Hach CL17 Manual De Usuario
Hach CL17 Manual De Usuario

Hach CL17 Manual De Usuario

Analizador de cloro
Ocultar thumbs Ver también para CL17:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

DOC023.92.80034
Analizador de Cloro CL17
MANUAL DE USUARIO
02/2019, Edición 13

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hach CL17

  • Página 1 DOC023.92.80034 Analizador de Cloro CL17 MANUAL DE USUARIO 02/2019, Edición 13...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Tabla de contenidos Sección1 Especificaciones ....................... 3 Sección2 Información general ......................5 2.1 Información de seguridad ......................5 2.1.1 Uso de la información sobre riesgos................... 5 2.1.2 Etiquetas de precaución ..................... 5 2.2 Información general sobre el producto ..................6 2.2.1 Descripción del instrumento....................
  • Página 4 Tabla de contenidos 6.2.4 Colocación del filtro de acondicionamiento de la muestra ..........51 6.2.5 Limpieza de los derrames de reactivo................51 Sección7 Localización de averías ....................53 7.1 Guía de solución de problemas....................53 7.2 Alarmas del sistema ........................54 7.3 Advertencias del sistema ......................55 Sección8 Repuestos y accesorios ....................57 Sección9 Certificación...
  • Página 5: Sección1 Especificaciones

    Fijación a pared Peso del envío del instrumento 7,3 kg (16 lb) Hach Company garantiza sus productos al comprador original contra cualquier defecto debido a material o mano de obra defectuosa, por un período de un año Garantía a partir de la fecha de envío, a menos que se establezca algo diferente en el manual del producto.
  • Página 6 (altos o bajos) o como un indicador de advertencia del sistema o un indicador de alarmas del sistema. ® Salidas externas opcionales Interfaz de red Hach AquaTrend Medioambiente Margen de temperatura de -40 a 60 °C (-40 a 140 °F)
  • Página 7: Sección2 Información General

    Sección2 Información general La información en este manual ha sido controlada cuidadosamente y se considera precisa. Sin embargo, el fabricante no asume ninguna responsabilidad frente a errores que podrían encontrarse contenidos en el presente manual. Bajo ninguna circunstancia, el fabricante será responsable de daños directos, indirectos, especiales, incidentales o derivados ocasionados por defectos u omisiones de este manual, aunque hubiera sido notificado acerca de la posibilidad de tales daños.
  • Página 8: Información General Sobre El Producto

    El analizador CL17 puede comprarse con una tarjeta de interfaz de red Hach que permite ® que el CL 17 muestre sus lecturas en el monitor AquaTrend o enviar los datos a un PC a través de un módulo de interfaz de serie.
  • Página 9: Método De Análisis

    Información general Número 1 Analizador de cloro 2.2.2 Método de análisis El cloro libre disponible (ácido hipocloroso e iones de hipocloritos) oxida el reactivo del indicador DPD a un PH entre 6.3 y 6.6 para formar un compuesto de color magenta. La profundidad o intensidad del color resultante es proporcional a la concentración de cloro de la muestra.
  • Página 10 Información general antes de agregar los reactivos. La concentración de cloro se calcula por la diferencia en absorción.
  • Página 11: Teoría De Funcionamiento

    Información general 2.2.3 Teoría de funcionamiento El analizador está diseñado para capturar y analizar una porción de la muestra cada 2,5 minutos. La porción de muestra se captura en la celda de medición del colorímetro donde se mide la absorción del blanco. La medición de la absorción del blanco de muestra permite la compensación de cualquier turbiedad o color natural en la muestra y proporciona un punto de referencia cero automático.
  • Página 12 Información general...
  • Página 13: Sección3 Instalación

    Sección3 Instalación PELIGRO Peligro de electrocución e incendio Las tareas descritas en esta sección del manual solo deben ser realizadas por personal cualificado. ADVERTENCIA Peligro de electrocución. Instale un disyuntor de 10 A para la alimentación eléctrica. Identifique el disyuntor con una etiqueta, como interruptor de desconexión local para este equipo.
  • Página 14 Instalación Número 2 Dimensiones del instrumento CL17 (1 de 3) Conexión rápida de purga de aire Conexiones eléctricas tubo de polietileno de 0.25 de diám. ext., (4743800) Conexiones de contacto de relés/alarmas Perno de montaje recomendado de 4 x ¼”...
  • Página 15 Instalación Número 3 Dimensiones del instrumento CL17 (2 de 3)
  • Página 16: Conexiones De Fontanería

    Instalación Número 4 Dimensiones del instrumento CL17 (3 de 3) Vaciado de rebose, se recomienda tubo de 0.50 de Conexión rápida de entrada de muestra, tubo de diám. int. polietileno de 0.25 de diám. ext. (4743800) Tubo de vaciado de muestra de 0.50 de diám. int.
  • Página 17 Instalación muestras de agua. Nota: El drenaje de la carcasa de ½ pulgada debe tener al menos 3 pies (91,4 cm) de tubería instalados para asegurar que el analizador sea hermético contra la entrada de polvo. No tape nunca el drenaje. El drenaje debe permanecer abierto para quitar el agua de muestra en caso de pérdida.
  • Página 18: Instalación De La Línea De Muestreo

    Instalación Número 5 Conexiones de fontanería (vista inferior) Frente del instrumento Vaciado de muestra El accesorio de vaciado del instrumento tiene un tamaño para ½ pulgada. Diám. int. tubo flexible Vaciado de la carcasa Entrada de muestra. Accesorio de conexión rápida de ¼ pulgada.
  • Página 19: Acondicionamiento De La Muestra

    Instalación Número 6 Ubicación de la línea de muestreo en el flujo del proceso Pobre Sedimento (típico) Pobre Bueno Aire (típico) Mejor 3.6 Acondicionamiento de la muestra Todas las muestras están "acondicionadas" usando el kit de acondicionamiento de muestras únicas, muestras básicas, enviado con cada analizador. El kit elimina las partículas grandes utilizando un tamiz de malla -del 40 .
  • Página 20: Uso Del Kit De Acondicionamiento De Muestras

    Instalación • Asegúrese de cortar todos los tubos utilizados en los accesorios de presión con una cuchilla afilada para que los bordes estén redondeados, cortados limpiamente y no en ángulo. • Los accesorios de presión están diseñados para ser utilizados con tubos de plástico de un diám.
  • Página 21 Instalación Número 7 Kit de acondicionamiento de muestras...
  • Página 22 Instalación Tabla 1 Lista de piezas del acondicionamiento de muestras (consulte la Número 7 Número de Elemento Descripción Cant. catálogo Abrazadera, sujeción de conducto, 1 pulgada 4734900 Acoplamiento, 1 pulgada, SCH 40, tubo de PVC 5417500 Acoplamiento, ½ pulgada FTP x ½ FPT PVC 5417600 Accesorio, buje de reducción, PVC, Hex 2300200...
  • Página 23: Salida De Aire Opcional

    Instalación Salida de aire opcional La salida de aire puede ser necesaria si el analizador se encuentra en ambientes con alto nivel de humedad o vapores cáusticos. El objetivo es mantener una leve presión positiva en el instrumento con aire de instrumento seco. La conexión de salida de aire se encuentra a la izquierda de la caja del instrumento.
  • Página 24: Conexiones Eléctricas

    Para aplicaciones industriales o de procesos, los códigos eléctricos nacionales de la mayoría de los países requieren que las alimentaciones de servicio CA sean cableadas y contenidas en sistemas de conductos. El Analizador de Cloro CL17 ha sido diseñado para cumplir con este requerimiento.
  • Página 25: Cableado Del Instrumento

    Instalación 2. La utilización de conductos metálicos puede mejorar la inmunidad a sobrecargas atmosféricas y transiciones de la alimentación de CA. Además, las normas eléctricas y de instrumentación requieren un medio local para quitar la energía del producto. El instrumento se provee con un interruptor de encendido/apagado que se encuentra dentro de la caja del instrumento.
  • Página 26 Instalación Tabla 3 Información del cableado del terminal Código de color de cables Toma a tierra Vivo o Ø1 Neutro o Ø2 para: Norteamérica Verde Negro Blanco Verde con trazador amarillo Café Azul...
  • Página 27: Selección De Tensión Para Operación De Corriente Alterna

    Instalación Número 11 Conexiones del cliente al analizador Relés Alimentación de CA: 100-115/230 VCA, 50/60 Hz, 90 VA con fusibles a 2,50 A Registrador Número 12 Conexiones eléctricas Debe haber disponible un método para quitar la Como no se necesitan herramientas para accionar el alimentación de los relés en forma local en caso de interruptor de ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO), no emergencia o para realizar reparaciones en el...
  • Página 28: Conexiones De Alarma

    Instalación Número 13 Sustitución de fusibles y del interruptor de selección de tensión Interruptor de selección de tensión (SW1) Configurado Vivo / Negro Ø1 para 115V de fábrica. Fusibles (F1, F2) (T, 2.5A, 250V) Neutro / Blanco Ø2 3.8.4 Conexiones de alarma PRECAUCIÓN Riesgo de incendio.
  • Página 29: Conexiones De Salida Del Registrador

    Instalación 5. Si fuera necesario, reemplace el conector y suministre corriente al instrumento. Número 14 Preparación e inserción adecuadas de los cables Pele ¼ pulgadas de aislamiento Coloque el aislamiento plástico contra el conector de manera que no quede expuesto cable sin cubierta. Número 15 Conexiones de alarma La corriente aplicada a los contactos de relé...
  • Página 30: Instale La Placa De Sujeción De La Bomba/Válvula

    Instalación 3. Pele el aislamiento de cada cable ¼ de pulgada. Consulte Número 14 Nota: Use cable blindado de par trenzado. La utilización de cable no blindado puede causar emisiones de radiofrecuencia o niveles de sensibilidad mayores a lo permitido. 4.
  • Página 31 Instalación La dirección del flujo de reactivos a través del módulo de válvula/bomba debe ser de abajo hacia arriba. Si fuera al revés, la mezcla de fluido será bombeada desde la celda de muestra del colorímetro, causando así que las botellas de reactivos se desborden. Finalice el ensamblaje del módulo de bomba/válvula de la siguiente manera: 1.
  • Página 32 Instalación Número 18 Instale la placa de sujeción del módulo de la bomba/válvula Alinee la placa de sujeción con el módulo de Coloque los tornillos. (Ajuste los tornillos en pequeños válvula/bomba. incrementos cambiando de tornillo en tornillo para que la placa se vaya ajustando de manera uniforme.)
  • Página 33: Sección4 Arranque Del Sistema

    Sección4 Arranque del sistema PRECAUCIÓN Peligro por exposición a productos químicos. Para familiarizarse con las precauciones de manejo, peligros y procedimientos de emergencia, siempre repase las Hojas de datos de seguridad de materiales, antes de manipular los contenedores, depósitos, y sistemas de entrega que contienen reactivos y estándares químicos.
  • Página 34: Colocación De La Barra Agitadora

    Arranque del sistema 4.2 Colocación de la barra agitadora El kit de instalación que se entrega con el instrumento contiene una pequeña barra agitadora para la celda de la muestra del colorímetro. Para que el instrumento funcione de manera adecuada, es necesario colocar la barra agitadora. Coloque la barra agitadora tal como se indica a continuación: Nota: Asegúrese que de la barra agitadora se sumerge en el colorímetro y permanece en el colorímetro.
  • Página 35: Suministro De La Muestra

    Arranque del sistema 4.3 Suministro de la muestra Nota: Asegúrese de que la placa de presión se encuentra conectada de manera segura para evitar el reflujo de la muestra a los reactivos. La muestra de inicio fluye por el instrumento, abriendo la válvula de entrada (elemento 19 de la Número 7 en la página 19).
  • Página 36 Arranque del sistema...
  • Página 37: Sección5 Funcionamiento

    Sección5 Funcionamiento 5.1 Información del teclado y del monitor El monitor del instrumento muestra los valores predeterminados normales del modo de medición de concentración a menos que se pulse alguna tecla para modificarlo. Tabla 5 muestra las funciones de cada tecla. MENU mg/L EXIT...
  • Página 38: Estructura Del Menú Del Instrumento

    Funcionamiento 5.2 Estructura del menú del instrumento Los menús principales del Analizador CL17 están formados por (ALARMAS), ALARMS (REGISTRADOR), (MANTENIMIENTO) y (CONFIGURACIÓN). RECRDR MAINT SETUP Pulse las teclas de para acceder a los menús. La sección de FLECHA ARRIBA ABAJO a continuación proporciona información sobre las funciones de los menús y los...
  • Página 39: Configuración De Alarma

    Funcionamiento Tabla 6 Opciones del menú de configuración Opción de menú Descripción Prueba de señal del registrador. Pulse para llevar la salida del Registrador a su máximo ENTER (por lo general 20 mA) y manténgalo ahí hasta que finalice el siguiente análisis. Nota: Para mantener la señal con más tiempo, pulse la tecla del y luego la tecla MENU...
  • Página 40 Funcionamiento • HI: se activa la alarma si la concentración en mayor o igual al punto de consigna. (límites de 0 mg/L a 5 mg/L) • SYSTEM ALARM (SA): activa una alarma cuando se produce una alarma en el sistema. •...
  • Página 41: Ajuste Del Rango De Resultados Del Registrador

    Funcionamiento Lleva a cabo el procedimiento a continuación para asignar funciones al AL1 o AL 2: 1. Pulse la tecla Se visualizará MENU. ALARMS 2. Pulse para seleccionar . La pantalla mostrará AL1 (o AL2) y el punto ENTER ALARMS de configuración de la alarma (HI o LO), SA (alarma del sistema) o SW (advertencia del sistema).
  • Página 42 Funcionamiento mínimos y máximos de ser necesario para obtener el mejor rango para su aplicación específica.
  • Página 43: Cambio Al Rango De Salida De 0 A 20 Ma

    Funcionamiento Ajuste los valores mínimos y máximos de la salida del registrador utilizando el teclado del analizador: 1. Pulse la tecla MENU 2. Desplácese al menú y pulse . La pantalla mostrará y una RECR DR ENTER REC LO lectura en mg/L. Vaya a REC HI ON SYSTEM ALARM 3.
  • Página 44 Funcionamiento b. Para desactivar la función y volver a condiciones normales de funcionamiento, pulse la tecla y luego la tecla de hasta que se despliegue MENU FLECHA ABAJO (MANTENER RESULTADOS). HOLD OUTPUTS c. Pulse ENTER d. Seleccione y pulse de nuevo. ENTER...
  • Página 45: Frecuencia De

    Funcionamiento 5.3 Frecuencia de El analizador de cloro CL17 se calibra en fábrica. Se programa previamente una curva electrónica integrada en el instrumento. Este instrumento no necesita recalibración a menos que así lo especifique una entidad reguladora a los efectos de informaciones de cumplimiento.
  • Página 46: Calibración Por Comparación

    Funcionamiento 7. Pulse cuando se muestre . Se visualiza el valor de la medición ENTER CAL STD actual. 8. Pulse y edite el valor. Pulse de nuevo para aceptar el valor. El valor ENTER ENTER medido se forzará al valor introducido. Pulse la tecla tres veces para volver al EXIT modo de visualización normal.
  • Página 47: Sección6 Mantenimiento

    Sección6 Mantenimiento PELIGRO Riesgos diversos. Las tareas descritas en esta sección del manual solo deben ser realizadas por personal cualificado. PRECAUCIÓN Peligro por exposición a productos químicos. Para familiarizarse con las precauciones de manejo, peligros y procedimientos de emergencia, siempre repase las Hojas de datos de seguridad de materiales, antes de manipular los contenedores, depósitos, y sistemas de entrega que contienen reactivos y estándares químicos.
  • Página 48: Sustitución De Los Tubos Del Analizador

    Mantenimiento 6.1.3 Sustitución de los tubos del analizador El resto de los tubos del analizador debe ser sustituida anualmente. El kit de mantenimiento se encuentra disponible con los racores de los tubos montados (5444301) o sin montar (5444300). Si ha pedido un kit de mantenimiento sin montar, utilice Número 21 Tabla 7 en la página 47...
  • Página 49 Mantenimiento Número 21 Diagrama de los tubos Tabla 7 Longitudes de los tubos de sustitución de la Número 21 Eleme Número de Descripción Longitud (Ctad.) Desde... Hasta... artículo 1/8" diám. int., 1/4" 4,5 pulgadas (1) Ext. cuerpo bomba Colorímetro 4329300 diám.
  • Página 50: Mantenimiento No Programado

    Mantenimiento Tabla 7 Longitudes de los tubos de sustitución de la Número 21 (continúa) Eleme Número de Descripción Longitud (Ctad.) Desde... Hasta... artículo 1/8" diám. int., 1/4" Adaptador en T de paso Accesorio de 1,5 pulgadas 4329300 diám. ext. de la muestra entrada de muestra 1/4"...
  • Página 51: Limpie La Carcasa Del Instrumento

    Mantenimiento 6.2.2 Limpie la carcasa del instrumento Con la carcasa cerrada, utilice un trapo y detergente suave para limpiar la parte externa de la caja. No deje que entre humedad en la carcasa. 6.2.3 Limpieza del colorímetro La celda de medición del colorímetro puede acumular sedimentos o favorecer el crecimiento de una película dentro de la paredes internas.
  • Página 52 Mantenimiento Número 22 Extracción de la barra agitadora Quite el tapón del orificio superior del colorímetro. Ensamblaje del colorímetro Inserte suavemente un clip de papel estirado en el orificio, en la parte superior del colorímetro, y extraiga lentamente la barra agitadora.
  • Página 53: Colocación Del Filtro De Acondicionamiento De La Muestra

    Mantenimiento Número 23 Limpieza del colorímetro Quite el tapón del orificio superior del colorímetro. Ensamblaje del colorímetro Refriegue suavemente el interior del colorímetro con un bastoncillo de algodón. 6.2.4 Colocación del filtro de acondicionamiento de la muestra Para insertar el filtro en la carcasa: 1.
  • Página 54 Mantenimiento...
  • Página 55: Sección7 Localización De Averías

    Sección7 Localización de averías En el posible caso de que falle el instrumento, utilice la guía de solución de problemas que se presenta a continuación para localizar el problema. Póngase en contacto con el Centro de servicio más cercano si necesita asistencia o para solicitar instrucciones de envío en caso de que el instrumento deba ser devuelto.
  • Página 56: Alarmas Del Sistema

    Imposibilidad de escribir en la EE ERROR que deba reemplazar la placa de circuito principal. ERROR EE ROM Póngase en contacto con el Servicio de Hach. Pulse la tecla (SALIR) para reiniciar el EXIT Medición de referencia = 0 instrumento. Si el problema persiste es que hay recuentos A/D un problema con el colorímetro.
  • Página 57: Advertencias Del Sistema

    Verifique el valor estándar. coinciden. Vuelva a probar el estándar de Vuelva a calibrar el instrumento. calibración y lleve a cabo una nueva calibración en el CL17. Configure las valores Una calibración dio como resultado un factor predeterminados CAL. Cero de corrección de desviación mayor de 0,2 y...
  • Página 58 Localización de averías Tabla 11 Advertencias del sistema Visualización de Advertencia Qué indica la alarma alarmas e indicación Resolución del instrumento Verifique que las tapas de los extremos del colorímetro se Se midió un valor alto alto de intensidad de Desviación encuentren firmemente colocadas luz con el LED apagado.
  • Página 59: Sección8 Repuestos Y Accesorios

    Sección8 Repuestos y accesorios Descripción Cantidad Número de artículo Ensamblaje de placa de circuitos, principal unidad 5440400 Módulo de colorímetro unidad 6867000 Enchufe de colorímetro unidad 6868500 Conector para alarma o registrador unidad 4458200 Ensamblaje de leva/acoplador unidad 5445200 Galleta de empuje, Reactivo unidad 4274100 Galleta de empuje, Muestra...
  • Página 60 Repuestos y accesorios...
  • Página 61: Sección9 Certificación

    Las siguientes son técnicas de fácil aplicación para la reducción de problemas de interferencia : 1. Desconecte el Analizador de cloro CL17 de la fuente de alimentación para verificar si es o no la causa de interferencia.
  • Página 62 Certificación...
  • Página 63: Apéndice A Tarjeta De Interfaz De Red

    Hach, vea el Manual de instrucciones de la interfaz AquaTrend. 1. Conecte un cable de red aprobado por Hach al Analizador CL17. Pase el cable de red por el orificio de acceso para cable que se encuentra en el centro de la carcasa del CL17.
  • Página 64: Agregar La Medición A Un Canal

    A.4 Registro de datos usando el módulo de entrada/salida de serie El Analizador CL17 envía la lectura de cloro (en ppm) a un SIO de la red, en caso de que lo hubiera. Antes de enviar datos al SIO se deben desactivar los datos de diagnóstico de servicio: 1.
  • Página 65: Envío Manual De Datos

    4–20 mA. La salida del registrador y los relés reflejan las salidas de los relés y los registradores internos del CL17. A.7 Registro de datos usando el módulo MOD I/O Los datos de medición y de alarmas del Analizador CL17 se pueden convertir al ®* protocolo Modbus utilizando el Módulo MOD I/O de Hach.
  • Página 66 Tarjeta de interfaz de red...
  • Página 68 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2000, 2001, 2004, 2008–2011, 2013–2015, 2018–2019. Reservados todos los derechos. Impreso en Alemania. 02/2019, Edición 13...

Tabla de contenido