ART.-NR. FR 2455 DE Gebrauchsanweisung Heißluftfritteuse GB Instructions for use Low-fat fryer FR Mode d’emploi Friteuse cuisson à air pulsé NL Gebruiksaanwijzing Vetarme friteuse ES Instrucciones de uso Freidora saludable de aire caliente Manuale d’uso Friggitrice senza grassi DK Brugsanvisning...
Página 2
Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Pflege entnehmen. Heißluftfritteuse ∙ Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder Liebe Kundin, lieber Kunde, lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor einem separaten Fernwirksystem der Benutzung des Gerätes durch und bewahren betrieben zu werden. Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den ∙...
Página 5
- von Kunden in Hotels, Motels ∙ Leicht entflammbare Gegenstände aus der Nähe des Gerätes entfernen. und weiteren typischen ∙ Die Lüftungsschlitze am Gerät nicht abdecken! Wohnumgebungen, ∙ Weder das Gerät noch die Anschlussleitung dürfen einer heißen Kochplatte oder offenen Flammen zu nahe - in Frühstückspensionen.
Página 6
Gerät vorbereiten Gargut frittieren Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene, Hinweise zu Zubereitungsdauer und Temperatur rutschfeste, hitzebeständige Oberfläche, die zudem können Sie der nachstehenden Liste nicht mit den Gummifüßen reagiert. Zubereitungsempfehlungen entnehmen. Die Bereiten Sie das Gargut vor. angegebenen Daten sind Empfehlungen und können Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
Página 7
Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
∙ Place the appliance on a stable, heat- Low-fat fryer resistant work surface impervious to splashes and stains, with sufficient Dear Customer, Before using the appliance, read the following instructions space around it. carefully and keep this manual for future reference. The ∙...
Página 9
may operate the appliance if they are ∙ Always remove the plug from the wall socket - after use, under constant supervision. - in case of any malfunction, and ∙ The appliance may only be used - before cleaning the appliance. ∙...
Página 10
Preparing the unit Air-frying Always place the unit on a dry, level, non-slip and For information on cooking times and temperatures, heat-resistant surface impervious to contact with the refer to the table Air-frying recommendations below. rubber feet. These data are recommendations only and may vary Prepare the food to be air-fried.
Página 11
If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof or under www.severin.de/Service/recipes of purchase. Cleaning and care ∙ Before cleaning the appliance, ensure that the air fryer disconnected from the power supply and has completely cooled down.
ou une télécommande indépendante. Friteuse cuisson à air pulsé ∙ Placez l’appareil sur une surface de travail stable, résistant à la chaleur et Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les ne craignant ni les éclaboussures ni instructions suivantes et conserver ce manuel pour future les taches et suffisamment vaste.
Página 13
∙ Les enfants de moins de 8 ans ne sont ∙ Attention : Ne pas couvrir les orifices de ventilation. ∙ Attention : Ne permettez jamais que l’appareil ou pas autorisés à utiliser cet appareil. le cordon d’alimentation touche une surface chaude ∙...
Página 14
Préparation de l’appareil Cuisson à air pulsé Placez toujours l’appareil sur une surface sèche, Pour toute information concernant les temps de plane, antidérapante, résistant à la chaleur et qui ne cuisson et températures, référez-vous au tableau craint pas le contact avec les pieds en caoutchouc. Recommandations cuisson à...
Página 15
Conseils pratiques pour une friture sans matières Mise au rebut grasses Les appareils qui portent ce symbole doivent être ∙ Notez que les temps de cuisson indiqués sont collectés et traités séparément de vos déchets approximatifs. ménagers, car ils contiennent des matériaux En fonction du type d’aliments, les temps de cuisson et précieux qui peuvent être recyclés.
gebruik met een externe tijdklok of Vetarme friteuse een apart afstandsbediening systeem. ∙ Plaats het apparaat op een stabiel, Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende hittebestendig werkoppervlak wat instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren niet doordringbaar is voor spetters en voor toekomstige raadpleging.
Página 17
gelijkwaardige accommodaties, hangende dingen, dicht bij de muur of in de hoek. ∙ Zorg ervoor dat in de buurt ervan geen ontvlambare - in bed and breakfast gasthuizen. materialen worden opgeslagen. ∙ Kinderen onder 8 jaar oud mogen dit ∙ Let op: De ventilatiesleuven niet bedekken. ∙...
Página 18
Gereedmaken van het apparaat Frituren met hete lucht Plaats het apparaat altijd op een droog, vlak, antislip Voor informatie over kooktijden en temperaturen, de en hittebestendig oppervlak, wat ongevoelig is voor onderstaande tabel Aanbevelingen voor frituren met het contact met de rubber voetjes. hete lucht raadplegen.
Página 19
Handige tips voor hetelucht frituren Afval weggooien ∙ Let er op dat de kooktijden die vermeld staan slechts Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten tijden bij benadering zijn. apart weggegooid worden van het huishoudelijke Afhankelijk van het soort voedsel, moeten de kooktijden afval, daar deze waardevolle materialen bevatten en temperaturen misschien aangepast worden.
de mando a distancia. Freidora saludable de aire caliente ∙ Coloque el aparato en una superficie de trabajo estable, termorresistente, Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas que no resulte dañada por las instrucciones y conserve este manual para cualquier salpicaduras o manchas, y que tenga consulta posterior.
Página 21
- en casas rurales. calientes o fuentes de calor. No permita que el cable eléctrico cuelgue suelto; se debe mantener el cable ∙ Está prohibido el uso de este aparato suficientemente alejado de las partes calientes del por niños menores de 8 años. aparato.
Página 22
Preparación del aparato Freír con aire caliente Coloque siempre la unidad sobre una superficie La información sobre tiempos de cocción y resistente al calor, antideslizante, nivelada y seca, que temperaturas, se pueden consultar en la siguiente sea inmune al contacto con los pies de caucho. tabla de Recomendaciones para freír con aire Prepare los alimentos que va a freír con aire caliente.
Página 23
Consejos útiles para freír con aire caliente Eliminación ∙ Tenga en cuenta que los tiempos de cocción indicados Los dispositivos en los que figura este símbolo solo son aproximados. deben ser eliminados por separado de la basura Según el tipo de alimento, es posible que el tiempo y doméstica, porque contienen componentes temperatura tengan que ser ajustados.
la sezione Manutenzione e pulizia. Friggitrice senza grassi ∙ L’apparecchio non è previsto per l’utilizzo con un timer esterno o con Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di un sistema separato di comando a leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle distanza.
Página 25
- aziende agricole, usato: danni anche invisibili ad occhio nudo potrebbero comportare conseguenze negative sulla sicurezza - clienti di alberghi, motel e nel funzionamento dell’apparecchio. In questo caso, sistemazioni simili, contattate il nostro servizio di assistenza tecnica. ∙ L’apparecchio non dovrà mai essere installato sotto un - clienti di pensioni “bed-and- armadio a muro o un oggetto pendente, direttamente breakfast”...
Página 26
Display operativo Frittura ad aria Per conoscere i tempi di cottura e le temperature, fate riferimento alla tabella Suggerimenti per la frittura Display - Cucina/Aria calda ad aria riportata più sotto. Tenete presente, però, che questi dati sono solo suggerimenti e potrebbero Display - Temperatura variare in base alla natura degli alimenti e ai gusti personali.
Página 27
Suggerimenti per la frittura ad aria Simbolo Alimento Consigli Temperatura Tempo Patate fritte / crocchette di Girate 3 x 200 °C 20 - 30 min. patate Pancetta Girate una volta 180 °C 16 min. Trance di pollo (fresco) Girate una volta 180 °C 20 - 25 min.
∙ Anbring apparatet på en stabil Fedtfattig frituregryde varmeresistent arbejdsflade, der kan tåle stænk og pletter, og har Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning tilstrækkelig med plads rundt om. læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere ∙...
Página 29
∙ Apparatet må ikke benyttes af ∙ Træk aldrig i selve ledningen, når ledningen tages ud af stikkontakten; tag altid fat i selve stikket. personer med reducerede fysiske, ∙ Vi påtager os intet ansvar for skader, der skyldes sensoriske eller mentale evner, misbrug eller manglende overholdelse af denne brugsanvisning.
Página 30
Klargøring af enheden Varmluftfriture Placer altid enheden på en tør, plan, skridsikker og For information om tilberedningstider og temperaturer, varmefast overflade, som ikke påvirkes af kontakt med se nedenstående tabel Anbefalingerne for gummifødderne. varmluftfriture. Disse data er kun anbefalinger og kan Klargør de fødevarer som skal varmluft frituresteges.
Página 31
Nyttige tips til friturestegning med varmluft Bortskaffelse ∙ Bemærk, at de angivne tilberedningstider kun er Apparater mærket med dette symbol må ikke omtrentlige. smides ud sammen med husholdningsaffaldet, Afhængigt af typen af mad, må tilberedningstider og da de indeholder værdifulde materialer som kan temperaturer muligvis justeres.
∙ Placera apparaten på en stabil, Varmluftsfritös, låg fett/oljehalt värmebeständig arbetsyta som inte skadas av stänk eller fläckar och har Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna tillräckligt med fria ytor runtom. bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. ∙...
Página 33
rörelseförmåga, reducerat sinnes- Korrekt användning ∙ Denna apparat kan enbart användas för matlagning. eller mentaltillstånd, eller som har Annan användning anses som felaktig och kan leda till bristfällig erfarenhet och kunskap, personskador eller materiella skador. ∙ I motsats till konventionella fritöser så är denna apparat förutsatt att dessa personer är under inte ämnad för användning med olja eller fett.
Página 34
Varmluftsfritering Se information om tillagningstider och –temperaturer i tabellen Rekommendationer för varmluftsfritering nedan. Dessa data är endast rekommendationer och kan variera beroende på matens natur och personlig smak. Välj den önskade tillagningstiden (0 – 60 minuter) med knapparna. Tryck på knapparna för att välja önskad temperatur (80 –...
Página 35
∙ Varning: För att undvika risken för elstöt bör du inte Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland. rengöra frityrgrytans hölje eller dess elsladd med vätska och sänk inte någon av dessa i vatten. ∙ För att förhindra repor på insatsens och frityrbehållarens keramiska ytor bör du inte använda slipmedel eller...
kestää roiskeita ja tahroja ja jonka Kuumailmakeitin ympärillä on tarpeeksi tilaa. ∙ Varoitus: Älä koske keittimen Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja sisäpuolelle, kun paistoastia on säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat vedettynä ulos. Paistoastian käyttää...
Página 37
tai jolla on puuttuvat tai vajavaiset Asianmukainen käyttö ∙ Tätä laitetta saa käyttää vain ruoan kypsennykseen. tiedot laitteen toiminnasta, saa käyttää Kaikki muu käyttö on määräystenvastaista ja voi laitetta vain siinä tapauksessa, että aiheuttaa henkilövammoja tai aineellisia vahinkoja. ∙ Toisin kuin perinteiset uppokeittimet, tätä laitetta ei ole hän on valvonnan alaisena tai hänelle tarkoitettu käytettäväksi öljyn tai rasvan kanssa.
Página 38
Ilmapaisto Tietoja kypsennysajoista ja lämpötiloista on alla olevassa taulukossa Ilmapaistosuositukset. Nämä tiedot ovat vain suosituksia ja ne voivat vaihdella ruoan luonteen ja henkilökohtaisen maun mukaan. Valitse haluamasi kypsennysaika (0 – 60 minuuttia) painamalla painikkeita Valitse haluamasi lämpötila (80 – 200 °C) painamalla painikkeita Napauta painiketta Nyt ruoan kypsennys alkaa.
Página 39
äläkä upota kumpaakaan veteen. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa ∙ Älä käytä hankaavia tai voimakkaita pesuaineita, jottei Maahantuoja: koriosan ja paistoastian keraamipintaan tule naarmuja.
do bycia uruchamianym przy Frytkownica niskotłuszczowa użyciu zewnętrznego czasomierza lub odrębnego systemu zdalnego Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać sterowania. się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do ∙ Ustawić urządzenie na stabilnej późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się...
Página 41
- agroturystyce; szarpnięcie, nie nadaje się ono do dalszego użytku: nawet najmniejsza, niewidoczna usterka powstała z - hotelach, motelach itp. oraz innych tego powodu, może mieć ujemny wpływ na działanie podobnych lokalach (przez klientów); urządzenia i bezpieczeństwo użytkownika. W takim przypadku należy skontaktować...
Página 42
Panel sterowania Smażenie za pomocą termoobiegu Informacje o czasie i temperaturze smażenia można znaleźć w tabeli Zalecenia dotyczące smażenia z Wyświetlacz - Gotowanie/Gorące powietrze użyciem termoobiegu poniżej. Wartości w niej podane mają charakter jedynie orientacyjny i mogą się Wyświetlacz - Temperatura różnić...
Página 43
Zalecenia dotyczące smażenia z użyciem termoobiegu Symbol Rodzaj produktu spożywczego Porady Temperatura Czas Frytki / krokiety ziemniaczane Odwrócić 3 x. 200 °C 20 - 30 minut Bekon Odwrócić raz 180 °C 16 minut Kawałki kurczaka (świeży) Odwrócić raz 180 °C 20 - 25 minut Kawałki kurczaka (mrożony) Odwrócić...
Página 44
Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a później odesłany przez sklep do serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego przez firmę...
στην παράγραφο «Γενική φροντίδα Φριτέζα με λίγο λάδι και καθαρισμός». ∙ Η συσκευή δεν προορίζεται Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά για λειτουργία με εξωτερικό τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται...
Página 46
∙ Η συσκευή αυτή προορίζεται για τοποθετημένο το ένθετο μέσα στον κάδο τηγανίσματος. ∙ Κάθε φορά που χρησιμοποιείτε τη συσκευή, θα οικιακή χρήση ή παρόμοιες χρήσεις, πρέπει να ελέγχετε προσεκτικά την κύρια μονάδα, όπως για παράδειγμα: το ηλεκτρικό καλώδιο, καθώς και κάθε εξάρτημα για τυχόν...
Página 47
Οθόνη λειτουργίας Τηγάνισμα με αέρα Για πληροφορίες σχετικά με τους χρόνους και θερμοκρασίες μαγειρέματος, ανατρέξτε στον Οθόνη - Μαγείρεμα/ζεστός αέρας παρακάτω πίνακα Συστάσεις τηγανίσματος με αέρα. Τα δεδομένα αυτά αποτελούν μόνο συστάσεις Οθόνη - Θερμοκρασία και μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με τη φύση του φαγητού...
Página 48
Συστάσεις τηγανίσματος με αέρα Σύμβολο Τρόφιμο Συμβουλές Θερμοκρασία Χρόνος Τηγανητές πατάτες / Γυρίστε 3 φορές 200 °C 20 - 30 λεπτά πατατοκροκέτες Μπέικον Γυρίστε μία φορά 180 °C 16 λεπτά Κοτόπουλο (φρέσκο) Γυρίστε μία φορά 180 °C 20 - 25 λεπτά Κοτόπουλο...
«Общий уход и чистка». Аэрогриль ∙ Эксплуатация прибора с использованием внешнего таймера Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора прочитайте, или отдельного устройства пожалуйста, внимательно данное руководство и дистанционного управления не держите его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот прибор могут использовать только допускается.
Página 50
∙ Не позволяйте детям выполнять для использования в домашних или какие-либо операции по очистке подобных условиях, как, например: или по техническому обслуживанию - в кухнях для персонала, прибора. расположенных в офисах или в ∙ Никогда не допускайте к прибору и к других...
Página 51
Надлежащее использование Подготовка прибора к работе ∙ Данный прибор должен использоваться только для Всегда устанавливайте прибор на сухую, ровную, приготовления пищи. Любое другое применение нескользкую и термостойкую поверхность, на должно рассматриваться как ненадлежащее и может которой не остается следов после контакта с его привести...
Página 52
Рекомендации по жарке в воздушной фритюрнице Символ Пища Полезные советы Температура Время Картофель фри / картофельные Переверните три раза 200 °C 20 - 30 мин котлеты Бекон Переверните один раз 180 °C 16 мин Куриное мясо (свежий) Переверните один раз 180 °C 20 - 25 мин...
Página 53
человека. Информацию по этому вопросу вы можете получить у местных властей или у продавца устройства. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или...
Página 54
59846 Sundern Estonia: Renerki Kaubanduse OÜ Iran Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 Tammsaare tee 134B IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. E-Mail: service@severin.de Tallinn, Estonia No. 668, 7th. Floor Tel.: +372 6 512 222 Bahar Tower Ave. South Bahar E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee...