To tighten: Feed the attached end of the waist
belt into the buckle to form a loop. Then, pull the
free end of the waist belt.
Para apretar: Mantén el extremo conectado del
cinturón dentro de la hebilla para formar un
bucle. Luego, jala el extremo libre de la correa
del cinturón.
Pour serrer : Glisser l'extrémité attachée de la
courroie abdominale dans le passant pour former
une boucle. Tirer ensuite sur l'extrémité libre de la
courroie abdominale.
Para apertar: Passe a ponta fixa do cinto de
segurança da cintura pela fivela para formar uma
alça. Puxe a ponta livre do cinto.
To loosen: Feed the free end of the waist belt into
the buckle to form a loop. Then, pull the anchored
end of the waist belt.
Para aflojar: Mantén el extremo libre del cinturón
dentro de la hebilla para formar un bucle. Luego,
jala el extremo anclado del cinturón.
Pour desserrer : Glisser l'extrémité libre de la
courroie abdominale dans le passant pour former
une boucle. Tirer ensuite sur l'extrémité ancrée de
la courroie abdominale.
Para soltar: Passe a ponta solta do cinto de
segurança da cintura através da fivela para formar
2
uma alça. Puxe a ponta ancorada do cinto
de segurança.
19