Descargar Imprimir esta página
Milwaukee AG 8-100 Instrucciones De Uso

Milwaukee AG 8-100 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para AG 8-100:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

AG 8-100
AG 8-115
AG 8-115 Q
AG 8-115 QX
AG 8-125
AG 8-125 Q
AG 8-125 QX
AG 9-125 XE
AG 9-125 QXE
AG 9-125 XC
AG 9-125 QXC
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instruction d'utilisation
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Kullanım kılavuzu
Návod k používání
Návod na používanie
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Navodilo za uporabo
Upute o upotrebi
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
Kasutamisjuhend
Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ
使用指南

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Milwaukee AG 8-100

  • Página 1 AG 8-100 AG 8-115 AG 8-115 Q AG 8-115 QX AG 8-125 AG 8-125 Q AG 8-125 QX AG 9-125 XE AG 9-125 QXE AG 9-125 XC AG 9-125 QXC Instructions for use Návod k používání Gebrauchsanleitung Návod na používanie Instruction d’utilisation...
  • Página 2 Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, EC-Declaration Please read and save ENGLISH of Conformity, Mains connection, Maintenance, Electronics; Symbols these instructions! DEUTSCH Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Elektronik, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Prière de lire et de Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Electronique, Symboles conserver!
  • Página 4 AG 8-115 Q AG 8-115 QX AG 8-125 Q AG 8-125 QX AG 9-125 QXE AG 9-125 QXC 10 m...
  • Página 7 0° 30° 60° 30° 60°...
  • Página 8 AG 8-100 AG 8-115 (Q) AG 8-125 (Q) AG 8-100 AG 8-115 (Q) AG 8-125 (Q)
  • Página 9 AG 8 -115 QX AG 8-125 QX AG 9-125 QXE (XE) AG 9-125 QXC( XC)
  • Página 10 AG 8 -115 QX AG 8-125 QX AG 9-125 QXE (XE) AG 9-125 QXC( XC)
  • Página 11 START STOP AG 9-125 QXE AG 9-125 XE A....
  • Página 12 30°...
  • Página 15: Technical Data

    Should components need to be replaced which have not been mounted and turn freely. Perform a test run for at least 30 seconds described, please contact one of our Milwaukee service agents (see without load. Do not use damaged, out of round or vibrating grinding our list of guarantee/service addresses).
  • Página 16: Technische Daten

    Abmessungen der Schleifscheiben beachten. Lochdurchmesser Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten. muss ohne Spiel zum Aufnahmeflansch passen. Keine Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Reduzierstücke oder Adapter verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Schleifwerkzeuge vor dem Gebrauch überprüfen. Das Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre...
  • Página 17: Caractéristiques Techniques

    été décrit, par un des centres de service être monté de façon irréprochable et pouvoir tourner librement. Effectuer une après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de marche d’essai sans charge pendant au moins 30 secondes. Ne jamais garantie et de service après-vente).
  • Página 18: Dati Tecnici

    Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione dell'apparecchio. deve andare con precisione sulla flangia di alloggiamento e non Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. avere gioco. Non utilizzare riduzioni oppure adattatori. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono Controllare gli utensili abrasivi prima di utilizzarli.
  • Página 19: Datos Técnicos

    No usar los útiles de lijar/amolar dañados, los de giro etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección: Milwaukee descentrado o vibrantes. Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
  • Página 20 Sempre utilizar e guardar os discos abrasivos, de acordo com as consta da chapa de características da máquina, pode requerer-se indicações do fabricante. um desenho explosivo da ferramenta eléctrica a: Milwaukee Electric Ao lixar metais, voam faíscas. Observe que ninguém seja posto Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
  • Página 21 Beschadigde, niet ronde of componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, trillende slijpgereedschappen niet gebruiken. neem dan contact op met een officieel Milwaukee servicecentrum Machine onmiddellijk controleren als sterke trillingen optreden of (zie onze lijst met servicecentra).
  • Página 22 Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. anvendes. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal Sluk straks for værktøjet, hvis der opstår betydelige svingninger eller skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ der konstateres andre mangler. Kontrollér værktøjet og find frem til kundeserviceadresser). årsagen.
  • Página 23: Formålsmessig Bruk

    Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet hos fastslår andre mangler. Kontroller maskinen for å fastslå årsaken. din kundeservice eller direkte hos Milwaukee Electric Tool, Bruk og oppbevar slipeskiver alltid i henhold til produsentens Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi anvisninger.
  • Página 24: Ce-Försäkran

    Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge Använd och uppbevara alltid slipskivorna enligt tillverkarens maskinens art. nr. (som finns på typskylten) erhållas från: Milwaukee anvisningar. Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. Vid slipning av metall uppstår gnistor. Se till att personer inte ELEKTRONIK (AG 9-125 (QXE) (XE) (QXC) (XC)) skadas.
  • Página 25: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. tyyppikilpeen leimattu maksimi tyhjäkäyntikierrosluku. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Tarkista hiomalaikkojen mitat. Reiän halkaisijan täytyy sopia Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota tukilaippaan välyksettä.
  • Página 26 óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá ëåßáíóçò. éó÷ýïò, áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee Electric Tool, ÈÝóôå ôç óõóêåõÞ áìÝóùò åêôüò ëåéôïõñãßáò, üôáí ðáñïõóéáóôïýí óçìáíôéêïß Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
  • Página 27 üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi koşuluyla müşteri Hissedilir ölçüde titreşim oluşmaya başlarsa veya normal olmayan servisinden veya doğrudan Milwaukee Electric Tool, başka aksaklıklar ortaya çıkarsa aleti hemen kapatın. Bu Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany adresinden aksaklıkların nedenini belirlemek için aleti kontrol edin.
  • Página 28: Technická Data

    Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Brusný kotouč před použitím vždy zkontrolujte. Musí být vždy Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v bezvadně namontován a musí se lehce otáčet. Vždy před započetím autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam servisních míst) práce nechte alespoň...
  • Página 29: Technické Údaje

    Venujte pozornosť rozmerom brúsneho kotúča. Priemer diery musí štítku dá sa v prípade potreby vyžiadat explozívna schéma prístroja bez vôle dosadnúť k upínacej prírube. Nepoužívať redukcie a od Vášho zákazníckeho centra alebo priamo v Milwaukee Electric adaptéry. Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
  • Página 30: Dane Techniczne

    Otwór wentylacyjny narzędzia należy zawsze utrzymywać w czystości. tego narzędzia. Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części Przestrzegać wymiarów tarcz szlifierskich. Średnica otworu musi zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie pasować...
  • Página 31 Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék típusa és megfelelően fel kell szerelni és feltétlenül ügyelni kell arra, hogy tízjegyű azonosító száma alapján a területileg illetékes Milwaukee szabadon forogjon. Munkavégzés előtt, terhelés nélkül legalább 30 márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól (Milwaukee Electric Tool, másodpercig próbajáratást kell végezni.
  • Página 32: Omrežni Priključek

    število vrtljajev v prostem teku Garancija/Naslovi servisnih služb). naprave. Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri Milwaukee Upoštevajte dimenzije rezalnih plošč. Premer luknje se mora brez Electric Tool naroči eksplozijska risba naprave ob navedbi tipa stroja rež...
  • Página 33 Poštivati dimenzije ploča za brušenje. Promjer rupe mora pristajati kod Vaše servisne službe ili direktno kod Milwaukee Electric Tool, na priključnu prirubnicu bez zazora. Ne upotrebljavati nikakve Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
  • Página 34 Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. Vajag ņemt vērā slīpdiska izmērus. Iekšējam diametram precīzi Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas Milwaukee jāatbilst ass diametram. Nedrīkst izmantot pamazinājumus vai rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav adapterus.
  • Página 35 Nekiškite rankų į veikiančio įrenginio pavojaus zoną. Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. Visada naudokite papildomą rankeną. Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Grandydami ir pjaudami visada dirbkite su apsauginiu gaubtu. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“...
  • Página 36 Ärge pange kätt töötava masina ohupiirkonda. Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. Kasutage alati lisakäepidet. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Jämetöötlusel ja lõikamisel töötage alati kaitsekattega. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Kasutage ainult tööriistu, mille lubatav pöörlemiskiirus on vähemalt Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii /...
  • Página 37: Òåõíè×Åñêèå Äàííûå

    âèáðàöèþ èëè ïðè äðóãèõ íåèñïðàâíîñòÿõ. Ïðîâåðüòå èíñòðóìåíò äåñÿòèçíà÷íûé íîìåð è òèï èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ ó Bàøèõ ÷òîáû îáíàðóæèòü ïèðè÷èíó íåèñïðàâíîñòè. ìåñòíûõ àãåíòîâ èëè íåïîñðåäñòâåííî ó Milwaukee Electric Tool, Âñåãäà èñïîëüçóéòå è õðàíèòå øëèôîâàëüíûå äèñêè â ñîîòâåòñòâèè Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
  • Página 38: Технически Данни

    Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на отвора трябва да пасва без хлабина върху фланеца за закрепване на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна инструмента. Да не се използват намалители или адаптори.
  • Página 39 机器的通气孔必须随时保持清洁。 关闭电源后主轴仍会继续转动。必须等待机器完全静止后,才可 只能使用 Milwaukee 的配件和 Milwaukee 的零件。缺少检修说明 以放下机器。 的机件如果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心更换( 参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 请和运转中的机器保持安全距离。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 务必使用辅助把手。 Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 进行粗磨和分割时务必使用防护罩。 Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的十位 所使用的工具的许可转速,不可以低于本机器的最大无负载转 数号码。 速。 请注意磨盘的尺寸。磨盘安装孔和接头法兰之间不可以留空隙。 电子 (AG 9-125 (QXE) (XE) (QXC) (XC)) 不可以使用异径管或转接头。 虽然负荷不断增加,电子装置仍然能够让转速保持恒定。...
  • Página 43 Copyright 2004 Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany (10.04) +49 (0) 7195-12-0 4000 2893 39 Printed in Germany...