högt Tryck på kan frigöras vid tillagningen. Kokkärl som är specialtillverkade för användning i mikrovågsugnar finns tillgängliga i de flesta affärer som säljer hushållsvaror. - Du kan testa kokkärl eller tallrikar för att se om de är lämpliga för användning i mikrovågsugn genom att placera dem (utan mat) på...
Página 51
- När livsmedel behandlas med mikrovågor bör de täckas över för att inte torka ut. Glas- eller plasthuvor ämnade för användning i mikrovågsugn finns i de flesta affärer som säljer köksutrustning. - Använd effektväljaren för att ställa in den önskade effektnivån. - Stäng luckan och ställ in användningstiden med timern.
Página 52
överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
Página 53
Mikroaaltouuni Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen mikrouunin käyttämistä. Talleta ohjeet vastaisen varalle. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Laitteen osat Ajastin Pyörintäalusta (käyttöyksikkö) Ohjelmapaneeli Ikkuna Tehonvalitsin Ovilukot Oven avauspainike Pyörivä lasinen aluslautanen Suojalevy Sisävalo Rullarengas Mikroaaltouunin sijaintipaikan valitseminen ●...
Página 54
● Älä poista suojafoliota oven sisäpuolelta. Älä myöskään poista pyörintäalustan käyttöyksikköä tai uunin oikealla seinällä sisävalon vieressä olevaa harmaanruskeaa suojalevyä (5). ● Aseta rullarengas ja pyörivä lasinen aluslautanen laitteeseen. Huom: Älä kytke mikrouuniin virtaa, jollei lämmitettävää tai kypsennettävää ruokaa ole laitettu uuniin.
Página 55
● Katkaise aina virta laitteesta ja irrota pistotulppa pistorasiasta - ennen laitteen puhdistamista ja - mahdollisen toimintahäiriön sattuessa. ● Varoitus: Laitteen ulkopinnat saattavat kuumentua käytön aikana. Kuumaa höyryä voi myös tulla tuuletusaukoista: palovammavaara. ● Älä anna laitteen tai liitäntäjohdon koskettaa kuumia pintoja tai joutua kosketuksiin lämmönlähteiden kanssa.
Página 56
C:een. Ruuanvalmistuspussit on puhkaistava, jotta paine poistuu niistä ruuanvalmistuksen aikana. Mikrouunikäyttöön sopivia astioita voi ostaa useimmista keittiötarvikemyymälöistä. - Keittoastioiden ja lautasten soveltuvuus mikrouunikäyttöön voidaan testata. Aseta astia (ilman ruokaa) lasiselle pyörintäalustalle, kytke virta laitteeseen, säädä asetukseen ‘Korkea asetus ‘ ja anna laitteen toimia noin 20 sekunnin ajan. Jos laitteesta kuuluu rätinää...
Página 57
- Mikrouunissa kuumennettava ruoka on peitettävä kuivumisen estämiseksi. Tähän tarkoitukseen sopivia kansia, yms., voidaan ostaa useimmista keittiötarvikeliikkeistä. - Valitse tehonvalitsimella haluttu teho. - Sulje ovi ja aseta käyttöaika ajastimella. Alusta alkaa pyöriä. Sisävalo palaa käytön aikana. - Jos ovi avataan käytön aikana (esim ruuan sekoittamiseksi), kuumentamis- ja ajastintoiminnot keskeytyvät automaattisesti ja alkavat uudestaan, kun ovi suljetaan.
Página 58
Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA...
Kuchenka mikrofalowa Szanowni Państwo Przed przystąpieniem do używania kuchenki mikrofalowej należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją na przyszłość. Urządzenie winno być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Informacje ogólne Regulator czasowy Zespół napędowy Panel sterowania Wizjer Regulator mocy...
Página 60
są uszkodzone lub wygięte i czy zapewniają szczelne zamkniecie urządzenia. Jest to o tyle ważne, że zapobiega wydostawaniu się energii mikrofalowej podczas pracy kuchenki. Z tych samych względów należy sprawdzać szczelności pozostałych elementów obudowy zewnętrznej i wewnętrznej kuchenki. Jeśli urządzenie nosi ślady zniszczenia, nie wolno go używać aż do czasu, kiedy zostanie odpowiednio naprawione przez upoważniony do tego personel.
Página 61
Instrukcja bezpieczeństwa ● Ostrzeżenie: niektóre rodzaje żywności mogą się łatwo zapalić. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. ● Kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona wyłącznie do rozmrażania, podgrzewania i gotowania potraw. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe w skutek nieprawidłowego korzystania z urządzenia bądź nie stosowania się do niniejszej instrukcji.
Página 62
Stosowanie odpowiednich naczyń kuchennych ● Potrawy nie należy kłaść bezpośrednio na szklanym blacie obrotowym, lecz użyć w tym celu odpowiedniego talerza lub pojemnika. Pojemnik należy tak umieścić w kuchence, by nie wystawał poza obrys szklanego blatu obrotowego. ● Nie wolno do kuchenki mikrofalowej wkładać żadnych przedmiotów z metalu. Metal odbija mikrofale i uniemożliwia im penetrację...
Página 63
- Regulator czasowy - Regulator czasowy wyposażony jest w dwie skale. Zewnętrzna skala przeznaczona jest do ustawiania rozmrażania według wagi w kilogramach. Natomiast wewnętrzna skala służy do ustawiania czasu gotowania lub podgrzewania. - Korzystając z regulatora czasowego można ustawić urządzenie na czas pracy do 35 min.
Página 64
Ogólne zasady konserwacji i czyszczenia ● Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenie należy wyłączyć z gniazda elektrycznego i odczekać aż całkowicie ostygnie. ● Do mycia kuchenki nie należy stosować wody. Nie wolno dopuścić, aby nawet minimalna ilość wody dostała się do jej wnętrza przez otwory wentylacyjne na wewnętrznych lub zewnętrznych ściankach.
Página 65
elementy ceramiczne, żarówki itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw konsumenta ani innych praw, jakie konsument posiada zgodnie z obowiązującymi przepisami, które dotyczą zakupu przedmiotów użytkowych. Jeżeli urządzenie przestanie działać prawidłowo i musi zostać odesłane, należy je dokładnie zapakować i dołączyć imię, nazwisko i adres nadawcy oraz przyczynę...
Página 66
Φο ρνος μικροκυμ των Οδηγ ες χρ σης Πριν χρησιμοποι σετε το φο ρνο μικροκυμ των, διαβ στε τις ακ λουθες οδηγ ες χρ σης τις οπο ες και κρατ τε για μελλοντικ χρ ση. Η συσκευ πρ πει να χρησιμοποιε ται απ τομα...
Página 67
με την παροχ ρε ματος, ελ γχετε και τη συσκευ και το καλ διο προσεκτικ για τυχ ν χνη φθορ ς. Βεβαιωθε τε τι η π ρτα (μαζ με το παρ θυρο φο ρνου, τις σφραγ σεις π ρτας και το κλε δωμα) δεν παρουσι ζουν καμ α βλ βη, δεν γ ρνουν και κλε...
Página 68
φο ρνους ψησ ματος) δεν ε ναι κατ λληλα για χρ ση στους φο ρνους μικροκυμ των. Σημαντικ ς οδηγ ες για την ασφ λει σας Προσοχ : Ορισμ νοι τ ποι τροφ μων χουν την τ ση να αναφλ γονται. Μην αφ νετε ●...
Página 69
ζεστα νονται μμεσα λ γω της θερμοκρασ ας του φαγητο . Χρησιμοποιε τε π ντα τα κατ λληλα σ νεργα και σκε η Μη τοποθετε τε τρ φιμα απευθε ας π νω στο γυ λινο περιστρεφ μενο δ σκο. ● Χρησιμοποιε...
Página 70
Λειτουργ α - Διακ πτης επιλογ ς Μπορε τε να επιλ ξετε τις ακ λουθες ρυθμ σεις: απ 119W σε 700W): Ηλεκτρ. ρε μα 119 W Χαμηλ Απ ψυξη ευα σθητων τροφ μων 230 W Απ ψυξη Απ ψυξη 385 W Μ...
Página 71
- Χρησιμοποι στε το διακ πτη για επιλογ της ντασης στο επιθυμητ επ πεδο. - Κλε στε την π ρτα της συσκευ ς και γυρ στε το χρονομετρητ στην κατ λληλη χρονικ ρ θμιση. Ο δ σκος αρχ ζει να περιστρ φεται. Κατ τη...
Página 72
Aπ ρριψη Οι παλαι ς χαλασμ νες συσκευ ς πρ πει να αχρηστε ονται με την αφα ρεση του καλωδ ου. Αν δεν ε στε β βαιοι για τις ευκολ ες ανακ κλωσης στην περιοχ σας, παρακαλο με ρωτ στε το αρμ διο τμ μα της τοπικ ς αυτοδιο κησης. Εγγ...
Микроволновая печь Прежде чем приступить к эксплуатации микроволновой печи, внимательно прочитайте эту инструкцию и держите ее под рукой, так как она вам понадобится в будущем. Этот аппарат могут использовать только лица, ознакомленные с данной инструкцией. Таймер Блок привода Щит управления Смотровое...
Página 74
● Удалите наружные и внутренние упаковочные материалы. Все эти материалы пригодны для утилизации. ● После распаковки, и каждый раз до подключения к сети, тщательно проверьте прибор и шнур питания на наличие признаков повреждения. Убедитесь также, что дверца (вместе со смотровым окном, уплотнением и замками) не...
Página 75
нагреваются вместе с пищей. ● Кухонные термометры (например, такие, которые используются в духовках обычного типа) не подходят для применения в микроволновой печи. ● ● Микроволновая печь предназначена исключительно для размораживания, разогрева и приготовления пищи. Изготовитель не несёт ответственности за повреждение, вызванное неправильной эксплуатацией или невыполнением этих...
Página 76
55011:1998+A1+A2) В аппарате генерируется электромагнитная энергия, которая вызывает колебание молекул (главным образом молекул воды) в пище, и впоследствии нагрев пищи. Поэтому пища с высоким содержанием воды нагревается быстрее, чем относительно сухая пища. Тепло генерируется в пище постепенно. Любые приборы и любая посуда нагреваются только опосредованно, через нагрев пищи. ●...
Página 77
Возможно плавное регулирование мощности в пределах от 119 Вт до 700 Вт: 119 Вт Низкий Размораживание нежной пищи 230 Вт Размораживание Размораживание 385 Вт Средний Тепловая обработка нежной пищи 539 Вт Повышенный Размораживание и нагрев замороженной пищи 700 Вт Высокий Нагрев...
Página 78
печи. - При микроволновой обработке, следует накрыть пищу для предотвращения засыхания. В магазинах кухонной утвари можно купить особенные стеклянные или пластмассовые крышки для использования в микроволновых печах. - Задайте мощность при помощи регулятора мощности. - Закройте дверцу и задайте время работы при помощи таймера. Поворотный...
Página 79
организована утилизация таких аппаратов в Вашем районе, обратитесь к соответствующей службе местной администрации. Гарантийный срок на приборы фирмы "Severin" - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных...
Página 80
46 36 379, 51 87 444 Seoul, Korea Kundendienst Ausland Tel: +82-22-637 3245~7 Espana Fax: +82-22-637 3244 Belgique Severin Electrodom. España S.L. Service Hotline: 080-001-0190 Dancal N.V. Plaza de la Almazara Portal 4, Bavikhoofsestraat 72 1º E. Latvia 8520 Kuurne 45200 ILLESCAS(Toledo) SERVO Ltd.
Página 81
Web site: www.forbrands.ro Schweiz VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 mail: severin@helt.ch Serbia SMIL doo Pasiceva 28, Novi Sad Serbia and Montenegro tel: + 381-21-524-638 tel: +381-21-553-594 fax: +381-21-522-096 Slowak Republic PREMT,s.r.o.