Resumen de contenidos para LD Systems LDCURV500 SERIE
Página 1
USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO CURV 500 ® PORTABLE ARRAY SYSTEM WITH 4-CHANNEL MIXER LDCURV500 SERIES...
You‘ve made the right choice! We have designed this product to operate reliably over many years. LD Systems stands for this with its name and many years of experience as a manufacturer of high-quality audio products. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your LD Systems product quickly.
23. If the equipment has been exposed to strong fluctuations in temperature (for example, after transport), do not switch it on immediately. Moisture and condensation could damage the equipment. Do not switch on the equipment until it has reached room temperature. 24.
Página 4
11. Das Gerät wurde ausschließlich für die Verwendung in Innenräumen entwickelt, betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser (gilt nicht für spezielle Outdoor Geräte - beachten Sie in diesem Fall bitte die im Folgenden vermerkten Sonderhinweise). Bringen Sie das Gerät nicht mit brennbaren Materialien, Flüssigkeiten oder Gasen in Berührung.
VORSICHT! WICHTIGE HINWEISE IN BEZUG AUF LICHT-PRODUKTE! 1. Das Produkt ist für den professionellen Einsatz im Bereich der Veranstaltungstechnik entwickelt worden und ist nicht für die Raumbeleuchtung in Haushalten geeignet. 2. Blicken Sie niemals, auch nicht kurzzeitig, direkt in den Lichtstrahl. 3.
ATTENTION : Ne démontez jamais le couvercle de l‘appareil, vous risquez de recevoir un choc électrique. L‘appareil ne renferme aucune pièce ni composant réparable ou remplaçable par l‘utilisateur. Ne confiez l‘entretien et la réparation qu‘à un personnel qualifié. Le pictogramme en forme de triangle équilatéral contenant un éclair terminé d‘une flèche avertit l‘utilisateur de la présence d‘une tension dangereuse à...
24. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor se- leccionado coincide con la tensión de suministro.
Página 8
11. Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. Nie używać urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie wody (nie dotyczy specjalnych urządzeń do stosowania na zewnątrz – w takim przypadku należy przestrzegać podanych poniżej wskazówek specjalnych). Urządzenie nie może mieć kontaktu z palnymi materiałami, płynami ani gazami. 12.
OSTROŻNIE! WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRODUKTÓW OŚWIETLENIOWYCH! 1. Produkt przeznaczony jest do zastosowań profesjonalnych podczas organizacji imprez i nie nadaje się do oświetlania pomieszczeń w gospodarst- wie domowym. 2. Nigdy nie spoglądać bezpośrednio w stronę promienia świetlnego, nawet przez krótką chwilę. 3.
Página 10
ATTENZIONE: non togliere mai il coperchio di protezione perché sussiste il pericolo di scosse elettriche. L‘interno del dis- positivo non contiene parti che possono essere riparate o sottoposte a manutenzione da parte dell‘utente. Per gli interventi di manutenzione e di riparazione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. Il triangolo equilatero con il simbolo del lampo segnala la presenza di tensioni pericolose non isolate all‘interno dell‘apparecchio che possono causare scosse elettriche.
Array-System mit maximal 4 ineinander verriegelnden ® Satelliten, die an einem SmartLink -Adapter betrieben werden. Die nur 12 x 12 cm großen Elemente sind mit LD Systems eigener WaveAhead ® ® Technik ausgestattet, ein 4" und drei 1" Treiber sorgen für eine kohärente und extrem detaillierte Wiedergabe mit hohem Druck und Dynamik.
Subwoofer nicht auf einem Tisch. Um ungewollte Nebengeräusche beim Einschalten angeschlossener Geräte zu vermeiden, schalten Sie das System immer als letztes Gerät ein und als erstes Gerät aus. Informations Générales Avant utilisation, le caisson de basses du système lien array LD Systems CURV 500 doit être posé à plat, avec ses pieds caoutchouc, sur une ®...
Página 13
è consigliabile aver cura di accendere sempre il sistema per ultimo e di spegnerlo per primo. SETUP / AUFBAU / MONTAGE / MONTAJE / BUDOWA / INSTALLAZIONE In order to allow for a wide variety of configuration options, the LD Systems CURV 500 ® array system is designed to be modular. Described below is a representative setup of the LD CURV 500 ES Entertainer Set.
Página 14
L'entrée haut-parleur INPUT SIGNAL (G) est câblée en parallèle du bornier (H). El sistema de array CURV 500 de LD Systems tiene un diseño modular para permitir muchas configuraciones. A continuación, se describe el ® modelo Entertainer (LD CURV 500 ES).
Página 15
Il sistema array CURV 500 di LD Systems ha una struttura modulare che consente una molteplicità di opzioni di configurazione. Di seguito è ® descritto il modello LD CURV 500 ES Entertainer. Esempi di altri sistemi sono consultabili alle pagine seguenti di questo manuale.
Página 16
CONNECTIONS, CONTROLS AND INDICATORS / ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE / CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS / CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES / PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WYŚWIETLACZA / CONNESSIONI, COMANDO E VISUALIZZAZIONE LDCURV500S INPUT MIC/HI-Z Balanced microphone or instrument input (XLR / 6.3 mm jack combo). It is also possible to use an unbalanced microphone or instrument cable (mono jack).
Página 17
INPUT MIC Balanced microphone input (XLR / 6.3 mm jack combo) It is also possible to use an unbalanced microphone cable (mono jack). NOTE: The XLR input socket is designed for the 12 V phantom power supply of a condenser microphone. Symmetrischer Mikrofon-Eingang (XLR / 6,3 mm Klinke Combo).
LINE OUT MONO MIX Balanced line output with male XLR socket. Output of the mixer summing signal in Mono. Symmetrischer Line-Ausgang mit männlicher XLR-Buchse. Ausgabe des Mischpult Summen-Signals in Mono. Sortie audio symétrique au niveau ligne, sur embase XLR mâle. Sur cette sortie est disponible le signal de sortie du mixeur, sommé en mono. Salida de línea balanceada por XLR macho.
Gniazdo sieciowe IEC ze zintegrowaną podstawą bezpiecznika. W zestawie znajduje się odpowiedni kabel sieciowy. WAŻNA INFORMACJA: bezpiecznik należy wymieniać wyłącznie na bezpiecznik zgodny z napięciem roboczym. Zwrócić uwagę na oznaczenie na obudowie. Jeżeli bezpiecznik stale się przepala, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Presa di rete IEC con portafusibili integrato.
Página 20
Zastosowanie zestawu LD CURV 500 PS Power Set jako zestawu stereo (lub kombinacji LD CURV 500 ES i LD CURV 500 PES) wymaga użycia ® ® ® wyjścia głośnika satelitarnego LEFT (lewe) do sterowania lewym głośnikiem satelitarnym LD CURV 500 .
Página 21
EQUALIZER HIGH CH 1 Equalizer high band for channel 1 (CH 1). When turned to the left, levels are lowered, when turned to the right, they are raised. In the centre position (resting point), the equalizer is inactive. Equalizer Höhenband für den Kanal 1 (CH 1). Nach links gedreht werden Höhen abgesenkt, nach rechts gedreht angehoben. In Mittelstellung (Rastpunkt) ist der Equalizer inaktiv.
Página 22
Potentiomètre de réglage de niveau du canal 2 (CH 2). Tournez le potentiomètre vers la droite pour augmenter le volume sonore, vers la gauche pour le baisser. Control de nivel del canal 2 (CH 2). Gire a la izquierda para disminuir el nivel, o a la derecha para aumentarlo. Regulator głośności dla kanału 2 (CH 2).
Jeżeli podawany jest sygnał audio na wejściu kanału 3/4 (CH3/4), sygnalizacyjna dioda LED świeci się na zielono. Gdy dioda LED świeci się na czerwono, oznacza to, że kanał pracuje na granicy zniekształceń. Aby uniknąć zniekształceń, należy zredukować głośność urządzenia zewnętrznego (np.
Página 24
Il mixer del sistema array LD CURV 500 è dotato di Bluetooth; i file audio di un altro dispositivo Bluetooth (ad esempio uno Smartphone) ® possono pertanto essere riprodotti sugli altoparlanti LD CURV 500 (distanza massima tra i due dispositivi circa 10 metri). Se all'unità Bluetooth non ®...
Página 25
El LED se iluminará de color verde al detectar señal de audio en el canal de mezcla. Cuando el sistema de array LD CURV 500 está operando ® en su límite, el LED se ilumina de color rojo. No es crítico si el LED parpadea brevemente, ya que el limitador interno regulará la saturación. En cambio, si el LED permanece encendido, reduzca el nivel de entrada.
Página 26
CONNECTIONS, CONTROLS AND INDICATORS / ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE / CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS / CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES / PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WYŚWIETLACZA / CONNESSIONI, COMANDO E VISUALIZZAZIONE LDCURV500SE The Subwoofer expansion LD CURV 500 SE, when used individually, complements the bass output of the LD CURV 500 array system.
Página 27
SYSTEM IN CURV 500 Female 5-pin XLR socket to connect the CURV 500 S Subwoofer (SYSTEM OUT Nº 6 -> SYSTEM IN Nº 33). A suitable 5-pin XLR system cable ® is included. NOTE: Use only shielded 5-pin XLR cables with parallel signal lines and full pin assignment. Some commercially available 5-pin XLR cables do not necessarily possess the full pin assignment.
Página 28
POWER LED Lights up once the system is properly connected to the power mains and switched on. Die LED leuchtet, sobald das Gerät korrekt am Stromnetz angeschlossen und eingeschaltet ist. Celle LED s'allume lorsque l'appareil est correctement relié au secteur et sous tension. El LED se ilumina si el equipo está...
Página 29
Presa di rete IEC con portafusibili integrato. In dotazione viene fornito un cavo di rete idoneo. NOTA IMPORTANTE: sostituire il fusibile unicamente con un fusibile con tensione di esercizio corrispondente. Osservare la stampigliatura sulla cassa. Se il fusibile continua a saltare, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
Deslice un satélite CURV 500 (LD CURV 500 SAT) en las ranuras del adaptador SmartLink (LD CURV 500 SLA), desde la parte posterior ® ® ® ® hasta que llegue al final, mientras mantiene presionado el pulsador de bloqueo con resorte situado en el lateral del satélite. Asegúrese de que las dos guías de carril del satélite (40) se insertan correctamente en las ranuras (41) de la parte superior del adaptador SmartLink o del satélite inferior, ®...
Página 31
Entrée haut-parleur sur connecteur compatible Speakon. L'entrée haut-parleur INPUT SIGNAL (47) est câblée en parallèle avec le bornier (48). Entrada de altavoz compatible Speakon. La entrada de altavoz INPUT SIGNAL (47) está conectada en paralelo con el bloque de terminales (48). Kołnierz na 3 do 4 głośników satelitarnych (pozycja pochylona do przodu).
Página 33
LD CURV 500 SETS, EXPANSIONS AND ACCESSORIES / LD CURV 500 SETS, ERWEITERUNGEN ® ® UND ZUBEHÖR / SETS LD CURV 500 , COMPLÉMENTS ET ACCESSOIRES / MODELOS, ® EXTENSIONES Y ACCESORIOS LD CURV 500 / ZESTAWY LD CURV 500 , ROZSZERZENIA I ®...
Página 34
LD CURV 500 ® Set Contents: 1 x LD CURV 500 S Subwoofer ® 1 x LD CURV 500 SE Subwoofer Extension ® 2 x LD CURV 500 DB Distance Bar ® 2 x LD CURV 500 SLA SmartLink Adapter ®...
Página 35
LD CURV 500 AVS(W) ® Set Contents: 1 x LD CURV 500 S Subwoofer ® 2 x LD CURV 500 SLA SmartLink Adapter ® ® 2 x LD CURV 500 SAT Satellite ® 2 x LD CURV 500 CABLE2 Speaker cable with Speakon-compatible plugs on terminal block (3 m) ®...
Página 36
LD CURV 500 PES(W) ® Set Contents: 1 x LD CURV 500 SE Subwoofer Extension ® 1 x LD CURV 500 DB Distance Bar ® 1 x LD CURV 500 SLA SmartLink Adapter ® ® 4 x LD CURV 500 SAT Satellite ®...
Página 37
LD CURV 500 ® Set Contents: 1 x LD CURV 500 SSB Tripod base ® 1 x LD CURV 500 DB Spacer Bar ® 1 x LD CURV 500 SLA SmartLink Adapter ® ® 1 x LD CURV 500 CABLE4 Speaker cable with Speakon-compatible plugs (8 m) ®...
Página 38
LD CURV 500 ® Tripod base Stativ-Basis Base pour pied Base soporte Podstawa statywu Base stativo LD CURV 500 ® Distance bar Distanzstange Barre d'espacement Mástil Drążek dystansowy Asta distanziatrice LD CURV 500 ® Tripod base + Distance bar Stativ-Basis + Distanzstange Base/pied + barre support Base soporte + mástil Podstawa statywu + drążek dystansowy...
Página 39
LD CURV 500 SATBAG ® Carrying Case for 4 x satellite + 2 x SmartLink Adapter ® Transporttasche für 4x Satellit + 2x SmartLink Adapter ® Sac de transport pour 4 satellites et 2 adaptateurs SmartLink ® Funda de transporte para 4 satélites y 2 adaptadores SmartLink ®...
Página 40
SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / CARACTÉRISTIQUES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / SPECYFIKACJE / SPECIFICHE Model name CURV500ES CURV500AVS CURV500PS Type: Portable Array System Entertainer Set Portable Array System AV Set Portable Array System Power Set Rated System Power (RMS): 460 W 380 W 920 W Number of Satellites:...
Página 41
Modellbezeichnung CURV500ES CURV500AVS CURV500PS Typ: Mobiles Array-System – Entertainer-Set Mobiles Array-System – AV-Set Mobiles Array-System – Power-Set Nennleistung (RMS): 460 W 380 W 920 W Anzahl Satelliten: Anzahl Adapter: Anzahl Subwoofer: Max. Dauerschalldruck (SPL): 122 dB 116 dB 128 dB Max.
Página 42
Gewicht Subwoofer: 16,5 kg Gewicht Satellit: 1,73 kg Gewicht Adapter: 0,54 kg Référence : CURV500ES CURV500AVS CURV500PS Type : Système line array portable Système line array portable Système line array portable "Entertainer Set" "Audio/Video Set" "Power Set" Puissance de Sortie Nominale 460 W 380 W 920 W...
Página 43
Alimentation : à découpage, avec correcteur de facteur de puissance Embase Secteur : Tension d'alimentation : 100 à 240 V, 50/60 Hz Consommation maximale : 900 W Température de fonctionne- 0°C … 50°C ment : Taux d'hygrométrie : 10% - 70% rel. (sans condensation) Dimensions Caisson de Basses 325 x 383 x 491 mm...
Superficie del satélite: Texturizada Características del adaptador Dos ranuras de acople de 16 mm, 4 roscas M6 para montaje opcional en pared/techo/truss, sistema Smart- SmartLink Link , 4 pies de goma, para uso en sobremesa ® ® Conectores del adaptador 1 compatible Speakon, 1 bloque de terminales SmartLink ®...
Página 45
Subwoofer 500S, złącza: 1 x mikrofon/wysoka impedancja (XLR/6,3 mm combo jack), 1 x mikrofon (XLR/6,3 mm combo jack), 2 x liniowe (XLR/6,3 mm combo jack), 3,5 mm jack, 2 x wyjście do głośnika satelitarnego (kompatybilne ze złączem Speakon), wyjście liniowe (XLR), wyjście systemowe (5-stykowe XLR), wejście główne Subwoofer 500SE, złącza: 1 x wyjście do głośnika satelitar- nego (kompatybilne ze złączem...
Comandi subwoofer 500SE: Ground lift Indicatori subwoofer 500S: Signal, Limit, Clip, Bluetooth, Power Indicatori subwoofer 500SE: Power Connettori subwoofer 500S: 1 Mic/Hi-Z (combo XLR/jack da 6,3 mm), 1 Mic (combo XLR/jack da 6,3 mm), 2 Line (combo XLR/jack da 6,3 mm), mini jack da 3,5 mm, 2 uscite per satellite (compatibile Speakon), Line Out (XLR), System Out (XLR da 5 pin), connessione elettrica d'entrata Connettori subwoofer 500SE: 1 Satellite Out (compatibile...
Página 47
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS (Gültig in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit Mülltrennung) Dieses Symbol auf dem Produkt oder dazugehörigen Dokumenten weist darauf hin, dass das Gerät am Ende der Produktlebenszeit nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf, um Umwelt- oder Personenschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden.
Página 48
WWW.LD-SYSTEMS.COM Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web : www.adamhall.com | e-mail : mail@adamhall.com REV: 03...