Monitor de apnea, ritmo cardíaco y spo2 (166 páginas)
Resumen de contenidos para getemed VitaGuard VG 2100
Página 1
VitaGuard® VG 2100 Monitor de ritmo cardíaco y apnea Instrucciones de uso...
Página 3
Organización de estas instrucciones de uso Lea las instrucciones de uso al completo antes de utilizar el aparato y los accesorios. Los apartados marcados en azul en el índice y en la parte supe- rior de las páginas están dedicados al personal de asistencia sin conocimientos médicos previos.
Contenido Contenido Vista general y lista de accesorios ........11 1.1 Vista con los accesorios conectados ............1.2 Placa de características en la parte posterior del aparato ....1.3 Símbolos ....................... 1.4 Sistema completo....................1.5 Accesorios ......................Finalidad y uso adecuado ............17 2.1 Finalidad .......................
Página 6
Contenido 3.6.3 Uso de la batería monobloque ..........3.7 Seguridad solo con mantenimiento adecuado ........3.7.1 Limpieza y desinfección de VitaGuard® y accesorios ..3.7.2 Control y, dado el cado, limpieza de los contactos de las baterías ................3.8 Eliminación de pilas de un solo, aparato y accesorios......Descripción del aparato ............
Página 7
Contenido Preparación de la monitorización de la frecuencia cardíaca y de la apnea ............. 57 6.1 Indicaciones de seguridad relativas a la monitorización de la frecuencia cardíaca y de la apnea ............6.2 Conexión de electrodos, cable de paciente y VitaGuard® ....6.3 Alarma técnica de la monitorización de los electrodos de contacto .......................
Página 8
Contenido 7.10 Mensajes de alarma significado e indicaciones ......... 7.10.1 Jerarquía de las condiciones de alarma con la misma prioridad ................7.10.2 Tabla de mensajes de las alarmas fisiológicas ....7.10.3 Tabla de avisos de las alarmas técnicas, búsqueda de anomalías ................7.11 Tabla de mensajes de información ............
Página 9
Contenido Información para el médico y el personal médico especializado ................90 9.1 Indicaciones de seguridad ................9.1.1 Preparativos para un nuevo paciente ........9.1.2 Conexiones en el puerto USB ..........9.1.3 VitaGuard® y otros aparatos médicos ......... 9.1.4 Indicaciones de seguridad para el médico respecto a la monitorización de la frecuencia cardíaca ......
Página 10
Contenido 9.10 Ajustes en el menú F .) ..112 RECUENCIA CARDÍACA ROTECCIÓN DE AJUSTES 9.11 Cambio de cable para optimizar las señales .......... 115 9.12 Ajustes en el menú R .) ....117 ESPIRACIÓN ROTECCIÓN DE AJUSTES 10 Algoritmos y principios de medición ........120 10.1 Retardos de condiciones y avisos de alarma ..........
Vista general y lista de accesorios 1 Vista general y lista de accesorios Vista con los accesorios conectados La vista general muestra los componentes más importantes del sistema de monitorización. Fig. 1 Vista general del sistema de monitorización [1] VitaGuard® VG 2100 [2] Adaptador de red [3] Cable paciente ECG y respiración [4] Electrodos adhesivos para ECG y respiración...
Vista general y lista de accesorios Placa de características en la parte posterior del aparato La placa sirve para identificar el aparato VitaGuard® de forma unívoca® En la placa de características encon- trará la identificación del fabrican- te, así como la denominación del producto y del modelo.
Página 13
Vista general y lista de accesorios Observar las indicaciones de uso Lea y comprenda las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato. Las medidas vinculantes están señaladas con este símbolo con fondo azul y motivo en blanco. Fecha y fabricación (año y mes) Indica la fecha de fabricación original del aparato.
Página 14
Vista general y lista de accesorios Proteger de la luz solar Indica la necesidad de proteger los paquetes del producto contra la luz solar directa. Límites de temperatura Indica el límite máximo y mínimo de temperatura para el transporte, el almacenamiento y la manipulación del paquete.
Vista general y lista de accesorios Reciclable El símbolo sobre la batería monobloque indica que puede ser reciclada. Por favor, recicle o elimine la batería de acuerdo con las leyes locales, regionales o nacionales. Sistema completo Producto ................N° de art. / REF Monitor VitaGuard®...
Los accesorios nombrados a continuación pueden utilizarse en com- binación con VitaGuard® y pueden obtenerse mediante el número de artículo indicado a través de la empresa GETEMED o de un distribui- dor especializado. Para obtener otros accesorios permitidos, diríjase a GETEMED o a un distribuidor especializado.
Guard®. Encontrará las Información para el médico y el personal médico especia a partir de la página 90. GETEMED recomienda que se instruya de forma cualificada a las personas encargadas del enfermo acerca de las técnicas de reanima- ción que puedan ser necesarias dado el caso. En el caso de lactantes y niños pequeños, la liberación de las vías respiratorias y la reanima-...
Uso adecuado Limitaciones del uso adecuado de VitaGuard® Incluso utilizándolo dentro del marco de su uso adecuado, es posible que VitaGuard® no reconozca, bajo determinadas circunstancias desfavorables, todas las situaciones peligrosas para la vida del pa- ciente. 2.2.1 No se detectan las apneas obstructivas Cuidado: no intente utilizar VitaGuard®...
Uso adecuado La frecuencia cardíaca puede supervisarse con los electrodos también mientras el paciente se mueve, si bien los movimientos fuertes pueden afectar la exactitud de la medición. En caso de fibrilación ventricular o una frecuencia cardíaca de más de 350 latidos por minuto se muestra la frecuencia cardíaca de forma errónea.
Uso adecuado Los límites de alarma pueden ajustarse dentro de unos límites prefi- jados por VitaGuard®. Para la monitorización de la respiración y de la frecuencia cardíaca se utilizan electrodos adhesivos de ECG. VitaGuard® determina la fre- cuencia cardíaca a través del ECG obtenido con los electrodos. VitaGuard®...
Uso adecuado El médico o el personal médico especializado encontrará las aclara- ciones necesarias al respecto en los capítulos: Ajustes en el menú Frecuencia cardíaca (P ROTECCIÓN DE AJUSTES .) a partir de la página 111 Ajustes en el menú Respiración (Protección .) a DE AJUSTES partir de la página 117...
Seguridad 3 Seguridad El médico responsable decide si el personal de asistencia está capaci- tado para utilizar VitaGuard® para la monitorización y para llevar a cabo las medidas necesarias en caso de alarma. VitaGuard® no está protegido contra los efectos de una desfibrila- ción.
Página 23
Seguridad Las posibilidades de aplicación de VitaGuard® en pacientes de riesgo son tan extensas que no podemos dar ningún tipo de indicación de comportamiento especial. Es la tarea del médico informar a pacien- tes de riesgo, y al personal que los asiste, sobre el comportamiento que deben seguir en caso de alarma.
Página 24
Seguridad Siga observando al paciente en caso de sospechar un error en Vita- Guard® hasta poder utilizar un monitor de repuesto o hasta que haya sido revisado por el médico o por el suministrador especializa- No siga utilizando VitaGuard® una vez transcurrido el intervalo de mantenimiento de 18 meses.
ISO 10993-1. GETEMED recomienda reemplazar los electrodos adhesivos que se emplean para la monitorización de la frecuencia cardíaca y de la apnea cuando pierdan adherencia. El gel especial de los electrodos ha sido desarrollado para no provocar irritaciones en la piel incluso durante la monitorización de lactantes.
Seguridad 3.3.1 Colocación y entorno Recomendamos colgar VitaGuard® en la bolsa suministrada en un lugar seguro en el que pueda leerse la pantalla correctamente. Compruebe, tal y como se describe en el apartado Prueba de alar- , en la página 65 si puede escuchar la alarma y desde dónde. Piense también en las actividades relacionadas con ruidos, como por ejemplo ducharse o utilizar la aspiradora.
Página 27
Seguridad No utilice VitaGuard® bajo temperaturas extremas inferiores a 5 °C o superiores a 40 °C. No coloque VitaGuard® cerca de fuentes de calor como radiadores, hornos o el hogar; tampoco cerca de fuentes de humedad como el fogón, el hervidor de agua, etc. No lo exponga a la luz directa del sol.
Las descargas electroestáticas pueden dejar sin servicio el aparato o dañarlo. En ese caso, envíe el aparato a GETEMED para su revisión. No toque el aparato y al paciente al mismo tiempo.
Seguridad 3.3.4 Perturbaciones electromagnéticas VitaGuard® no está destinado a ser usado cerca de campos electro- magnéticos fuertes. Con frecuencia los campos perturbadores de este tipo son provocados por aparatos con un fuerte consumo de potencia eléctrica. Manténgalo alejado de, por ejemplo, lavadoras, ordenadores, placas de inducción, microondas, aspiradoras o herra- mientas eléctricas.
Seguridad si se activan siempre los mismos avisos técnicos de alarma En caso de encontrar anomalías: desconecte los aparatos que causen la anomalía, si es posible, o intente colocarlos en otro lugar. Es posible que se hagan diagnósticos equivocados cuando los regis- tros han sido alterados por interferencias creadas por campos eléc- tricos y electromagnéticos y el médico no se percata de este hecho.
Seguridad Tenga presente que la monitorización solo puede continuarse inin- terrumpidamente cuando se tenga siempre a disposición los mate- riales de uso único necesarios. En casos de urgencia puede llamar a su distribuidor especializado que ofrece un servicio de urgencia de 24 horas.
Para otras redes de corriente utilice exclusivamente los adaptadores que podrá obtener a través de GETEMED. No utilice el adaptador de red en enchufes que puedan desconectar- se o atenuarse. Si utiliza un cable de prolongación con un enchufe de salida múltiple no está...
VitaGuard® funciona tanto con una batería monobloque recargable como con pilas de un solo uso. Utilice en VitaGuard® únicamente las baterías de venta en GETEMED o pilas alcalinas de un solo uso nue- vas (tipo LR6 o AA) con una tensión de 1,5 V, por ejemplo, VARTA UNIVERSAL ALKALINE.
Seguridad Para evitar daños y perjuicios de la salud debido a la fuga de líquido de las baterías, retire las pilas de un solo uso de VitaGuard® en caso de que no vaya a utilizarlo durante más de una semana. Infórmese en la página 44 sobre el Reemplazo de las pilas o de la batería monobloque .
Seguridad Las fluctuaciones de tensión normales en la red de corriente hasta ± 10% no afectan la monitorización con VitaGuard®. Después de una interrupción de la alimentación de corriente se mantienen los ajustes de alarma actuales durante mínimo 30 días y vuelven a estar a dispo- sición una vez se conecte nuevamente el aparato.
VitaGuard® y sus accesorios deben recibir mantenimiento por GETEMED como mínimo cada 18 meses y ser sometidos a un control de seguridad técnica y de funcionamiento. Los trabajos de mantenimiento solo pueden ser llevados a cabo por GETEMED.
Para la limpieza exterior utilice preferentemente un paño libre de pelusas ligeramente humedecido con agua o con una solución jabo- nosa suave. Observe que el aparato esté completamente seco antes de encen- derlo de nuevo. Para la desinfección, GETEMED recomienda utilizar el desinfectante líquido o de aspersión Virkon®.
Página 38
La bolsa de VitaGuard® puede lavarse a mano a 30 °C. No la seque en una secadora. GETEMED recomienda limpiar el aparato y los accesorios reutilizables al menos una vez al mes, así como de inmediato cuando se aprecie suciedad superficial.
44. Eliminación de pilas de un solo, aparato y accesorios GETEMED recoge todas las piezas suministradas. Por razones de higiene quedan excluidos los materiales desechables como electrodos y sensores que han estado en contacto directo con el paciente.
Página 40
Por eso, envíe de vuelta el aparato y sus accesorios a GETEMED con franqueo suficiente, y de ser posible en el embalaje original, para su eliminación gratuita.
Descripción del aparato 4 Descripción del aparato La siguiente imagen muestra el modo de conectar los componentes más importantes del sistema de monitorización. Fig. 6 VitaGuard® VG 2100 con cable de la red, cable del paciente y electrodos...
Para otras redes de corriente, utilice exclusivamente los adaptadores que podrá ad- quirir de GETEMED. Observe las indicaciones del capítu- lo Seguridad de la alimentación de corriente a partir de la página 32.
Descripción del aparato 4.1.1 Corte de corriente con pilas o batería monobloque VitaGuard® cambia automáticamente a la alimentación por pilas o por batería cuando hay un corte del suministro de corriente externa o se desenchufa el adaptador de red. En este caso se activa una alarma técnica hasta que se restablezca la alimentación de corriente o se pulse la tecla <Esc>.
Si la batería de reserva interna esté gastada, no se deberá utilizar VitaGuard® para la monitorización. Este estado se indica en la pan- talla. Solo GETEMED puede cambiar la batería de reserva interna, de forma que usted solo podría proseguir con la monitorización con un aparato de recambio.
Fig. 12 Imagen con todas las conexiones de VitaGuard® Por razones de seguridad solo está autorizado conectar a Vita- Guard® los accesorios suministrados o autorizados por GETEMED. Cuando enchufe o desenchufe las conexiones, sujete VitaGuard® con una mano. Cuando enchufe o desenchufe los cables, no haga nunca uso de la fuerza.
Descripción del aparato bién atención a hacerlo en ángulo recto y a no extraer haciendo palanca . Solo el médico puede decidir, a partir de su conocimiento de las indicaciones sobre Conexiones en el puerto USB a partir de la página 92 qué...
Descripción del aparato En la conexión del adaptador de red debe enchufar el conector del extremo para el aparato del adaptador de red NA 3000-2. 4.2.3 Salida acústica (no conexión) Fig. 15 Salida acústica El orificio representado no es una conexión, sino la salida acústica de la monitorización interna del sistema.
Descripción del aparato Teclas de membrana Pulse las teclas con la presión necesaria para salvar el punto de acción perceptible. Es necesario pulsar las teclas durante medio segundo aproximada- mente para que VitaGuard® reconozca el punto de acción. En la parte superior de VitaGuard® se encuentran seis teclas de membrana.
Descripción del aparato 4.3.1 Teclas de dirección Con las teclas de dirección se puede desplazar por las pantallas. Además, con las teclas de dirección puede desplazar- se dentro de las indicaciones y los menús. Fig. 18 Teclas de dirección 4.3.2 Tecla <...
Descripción del aparato Con la tecla <Esc> también puede cancelar las modificaciones que haya empezado a realizar en los ajustes del aparato y volver al si- guiente menú superior. Significado de las indicaciones luminosas en color (LED) Después de encender VitaGuard®, se iluminan todos los LED durante un breve período de tiempo para que pueda asegurarse que funcio- nan correctamente.
Descripción del aparato El parpadeo de los dos LED verdes le indica, aun a oscuras, que la monitorización se encuentra activa. En el menú Sistema se puede activar o desactivar una señal acústica sincronizada con el latido del corazón o la respiración. 4.4.3 LED de alimentación de corriente y batería monobloque Cuando parpadea el LED con...
Descripción del aparato La pantalla A partir de la página 65 encontrará una aclaración detallada de las Alarmas, indicaciones y vistas durante la monitorización . Desde la vista 1 se accede pulsando la tecla a la pantalla de información con los datos actuales para el médico y luego al menú...
Descripción del aparato Fig. 24 Indicación de los valores actuales y de los límites de alarma en la vista 1 1 En la línea de estado superior de la pantalla aparecen a la izquier- da mensajes y a la derecha símbolos relativos a la alimentación de corriente y ajuste de alarmas.
Preparación de la monitorización 5 Pasos antes y después de la monitorización En la vista general puede comprobar en todo momento si se han tomado todas las medidas necesarias antes de empezar la monitori- zación. Respete las indicaciones siguientes relativas al encendido y apagado de VitaGuard®.
Si la señal acústica del indicador de alarma no suena después de encender el aparato, deberá enviar de inmediato VitaGuard® a GETEMED o a su distribuidor especializado para que se revise su funcionamiento. Diríjase a su distribuidor especializado para que le proporcione un aparato de recambio.
Preparación de la monitorización Apagar el aparato Apague VitaGuard® siempre del modo aquí descrito. 1 Pulse la tecla <Intro> y manténgala pulsada; aparece la indicación <E >. PULSAR 2 Pulse brevemente la tecla <Esc> mientras sigue manteniendo pulsada la tecla <Intro> y luego suelte ambas teclas. La orden de apagado se confirma mediante dos pitidos breves.
Preparación de la monitorización de frecuencia cardíaca y apnea 6 Preparación de la monitorización de la frecuencia cardíaca y de la apnea Este capítulo se divide en los siguientes apartados: Indicaciones de seguridad relativas a la monitorización de la frecuencia cardíaca y de la apnea Conexión de electrodos, cable del paciente y VitaGuard ®...
Página 58
Utilice únicamente los electrodos autorizados y suministrados por GETEMED o por un distribuidor autorizado. Otros electrodos, en especial para la monitorización de apnea, pueden causar fallos de funcionamiento y dañar además la piel del paciente. Lea y respete las indicaciones de uso de los electrodos.
Página 59
Preparación de la monitorización de frecuencia cardíaca y apnea Utilice exclusivamente el cable de paciente de ECG suministrado por GETEMED. Conecte los electrodos de ECG únicamente al cable de ECG del pa- ciente y este solo a la conexión correspondiente de VitaGuard®.
Preparación de la monitorización de frecuencia cardíaca y apnea Conexión de electrodos, cable de paciente y VitaGuard® Enchufe el conector de los electrodos en la ranura de distribución del cable de paciente de ECG. Tenga en cuenta la codificación cromática de los conectores de los electrodos y de las conexiones en la ranura de distribución del cable de paciente de ECG.
GETEMED recomienda que el médico responsable se encargue de buscar la posición óptima de los electrodos. Esa disposición puede mantenerse en la mayoría de los casos durante la totalidad del perío-...
Preparación de la monitorización de frecuencia cardíaca y apnea 6.4.1 Cable de ECG, codificación cromática de los electrodos Empiece con la disposición de los electrodos como se muestra en la Fig. 27 (v. página siguiente). Intente primero en recién nacidos la disposición de los electrodos según la Fig. 27 a) (Esta disposición de los electrodos ha resultado ser siempre la más eficaz porque la pared abdominal de los recién nacidos se mueve en sincronía con la respiración.)
Preparación de la monitorización de frecuencia cardíaca y apnea 6.4.2 Optimización de las señales cardíacas y de respiración calidades de las señales en la VISTA Las valoraciones de la calidad de la señal cardíaca y de la respira- ción se muestra en la 1, en VISTA las categorías de F...
Preparación de la monitorización de frecuencia cardíaca y apnea Observe el LED con el símbolo del pulmón y la barra de respiración en la pantalla de VitaGuard®. Modifique con cuidado las posiciones de los electrodos rojos y amarillos. Intente conseguir oscilaciones lo más pro- nunciadas posible de la barra de respiración.
Alarmas, indicaciones y vistas durante la monitorización 7 Alarmas, indicaciones y vistas durante la monitorización Haga sonar de inmediato la llamada de emergencia si un paciente no se despierta al hablarle. Prueba de alarmas Precaución: si empieza la monitorización en un lugar nuevo, debe comprobar que pueda oír bien la señal de alarma y que podrá...
Alarmas, indicaciones y vistas durante la monitorización Edad Frecuencia cardíaca Sueño Reposo Esfuerzo (p. ej. fiebre) Recién nacidos 80 160 100 180 Hasta 220 1 semana a 3 meses 80 200 100 220 Hasta 220 3 meses a 2 años 70 120 80 150 Hasta 200...
Alarmas, indicaciones y vistas durante la monitorización Alarmas técnicas y fisiológicas VitaGuard® emite dos tipos distintos de alarmas: fisiológica y técnica. Se activa una alarma fisiológica cuando VitaGuard® detecta que se ha superado o no alcanzado uno o varios de los límites de alar- ma ajustados, durante un período de tiempo superior al especifi- cado.
Alarmas, indicaciones y vistas durante la monitorización Diferenciación de las señales de alarma acústicas en las alarmas fisiológicas y técnicas puede ser ajustados en el VOLUMEN DE LOS SONIDOS DE ALARMA MENÚ de acuerdo con el ruido de fondo en su entorno. Reconocerá la ISTEMA urgencia correspondiente de una alarma acústica en función de las siguientes características de los tonos de alarma.
Alarmas, indicaciones y vistas durante la monitorización 7.6.2 Señales de información procedentes de la salida acústica entre las conexiones Si durante el servicio se desenchufa el adaptador de red sin que se hayan colocado pilas de un solo uso o una batería monobloque, sonará...
Alarmas, indicaciones y vistas durante la monitorización Indicación de carga de la batería Este símbolo le informa de la carga de las pilas de un uso o de la batería monobloque. Mientras se está cargando la batería se muestra una animación de carga. Indicación de ajuste de alarma Si ha detenido una señal acústica de alarma con la tecla <Esc>, el símbolo de la campana aparece tachado.
Alarmas, indicaciones y vistas durante la monitorización Si la F indicada CARDÍACA cae por debajo del L por más tiempo que el ajustado ÍMITE INFERIOR en R ETARDO DE BRADICARDIA sube por encima del L por más tiempo que el ajustado ÍMITE SUPERIOR en R ETARDO DE TAQUICARDIA...
Alarmas, indicaciones y vistas durante la monitorización 7.9.3 Alarmas técnicas de la frecuencia cardíaca y de apnea Encontrará los posibles avisos de alarmas técnicas y las recomenda- ciones referentes a la búsqueda y resolución de problemas en el capítulo Tabla de avisos de las alarmas técnicas, búsqueda de anom- alías a partir de la página 75.
Alarmas, indicaciones y vistas durante la monitorización 7.10.2 Tabla de mensajes de las alarmas fisiológicas Las alarmas fisiológicas tie Mensaje Significado Indicaciones N° Amplitud El aparato no detecta Si no hay asistolia (paro cardíaco o interrup- ECG!!! la señal de ECG ción de la función cardíaca): durante un tiempo colocación incorrecta de los electrodos...
Página 74
Alarmas, indicaciones y vistas durante la monitorización Mensaje Significado Indicaciones N° Frec. La frecuencia cardíaca Si no hay taquicardia: cardíaca detectada se sitúa por interpretación de las ondas T pronunciadas exc. alta!!! encima del L como ondas R, de forma que la frecuencia ÍMITE durante un cardíaca calculada resulta demasiado...
Alarmas, indicaciones y vistas durante la monitorización 7.10.3 Tabla de avisos de las alarmas técnicas, búsqueda de anomalías Mensaje Significado Causa o eliminación de anomalía N° Adaptador Se ha desconectado el Conectar de nuevo el adaptador de red red no adaptador de red.
Alarmas, indicaciones y vistas durante la monitorización Mensaje Significado Causa o eliminación de anomalía N° Recargar La tensión de la batería Alimentar el aparato a través del batería!! monobloque es demasia- adaptador de red para recargar la do baja para garantizar batería monobloque o colocar pilas de un funcionamiento un solo uso...
Ajustes de alarma y monitorización 8 Ajustes de alarma y monitorización Las funciones descritas en este capítulo están accesibles si el médico ha ajustado la P en el menú S ROTECCIÓN DE AJUSTES ISTEMA LIMITADO Para este ajuste es necesario un código. Si se ejecuta la función N en el menú...
Ajustes de alarma y monitorización Resumen de los mensajes y menús Los mensajes aquí representados sirven para informarse ampliamen- te sobre una situación de monitorización. Se accede a ellos a través de . con las teclas de dirección ROTECCIÓN DE AJUSTES LIM Los mensajes detallados y los menús para la modificación de los ajustes de monitorización se consultan desde el mensaje correspon- diente con la tecla...
Ajustes de alarma y monitorización 8.3.1 2 gran representación del valor medido y ISTA curvas En la V 2 se muestran los valores actuales de las funciones vitales ISTA monitorizadas en cifras grandes y, a la derecha, en cifras más pequeñas los límites de alarma ajustados.
Ajustes de alarma y monitorización Modo de modificar los ajustes Para marcar una línea de menú o una entrada en una de las líneas, debe utilizar las teclas de dirección. Si desea modificar una entrada marcada, utilice la tecla <Intro>. Si desea ignorar una modificación, pulse la tecla <Esc>.
Ajustes de alarma y monitorización Si después de modificar un valor vuelve a pulsar la tecla <Intro>, aparecerá una consulta en la que está marcado A . Pulse la CEPTAR NO tecla , para marcar A CEPTAR SÍ Si confirma la consulta A CEPTAR SÍ...
Ajustes de alarma y monitorización 8.5.2 ISTEMA RILLO Puede ajustar el B LCD entre el 0 % y el 100 % con intervalos de RILLO 5%. Con 0 % se desactiva el brillo de fondo de la pantalla. El ajuste de fábrica es del 95%.
Diferenciación de las señales de alarma acústicas en las alarmas fisiológicas y técnicas a partir de la página 68. Como alternativa se puede ajustar la característica de alarma habitual de los productos GETEMED (gtm). El ajuste de fábrica es MEDIO (DIN).
Ajustes de alarma y monitorización Con P . se desactivan todas las posibilidades ROTECCIÓN DE AJUSTES de modificar los ajustes de monitorización. En la pantalla solo se muestran la V 1, la indicación I y el menú S ISTA ISTEMA Con P .
Ajustes de alarma y monitorización 8.6.1 Pantalla F RECUENCIA CARDÍACA La mitad superior de la pantalla muestra: la línea de estado 2 los valores actuales con los límites de alarma ajus- tados 3 las indicaciones de ten- dencia de 3 minutos ac- tuales en las que el último valor se actualiza cada 2 segundos...
Ajustes de alarma y monitorización 8.6.2 Menú F ajustes de alarma RECUENCIA CARDÍACA ROTECCIÓN DE AJUSTES LIM En el menú F se muestran o ajustan, de ser necesa- RECUENCIA CARDÍACA rio, los ajustes de frecuencia cardíaca actuales. De ser necesario, adapte al paciente actual los límites de alarma prefijados para cada grupo de edad.
Ajustes de alarma y monitorización (frec. cardíaca) . 100, 105 ... 220 ... 250, 255 / min ÍMITE SUPERIOR límite superior de la frecuencia cardía- ca; si se supera ese límite una vez trans- currido el R se acti- ETARDO DE TAQUICARDIA va una alarma Pantalla y menú...
Ajustes de alarma y monitorización En la indicación de tendencia R se muestra la frecuencia ESPIRACIÓN respiratoria de los tres últimos minutos transcurridos. El rango de indicación es distinto en función del grupo de edad ajustado: > 6 AÑOS AÑOS AÑOS entre 0 y 60 entre 0 y 60...
Página 89
Ajustes de alarma y monitorización ....8, 10 ... 20 ... 32, 34 segundos URACIÓN DE APNEA si VitaGuard® no detecta ninguna señal de respiración o ningún movimiento, esto se estimará como una apnea. Si la supera el límite de URACIÓN DE APNEA tiempo aquí...
La instrucción del médico y del personal médico especializado en el manejo y la aplicación de VitaGuard® deberá llevarse a cabo exclusi- vamente por empleados de GETEMED o por los distribuidores espe- cializados a los que GETEMED haya extendido un certificado de asesor de productos médicos, de acuerdo con el artículo §...
Información para el médico y el personal médico especializado 91 9.1.1 Preparativos para un nuevo paciente Si una institución tiene en servicio varios monitores VitaGuard® con diferentes ajustes de monitorización, existe el peligro de confundir los aparatos, lo que puede conducir a que un paciente sea supervi- sado con ajustes de monitorización no adecuados.
Información para el médico y el personal médico especializado comprobar si la señal de alarma acústica es suficientemente alta para que se pueda escuchar bien a pesar de los ruidos ambientales que existen o que son de esperar en el entorno del lugar de moni- torización en caso necesario, ajustar P ROTECCIÓN DE AJUSTES LIM...
Información para el médico y el personal médico especializado 93 dos o combustión de los cables. Los fuertes campos magnéticos generados por espectrómetros de resonancia magnética nuclear pueden deteriorar VitaGuard® de forma permanente. No utilice VitaGuard junto con otros aparatos de monitorización que empleen también neumografía de impedancia para detectar la respiración, pues pueden influirse mutuamente.
Información para el médico y el personal médico especializado La función de suprimir los impulsos del marcapasos puede ser desac- tivada. Puede seleccionar ese modo de funcionamiento en D ETECCIÓN , dentro del menú principal F . se ajuste MARCAPASOS RECUENCIA CARDÍACA se muestra en la ventana de información I .
Información para el médico y el personal médico especializado 95 9.2.1 \ Ú LTIMOS MENSAJES ESTADO Los últimos mensajes de estado informan sobre el período de monitorización que acaba de transcurrir. Incluye el momento y la causa de las alarmas activadas. Fig.
Información para el médico y el personal médico especializado ETECCIÓN MARCAPASOS Indica si está activada o desactivada la D en el ETECCIÓN MARCAPASOS menú FRECUENCIA CARDÍACA Auto-ID Aquí se indica el número de ID que se asigna automáticamente a cada NUEVO PACIENTE ECHA HORA...
Información para el médico y el personal médico especializado 97 Esta D se utiliza para activar alarmas de desviación, si en el ESVIACIÓN menú F . ha sido ajustada la función CARDÍACA LARMAS DE FREC CARD . (límites y desviaciones). Este ajuste se restablece como Y TEND ajuste de fábrica cuando se seleccione en el menú...
Información para el médico y el personal médico especializado 9.2.5 JUSTES ONITOR DE APNEA Esta ventana muestra todos los ajustes de la monitorización de apnea que no se indican en las 1 a 3. ISTAS Fig. 50 Info \ Ajustes: Monitor de apnea 9.2.6 EMORIA Aquí...
Información para el médico y el personal médico especializado 99 9.2.7 ERSIONES La ventana I ERSIONES muestra las denominaciones de versiones tanto del software como del hardware. Encontrará aquí también el número de serie de su aparato. Fig. 52 Info \ Versiones Ajustes en el menú...
Información para el médico y el personal médico especializado 9.3.1 Modificación de ajustes con varias entradas Explicamos la modificación de ajustes de sistema con varios compo- nentes tomando como ejemplo la modificación de S ISTEMA ECHA Marque con la entrada F ECHA Pulse la tecla <Intro>.
Información para el médico y el personal médico especializado 101 Si selecciona C , la P se pone en A . cuando el ROTECCIÓN DE AJUSTES aparato se encienda de nuevo. Si selecciona C , se mantiene el LÍNICA ajuste seleccionado para la P ROTEC- cuando el aparato CIÓN DE AJUSTES...
Página 102
Información para el médico y el personal médico especializado Uno tras otro se mostrarán los submenús para sus entradas de ID, OMBRE PELLIDOS Con las teclas puede seleccionar la posición del cursor. Con las teclas puede introducir letras o cifras. Pulse en cada submenú...
Información para el médico y el personal médico especializado 103 Al restablecer los ajustes de fábrica, en cada grupo de edad se man- tiene la mayoría de los ajustes que no han sido adaptados especial- mente al paciente anterior. Los ajustes que se modifican para cada uno de los grupos de edad son los siguientes: en el menú...
Información para el médico y el personal médico especializado 9.3.6 ISTEMA ECHA HORA El modo de proceder para realizar estas modificaciones está explicado en el capítulo Modificación de ajustes con varias entradas , en la página 100. Es necesario ajustar la fecha y la hora actual, por ejemplo, con los cambios de horario de verano e invierno.
Información para el médico y el personal médico especializado 105 Funciones de registro Si se activa la función N en el menú S , se sobres- UEVO PACIENTE ISTEMA criben todos los datos almacenados actualmente y se cargan los ajustes de fábrica. En caso necesario, transmita los datos previamen- te a un PC.
Información para el médico y el personal médico especializado Registro de E VENTOS Tenga en cuenta que al final de una alarma deberá esperar todavía el T hasta que el evento de alarma actual haya sido IEMPO POST ALARMA guardado completamente. Cada evento de alarma se guarda según la hora en que ocurrió, junto con los tiempos de...
Información para el médico y el personal médico especializado 107 La marca negra entre las horas de comienzo y final del evento señala la parte representada. Las dos pequeñas líneas verticales indican el comienzo y el final del evento de alarma. Fig.
Información para el médico y el personal médico especializado 9.5.2 Iniciar grabación manual Desde las ventanas de las V 1, 2 y 3 se accede al menú I ISTAS NICIAR con las teclas REGISTRO MANUAL Además del registro automático de eventos de alarma y de datos de servicio, también es posible guardar manualmente los datos actuales.
Información para el médico y el personal médico especializado 109 Taquicardia ....Frecuencia cardíaca por encima del ajustado ÍMITE SUPERIOR Taquicardia silente ( ) . Frecuencia cardíaca por encima del silente ajustado ÍMITE SUPERIOR Caída de FC ....Si se ha ajustado Aumento de FC ...
Información para el médico y el personal médico especializado En la memoria de T ENDENCIA guardan todas las señales mar- cadas en la columna T ENDENCIA la tabla sinóptica en la página 111 correspondientes a un período de tiempo de hasta 144 horas.
Información para el médico y el personal médico especializado 111 Los siguientes datos se almacenan junto con cada modificación: fecha y hora de la modificación los respectivos ajustes actuales de monitorización En la memoria de protocolo se borrarán los datos más antiguos cada vez se llene la memoria.
Información para el médico y el personal médico especializado 9.10 Ajustes en el menú F RECUENCIA CARDÍACA ROTECCIÓN DE AJUSTES Para realizar estos ajustes debe estar ajustada la P ROTECCIÓN DE ., tal y como se descri- AJUSTES be en S ISTEMA ROTECCIÓN DE .
Página 113
Información para el médico y el personal médico especializado 113 ....1, 2, 3, 4, 5 ... 14, 15 segundos ETARDO DE ASISTOLIA Igual que R , pero ETARDO DE BRADICARDIA para asistolia. RR ........2. 4, 6, 8 ... 14, 16 latidos EDIA Cantidad de los latidos del corazón con- siderados en el cálculo de la frecuencia...
Página 114
Información para el médico y el personal médico especializado ....Igual que D , pero . (-) . (+) TENDENCIA TENDENCIA cuando no se alcance la frecuencia car- díaca media....... Al poner el filtro 50 Hz en C se supri- 50 H ILTRO men las señales parásitas, si bien por la...
Información para el médico y el personal médico especializado 115 así como en caso de desviaciones positi- vas o negativas de la frecuencia cardía- ca media que ha sido medida durante el intervalo introducido. 9.11 Cambio de cable para optimizar las señales En caso de que, con el cable seleccionado, se disparen muy frecuen- temente alarmas de frecuencia cardíaca es posible escoger otro cable.
Página 116
Información para el médico y el personal médico especializado II BK-RD, 3 (negro rojo, 3 electrodos) La señal de respiración se mide, igual que en el cable I, entre <rojo> y <amarillo>, mientras que la señal cardíaca es medida entre <negro> y <rojo>.
Información para el médico y el personal médico especializado 117 4 Seleccione de los tres cables aquel con el que ha podido obtener la oscilación más pronunciada para la amplitud, no siendo de impor- tancia si la oscilación ha sido negativa o positiva. Si tiene dos cables para elegir, que producen amplitudes igual de buenas para las ondas R, seleccione el cable con las amplitudes de ondas T más pequeñas para evitar efectos trigger por las ondas T.
Página 118
Información para el médico y el personal médico especializado Dentro de los rangos de ajuste se realzan los ajustes de fábrica con letra en negrita. Fig. 70 Ajustes en el menú ación ..8, 10 ... 22, 34 segundos URACIÓN APNEA SILENTE Igual que D , con la dife- URACIÓN DE APNEA...
Página 119
Información para el médico y el personal médico especializado 119 T2 (R .) ....4, 6, 8 ... 20 ... 28, 30 segundos ERIODO Si al reanudarse la respiración, esta se mantiene durante más que T2, se inte- rrumpirá el reconocimiento de la perio- dicidad.
Algoritmos y principios de medición 10 Algoritmos y principios de medición El conocimiento de las siguientes bases de cálculo es imprescindible para el ajuste adecuado de VitaGuard®. 10.1 Retardos de condiciones y avisos de alarma Como dispone la norma EN 60601-1- Parte 1-8: Requisitos generales para la seguridad básica y funciona- miento esencial.
Algoritmos y principios de medición 10.1.1 Retardos de condiciones de alarma de la frecuencia cardíaca La frecuencia cardíaca actual, que es utilizada para detectar condicio- nes de alarma, se calcula como promedio de una cantidad de latidos del corazón libremente seleccionable entre 2 y 16. Cuanto más alto se determina el valor M , más tiempo necesita EDIA...
Algoritmos y principios de medición Tiempo máx. recuperación amplificador (s) Apnea 10.1.3 Retardos de avisos de alarma Los retardos de avisos de alarma de bradicardia y taquicardia pueden ajustarse dentro de determinados límites. para bradicardia: ... R ajustado + 2s (máx.) ETARDO DE BRADICARDIA para taquicardia: ...
Página 123
Algoritmos y principios de medición La amplitud y polaridad (positiva o negativa) de la señal medida depende tanto de la posición de los electrodos de medición como de la ubicación individual del corazón. Dado que la señal es muy débil (valor típico 1 milivoltio) debe ser amplificada para poder calcular con ella la frecuencia cardíaca.
Algoritmos y principios de medición va. Incluso puede pasar que no se vea ninguna señal. Este caso se da cuando los electrodos son colocados por casualidad en la misma línea de potencial. La señal del latido cardíaco que se extiende puede ser imaginada como las curvas de nivel alrededor de una colina en un mapa.
Análisis de los datos en un PC 11 Análisis de los datos en un PC GETEMED ha desarrollado el programa VitaWin® para Windows® para analizar el protocolo de monitorización y de los episodios regis- trados. El programa solo se suministra a distribuidores especializados y a médicos que prestan asistencia a los usuarios de VitaGuard®.
Página 126
Análisis de los datos en un PC Fig. 72 VitaWin® \ Registro de eventos con gráficos...
Datos técnicos 12 Datos técnicos 12.1 Generales Peso ..........Aprox. 650 g con pilas de un solo uso Aprox. 700 g con batería monobloque Medidas ........(13,5 x 20,5 x 4,5) cm Pilas de un solo uso ....4 pilas de 1,5 V (tipo LR6, AA), alcalinas Batería monobloque ....
Página 128
Datos técnicos Características de alarmas acústicas ....Las señales acústicas para las alarmas de alta prioridad se caracterizan por dos grupos de 5 tonos respectivamente: Duración de impulso 155 ms 5 ms Tiempo de crecimiento y de 17 ms 3 ms decrecimiento Tiempo entre Inicio Impulso 215 ms 20 ms...
Página 129
Datos técnicos ............Las señales acústicas para las alarmas de prioridad media se caracterizan por bursts de impulsos compuestos de 3 impulsos individuales respectivamente: Duración de impulso 185 ms 5 ms Tiempo de crecimiento y de 17 ms 3 ms decrecimiento Tiempo entre Inicio Impulso 375 ms 20 ms...
Datos técnicos 12.2 Monitorización de la frecuencia cardíaca Rango de frec. cardíaca ..20 270 / min Exactitud ........± 1 % con latidos de morfología seme- jante (promediación entre 4 a 16 lati- dos) Sensibilidad ......0,2 mV (sin señal con 40 ms ancho) Si la amplitud de la señal cae por debajo de 0,2 mV, los resultados pueden ser inexactos.
Datos técnicos Tiempo de respuesta de la indicación de frecuencia cardíaca (según EN 60601-2-27:2014) Variación en la frecuencia cardíaca Media RR de 2 Media RR de 16 latidos latidos Aumento de 80 a 120 bpm Caída de 80 a 40 bpm 14 s Tiempo de alarma en caso de taquicardia (según EN 60601-2-27:2014) Forma de la señal...
Datos técnicos Método de medición .... Neumografía de impedancia Frec. corriente de medición 43 kHz, onda rectangular Corriente de medición ..< 100 µA 12.4 Intervalos de cálculo para valores medios en Valores por minuto FC ..1 s Valores por hora FC ....30 s Valores por 6 horas FC ..
Datos técnicos 12.7 Varios Número de accesorio ... 21.24.02.4014 Tiempo de calibración tras encender ........< 60 s Clase de aparato MPG ..IIb según MDD 93/42/CEE, anexo IX Clase de protección aparato II según EN 60601-1: 2006 + AC: 2010 + +A1:2013 Parte de aplicación ....
Datos técnicos 12.8 Especificaciones de CEM según IEC 60601-1-2 12.8.1 Especificaciones generales Directrices y declaración del fabricante emisiones electromagnéticas El aparato está concebido para su servicio en un ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO como el abajo especificado. El cliente o usuario del aparato debe garantizar que éste es utilizado en un en-torno de estas características.
Datos técnicos 12.8.2 Inmunidad (Perturbaciones por conducción) Directrices y declaración del fabricante INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA El aparato está concebido para su servicio en un ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO como el abajo especificado. El cliente o usuario del aparato debe garantizar que éste es utilizado en un en-torno de estas características.
Página 136
Datos técnicos Directrices y declaración del fabricante INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA Campos 30 A/m No aplicable No aplicable magnéticos de frecuencia industrial (50/60 Hz) según IEC 61000-4-8 NOTA: UT es la tensión alterna de red previa al uso del nivel de ensayo.
Datos técnicos 12.8.3 Inmunidad (Perturbaciones de RF conducidas y radiadas) Directrices y declaración del fabricante INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA El aparato está concebido para su servicio en un ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO como el abajo especificado. El cliente o usuario del aparato debe garantizar que éste es utilizado en un en-torno de estas características.
Índice de figuras 13 Índice de figuras Fig. 1 Vista general del sistema de monitorización ........11 Fig. 2 Placa de características en la parte posterior del aparato ....12 Fig. 3 Posición del adaptador de red ..............33 Fig. 4 Indicación de carga de la batería ..............
Página 139
Índice de figuras Fig. 28 Disposición alternativa de los electrodos para mejorar las señales cardíacas y de respiración ............62 Fig. 29 Indicación de la calidad de las señales de los electrodos en la visa 1 ......................63 Fig. 30 Línea de estado de la pantalla de VitaGuard®...
Página 140
Índice de figuras Fig. 58 Sistema \ Grupo de edad ................102 Fig. 59 Confirmación del ajuste del grupo de edad ........102 Fig. 60 Lista de los eventos guardados .............. 106 Fig. 61 Información detallada acerca de un evento marcado ....106 Fig.
Página 142
Distribuido por: Fabricante: GETEMED Medizin- und Informationstechnik AG Oderstr. 77 14513 Teltow Alemania tel. +49 3328 3942-00 +49 3328 3942-99 e-mail info@getemed.de internet www.getemed.de...