Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 24

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d' e mploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίες χρήσεως
Руководство по
эксплуатации
Fritteuse
Deep Fryer
Friteuse
Friteuse
Freidora eléctrica
Friggitrice
Frituregryde
Frityrgryta
Rasvakeitin
Frytkownica
Φριτέζα
Фритюрница
FIN
RUS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SEVERIN FR 2404

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Fritteuse Instructions for use Deep Fryer Mode d’ e mploi Friteuse Gebruiksaanwijzing Friteuse Instrucciones de uso Freidora eléctrica Manuale d’uso Friggitrice Brugsanvisning Frituregryde Bruksanvisning Frityrgryta Käyttöohje Rasvakeitin Instrukcja obsługi Frytkownica Oδηγίες χρήσεως Φριτέζα Руководство по Фритюрница эксплуатации...
  • Página 2 Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft . Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Página 4 Fritteuse beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät z.B. einer Fallbelastung ausgesetzt wurde, können von außen nicht erkennbare Schäden vorliegen. Auch in diesem Fall das Gerät nicht in Betrieb nehmen. Liebe Kundin, lieber Kunde, Personen (einschließlich Kinder), die bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufgrund ihrer physischen, sensorischen sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer...
  • Página 5 anschließen. Gerät abkühlen lassen und die fehlende Achten Sie darauf, dass weder das Gehäuse Öl-/Fettmenge ergänzen. Im Kabelfach noch die Anschlussleitung einer heißen befi ndet sich eine Rückstelltaste für den Kochplatte oder off enen Flammen zu Überhitzungsschutz. Nach Betätigung kann nahe kommt.
  • Página 6 Öl: Gerät aufh eizt. Wir empfehlen die Verwendung von Die grüne Kontrollleuchte leuchtet, wenn die hochhitzebeständigem Öl. Das Öl muss eingestellte Temperatur erreicht ist. zum Frittieren geeignet sein. Die max. Füllmenge des Frittierbehälters mit Öl Frittierkorb beträgt ca. 3 Liter. Beachten Sie die Max- Korb dient Aufnahme...
  • Página 7 Mineralien usw. bleiben erhalten. 3-4maliger Benutzung wechseln. Die Gebrauchsdauer hängt jedoch Folgendes sollten Sie beachten: wesentlichen davon ab, was und wie viel Der Frittierkorb darf nicht überfüllt frittiert wird. werden, da sonst das Öl/Fett zu stark 11. Das Öl/Fett ist länger verwendbar, wenn an Temperatur verliert und dadurch das es nach dem Gebrauch gefi ltert wird.
  • Página 8 Ausguss gießen, sondern kalt in den versehen, direkt an den Severin-Service. Hausmüll geben. gesetzlichen Gewährleistungsrechte – Frittierbehälter Reinigung gegenüber dem Verkäufer und eventuelle entnehmen. Er kann im Spülwasser oder Verkäufergarantien bleiben unberührt. in der Spülmaschine gereinigt werden. Anschließend Frittierbehälter sorgfältig abtrocknen.
  • Página 9: Deep Fryer

    Deep Fryer supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Liebe Kundin, lieber Kunde, Caution: Keep any packaging materials bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung well away from children –...
  • Página 10 cord to touch hot surfaces or to come Should the safety cut-out be activated into contact with any heat sources. Do repeatedly despite a suffi cient oil/fat amount not allow the power cord to hang free; in the frying container, the appliance must no the cord must be kept well away from hot longer be used;...
  • Página 11 maximum safe capacity of the container Th e green indicator lamp lights up on once is approx. 3 litres. Please observe the the pre-set temperature level has been maximum mark. reached. Solidifi ed fat: Frying basket Never melt solidifi ed fat in an empty Th e basket holds the food to be fried.
  • Página 12 fat will drop and subsequently cause the kind and quantity of food fried. food to absorb an excessive amount of 11. Th e life span can be extended by fi ltering fat/oil. the frying oil/fat aft er each cycle of use. Th e quality of oft en-used oil/fat cannot 12.
  • Página 13 or into the frying basket itself. – Do not pour frying oil/fat down the kitchen sink. Once cold, it may be disposed of together with your household refuse. – Th e frying container should be removed before cleaning it in hot water or in a dish- washer.
  • Página 14 Friteuse fournis pour s’assurer de leur parfait état. Ne pas utiliser cet appareil en cas de détérioration ou s’il est, par exemple, tombé sur une surface dure, car il pourrait être endommagé sans que ces dommages Chère cliente, Cher client, soient visibles extérieurement.
  • Página 15 pendant le fonctionnement et une vapeur d’ é viter des risques, seul un personnel dangereusement brûlante risque qualifi é doit eff ectuer les réparations s’ é chapper du couvercle d’appareils électriques, y compris le Ne touchez pas l’huile/graisse chaude avec remplacement du cordon électrique.
  • Página 16 – Niveau de remplissage : sécurité, afi n de ne pouvoir fonctionner que Avant de faire chauff er, le niveau d’huile/ si la résistance et la cuve sont en place. graisse doit se situer entre les marques minimum et maximum à l’intérieur de Utilisation de la friteuse la cuve.
  • Página 17 Pour enlever le panier / position d’ é gouttage: Si l’huile/graisse est trop chaude, une – Utilisez la poignée du panier pour soulever croûte se formera trop rapidement avant le panier et l’accrocher au support; ceci que l’intérieur des aliments ne soit cuit. permet à...
  • Página 18 une quantité d’amidon supérieure à la – Nettoyez le panier à l’ e au chaude moyenne. Une température de friture moindre, additionnée d’un léger détergent après combinée à une quantité d’aliments également utilisation. réduite, limite au minimum la formation de –...
  • Página 19 Friteuse gecontroleerd. Ingeval het apparaat, bij voorbeeld, op een hard oppervlak is gevallen mag het niet meer worden gebruikt: zelfs onzichtbare beschadiging kan ongewenste eff ecten hebben op de Beste klant gebruiksveiligheid van het apparaat. Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik de volgende instructies goed doorlezen en door personen (Kinderen inbegrepen)
  • Página 20 plastic containers. Th ermische beveiligingsonderbreker Het apparaat niet aan de stroomtoevoer Wanneer het olie/vet niveau beneden het aansluiten frituurpan niet veiligpeil voor gebruik valt, zal de integrale in de friteuse is aangebracht. Het thermische beveiligingsonderbreker worden verwarmingselement mag in geen geval geactiveerd en het verwarmingselement aan de stroomtoevoer worden aangesloten worden uitgeschakeld.
  • Página 21 – Opvulhoeveelheid: veiligheidsschakelaar zodat het apparaat Voorafgaand aan het opwarmen moet alleen worden gebruikt het olie/vet peil tussen de minimum en verwarmingselement en de frituurpan zijn maximum merktekens in de frituurpan aangebracht. liggen. Noot: Het verschil tussen de minimum en Gebruik van de friteuse maximum merktekens is ongeveer 900ml.
  • Página 22 Aanbrengen van het frituurmandje: van het voedsel aanbakken terwijl de – Neem het deksel af. binnenkant niet gaar wordt. – Laat het mandje voorzichtig in de hete Diepgevroren en gekoeld voedsel moet olie/vet zakken. men eerst een of twee keer kort in de olie/vet onderdompelen voordat men Verwijderen frituurmandje...
  • Página 23 frituurtemperatuur, gecombineerd met een – Het frituurmandje kan met heet water en gelijkmatig verminderde hoeveelheid voedsel, een mild afwasmiddel worden gereinigd. zal op zijn beurt de vorming van voor de – buitenkant schoongeveegd gezondheid schadelijke substanties tot een worden met een vochtige pluisvrije doek. minimum beperken.
  • Página 24: Freidora Eléctrica

    Freidora eléctrica defectuosos. En caso de que el aparato caiga sobre una superfi cie dura, por ejemplo, no se debe utilizar de nuevo: incluso los desperfectos no visibles pueden tener efectos adversos sobre la seguridad Estimado Cliente, en el uso del aparato. Antes de utilizar el aparato, lea atentamente Este aparato no debe ser utilizado por estas instrucciones y conserve este manual...
  • Página 25 graves. Para cumplir con las normas de seguridad Atención: algunas partes del aparato se y para evitar riesgos, las reparaciones calientan durante su funcionamiento, y de los aparatos eléctricos deben ser de modo peligroso se podría emitir vapor efectuadas por técnicos cualifi cados, caliente por la tapa.
  • Página 26 provoca un descenso de temperatura en posteriormente vierta la margarina al la zona alrededor del hueco para resíduos. recipiente de freír. Respete la señal de Este proceso de recogida permite prolongar máximo cuando añada más margarina. el tiempo de reutilización del mismo aceite/ margarina vegetal para freír.
  • Página 27 Observe que el mango se instalará en el en particular de descongelar totalmente interior de la cesta y no en el exterior. los alimentos ultracongelados antes de freirlos. La humedad reduce la vida Capacidad del aceite/margarina vegetal. Recomendamos freír una cantidad máxima Para tener buenos resultados al freír, de 500g de patatas.
  • Página 28 cabo de cada utilización. o colocado en la misma cesta de freír. 12. El aceite/margarina vegetal se puede – No vierta el aceite/margarina vegetal por guardar dentro de la freidora si se el fregadero de la cocina. Cuando se haya mantiene la unidad cerrada y guardada enfriado, puede deshacerse de él junto con en un sitio fresco.
  • Página 29 Friggitrice Prima ogni utilizzo, controllate attentamente l’apparecchio presenti tracce di deterioramento. Non usate l’apparecchio nel caso in cui lo stesso abbia incidentalmente subito colpi: Gentile Cliente, danni anche invisibili ad occhio nudo Prima utilizzare l’apparecchio, potrebbero comportare conseguenze raccomandiamo di leggere attentamente le negative sulla sicurezza nel funzionamento seguenti istruzioni e di conservarle per farvi dell’apparecchio.
  • Página 30 immediatamente dopo (per evitare che uso domestico o per impieghi simili, come l’ o lio/grasso vegetale trabocchi). Prestate per esempio estrema cautela: l’ o lio/grasso vegetale cucine di direzioni, uffi ci e altri ambienti caldo potrebbe causare gravi ustioni. commerciali, Attenzione: alcuni elementi...
  • Página 31 Il coperchio del grasso vegetale liquido sino alla Per aprire o richiudere il coperchio tacca del limite minimo, è possibile impugnatelo sempre dalla sua apposita aggiungere dell’altro grasso vegetale solido maniglia. direttamente al suo interno. Se utilizzate del grasso vegetale solido, sarà Il recipiente di frittura necessaria una quantità...
  • Página 32 preselezionata. preservate. Il cestello di frittura Occorre rispettare le seguenti regole: Il cestello è specifi co per contenere alimenti Non sovraccaricate il cestello di frittura: da friggere. altrimenti la temperatura dell’ o lio/ Il manico deve essere inserito sul cestello grasso vegetale diminuirà...
  • Página 33 aderisca al cibo e fate cadere la farina in – Prima di utilizzare l’apparecchio per eccesso. la prima volta, pulite accuratamente il L’ o lio/grasso vegetale riutilizzato per recipiente e il cestello di frittura. L’interno molte volte è facilmente riconoscibile del coperchio può...
  • Página 34 Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certifi cata da scontrino fi scale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti.
  • Página 35 Frituregryde der ikke er synlige kan have ugunstig indvirkning på sikkerheden ved brug af apparatet. Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (inkl. børn) med reducerede Kære kunde, fysiske, sensoriske eller mentale evner, Inden apparatet tages i brug bør denne eller mangel på...
  • Página 36 Tilslut ikke frituregryden og varmeelementet slukke. Hvis det skulle strømforsyningen uden at friturekurven ske, må man lade apparatet få tilstrækkelig er sat i. Under ingen omstændigheder tid til at køle af og dereft er tilsætte den må varmeelementet tilsluttes nødvendige mængde olie/fedtstof. Benyt strømforsyningen, når det er taget ud af den røde sikringsknap, der er placeret apparatet.
  • Página 37 Brug kun ren, vegetabilsk olie/stivnet blevet sat i som anvist og at fedt i denne frituregryde. Denne olie kan – friturebeholderen er blevet fyldt med olie/ opvarmes til 220° C og har en neutral fedtstof op til sikkerhedsmarkeringen. smag. Når friturestegningen er overstået, drejes Bland ikke forskellige olie-/fedttyper temperaturregulatoren tilbage...
  • Página 38 Nyttige tips ved friturestegning Steg ikke for mange ting ad gangen. Mad, som er friturestegt i olie, er særdeles Madvarerne skal kunne fl yde frit uden velsmagende og sund. at røre ved hinanden. Eft er nedsænkning i den varme olie vil Når der anvendes mad overtrukket porerne i maden meget hurtigt lukke sig som med frituredej, skal man sørge for at...
  • Página 39 nedsænkes i vand. Skader, der er opstået som følge af forkert Brug ikke slibende eller skrappe behandling, normalt slid samt på skørbare rengøringsmidler. dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. – Inden apparatet tages i brug første gang, Denne garanti har ingen indvirkning på skal friturebeholderen –kurven...
  • Página 40 Frityrgryta yta får den inte längre användas. Även osynliga skador kan försämra apparatens drift säkerhet. Denna apparat bör inte användas av personer (inklusive barn) som har Bästa kund! minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat Innan du använder apparaten bör du läsa sinnes- eller mentaltillstånd, eller som denna bruksanvisning noga och spara den saknar erfarenhet och kunskap att för framtida referens.
  • Página 41 fett i plastbehållare. inuti utrymmet för sladdförvaring för att Koppla inte frityrgrytan till eluttaget utan återställa säkerhetsspärren. Eft er återställning att frityrbehållaren är på sin plats. Du går det att använda apparaten igen. får under inga omständigheter koppla Om säkerhetsspärren aktiveras upprepade värmeelementet till eluttaget när elementet gånger trots tillräcklig olje-/fettnivå...
  • Página 42 kan upphettas till höga temperaturer. förinställda temperaturen har uppnåtts. Behållaren rymmer cirka 3 liter. Vänligen notera maximimärket. Frityrkorg Korgen är avsedd att innehålla det som ska Fett i fast form: friteras. Smält aldrig fett i fast form i en tom Handtaget bör monteras på...
  • Página 43 gör att maten absorberar extra mycket av mat som tillagas, samt mängd. fett. 11. Hållbarheten förlängas Kvaliteten på begagnad olja kan inte friteringsoljan fi ltreras eft er varje fräschas upp om den blandas med färsk användningstillfälle. olja. Tvärtom skulle den färska oljan 12.
  • Página 44 Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstift ningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Página 45 Rasvakeitin Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt (mukaan lukien lapset), jotka eivät ole fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti täysin kehittyneitä tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, paitsi jos Hyvä Asiakas, henkilöiden turvallisuudesta vastuussa Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen oleva henkilö...
  • Página 46 kosketuksiin lämmönlähteiden kanssa. öljyä/rasvaa, laitetta ei saa enää käyttää ennen Älä jätä liitäntäjohtoa roikkumaan äläkä kuin sähköalan ammattilainen on tarkistanut anna sen koskettaa kuumia osia. sen. Katkaise virta laitteesta aina käytön jälkeen ja irrota pistotulppa Käyttö pistorasiasta. Tee samoin, Ennen ensimmäistä käyttöä jos laitteessa on toimintahäiriö...
  • Página 47 Kiinteä rasva: Huomaa, että kiinnike korin Kiinteää rasvaa sulattaa sisäpuolella, ei sen ulkopuolella. tyhjässä keittimessä. Kiinteän rasvan lisätä suoraan keittoaltaaseen, Tilavuus jos siinä on jo nestemäistä rasvaa Suosittelemme kerrallaan kypsennettäväksi vähimmäistäyttömäärän (”Min”) verran. korkeintaan 500 g perunoita. Katso myös Kiinteää rasvaa tarvitaan noin 3 kg. Rasva kohtaa Hyödyllistä...
  • Página 48 kovettuu liian nopeasti eikä ruoka kypsy Sähköiskun välttämiseksi älä puhdista riittävästi sisäpuolelta. laitetta vedellä. Älä myöskään upota sitä Jos ruoka on hyvin kylmää, upota veteen. se ensin ensin pari kertaa kuumaan Älä käytä hankaavia tai voimakkaita öljyyn/rasvaan ennen varsinaista puhdistusaineita. kypsentämistä.
  • Página 49 Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.fi...
  • Página 50 Frytkownica frytkownicy bez nadzoru. Przed użyciem urządzenia należy dokładnie sprawdzić, czy główny korpus i wszystkie elementy czynnościowe są sprawne i nie noszą śladów uszkodzenia. Szanowni Klienci! Jeżeli urządzenie spadło na twardą Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie powierzchnię, nie nadaje się do dalszego zapoznać...
  • Página 51 wtyczkę z gniazdka, a pojemnik przykryć zewnętrznego czasomierza lub odrębnego pokrywą w celu zduszenia płomieni. systemu zdalnego sterowania. Nie należy próbować gasić płonącego Za szkody wynikłe z nieprawidłowego oleju/tłuszczu wodą! Nie wlewać wody używania sprzętu użytkowania do gorącego oleju/tłuszczu! niezgodnego instrukcją...
  • Página 52 personel. bezpiecznie rozgrzewać wysokiej temperatury. Maksymalna ilość oleju w Instrukcja obsługi urządzeniu wynosi ok. 3 litry. Nie wolno wypełniać frytkownicy powyżej znaku Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy maksimum. Przed pierwszym użyciem urządzenia, należy je oczyścić w sposób opisany w punkcie Tłuszcz (słonina) w kawałkach: Czyszczenie i konserwacja.
  • Página 53 Diody soki, a żywność zachowuje wszelkie wartości Czerwona dioda świeci się, kiedy urządzenie odżywcze, białka, witaminy i minerały. się nagrzewa. Zielona dioda włącza się, kiedy urządzenie Podczas smażenia należy przestrzegać osiągnęło już żądaną temperaturę. następujących zasad: Nadmierne wypełnienie koszyka Koszyk do smażenia powoduje obniżanie się...
  • Página 54 należy zwrócić uwagę, aby panierka czyszczących. ściśle do nich przylegała. Resztki mąki – Przed użyciem frytkownicy po raz lub bułki tartej nie powinny dostawać pierwszy należy dokładnie umyć pojemnik się do garnka. i koszyk. Wewnętrzną stronę pokrywy Zużyty olej/tłuszcz można łatwo można przetrzeć...
  • Página 55 Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a później odesłany przez sklep do serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego przez fi rmę...
  • Página 56 Φριτέζα χωρίς επιτήρηση. Πριν χρησιμοποιηθεί η συσκευή, θα πρέπει η κύρια μονάδα καθώς και όλα τα εξαρτήματα να ελεγχθούν προσεκτικά για τυχόν ελαττώματα. Αν Οδηγίες χρήσης η συσκευή, για παράδειγμα, έχει πέσει Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε σε σκληρή επιφάνεια, δεν θα πρέπει να προσεκτικά...
  • Página 57 Ποτέ μη ρίχνετε νερό σε καυτό ή για ζημιές που προκαλούνται λόγω φλεγόμενο λάδι/λίπος. λανθασμένης χρήσης ή επειδή δεν έχουν Μη μεταφέρετε ποτέ τη φριτέζα όταν τηρηθεί οι οδηγίες. είναι καυτή, π.χ. κατά τη διάρκεια της Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή χρήσης...
  • Página 58 Λειτουργία προορίζεται ειδικά για τηγάνισμα σε φριτέζα, το οποίο μπορεί να θερμανθεί Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για με ασφάλεια σε υψηλές θερμοκρασίες. Η πρώτη φορά ανώτατη χωρητικότητα του δοχείου είναι Πριν χρησιμοποιηθεί η συσκευή για πρώτη περίπου 3 λίτρα. φορά, πρέπει να καθαριστεί σύμφωνα με τις Παρακαλούμε...
  • Página 59 χαμηλότερη θέση του και βγάλτε το φις του – Μόλις αποστραγγιστεί το πλεονάζον λάδι, ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα. βγάλτε το καλάθι και, αν το τηγάνισμα έχει ολοκληρωθεί, κλείστε το καπάκι. Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας Η ρύθμιση της θερμοκρασίας χρησιμοποιείται Χρήσιμες συμβουλές για τηγάνισμα στη για...
  • Página 60 αποκτήσει μια κρούστα απ’ έξω και Σωστή διατροφή και τηγάνισμα στη μέσα θα μείνει ωμό. φριτέζα Τα κατεψυγμένα ή τα μερικών Για θρεπτικό, υγιές τηγάνισμα στη φριτέζα, κατεψυγμένα τρόφιμα πρέπει να συνιστάται η χρήση θερμοκρασίας που δεν βυθίζονται λίγες φορές στο καυτό λάδι/ υπερβαίνει...
  • Página 61 υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα. – Το δοχείο τηγανίσματος θα πρέπει να αφαιρεθεί πριν το καθαρίσετε με ζεστό νερό ή στο πλυντήριο πιάτων. Στη συνέχεια, βεβαιωθείτε ότι έχει στεγνώσει καλά. – Μπορείτε να καθαρίσετε το κάλυμμα με ζεστό νερό και ήπιο απορρυπαντικό. Κατόπιν, στεγνώστε...
  • Página 62 Фритюрница без масла (жира) в съемной чаше. Не оставляйте фритюрницу без присмотра. Перед включением электроприбора следует убедиться в отсутствии Уважаемый покупатель! повреждений как на основном Перед использованием этого прибора устройстве, так и на любом прочитайте, пожалуйста, внимательно дополнительном, если оно установлено. данное...
  • Página 63 произойдет, выньте вилку из розетки управления не допускается. и накройте фритюрницу крышкой, Фирма не несёт ответственности чтобы погасить пламя. за повреждения, произошедшие Никогда не лейте воду на горячее или вследствие неправильного горящее масло (жир). использования или несоблюдения Никогда не переносите фритюрницу положений...
  • Página 64 следует больше использовать; прежде типов. чем возобновить использование прибора, его обязательно должен проверить Масло квалифицированный специалист. Мы рекомендуем применять масло, специально предназначенное для Применение жарки во фритюрнице. Такое масло можно безопасно нагревать до Перед первым применением высоких температур. Максимальная Перед применением прибора в первый вместимость...
  • Página 65 безопасного уровня. (жира) и поместите ее на держатель на После завершения жарки снова приведите краю чаши; в таком положении масло ручку регулятора температуры в крайнее (жир) начнет стекать обратно в чашу нижнее положение и выньте вилку из для масла (см. илл.). розетки.
  • Página 66 может впитать слишком много масла при этом следует удостовериться, что (жира). Поэтому лучше опустить прибор, в котором осталось горячее корзину в масло (жир) только после масло, достаточно остыл. завершения разогрева. Если масло (жир) слишком горячее, корочка Жарка во фритюре с сохранением образуется...
  • Página 67 Относите их на пункты для сбора специального мусора. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов.
  • Página 68 570 01 Thessaloniki, Greece Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby Tel.: 0030-2310954020 service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar...
  • Página 69 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.
  • Página 70 I/M No.: 8483.0000...