Descargar Imprimir esta página
Hach CL17sc Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para CL17sc:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 56

Enlaces rápidos

DOC023.97.80614
CL17sc
10/2020, Edition 6
User Manual
Manuel de l'utilisateur
Manual del usuario
Manual do Usuário
用户手册
取扱説明書
사용 설명서
คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hach CL17sc

  • Página 1 DOC023.97.80614 CL17sc 10/2020, Edition 6 User Manual Manuel de l’utilisateur Manual del usuario Manual do Usuário 用户手册 取扱説明書 사용 설명서 คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of Contents English ..........................3 Français ......................... 28 Español .......................... 56 Português ........................83 中文 ..........................109 日本語 ........................... 133 한글 ..........................160 ไทย ..........................185...
  • Página 3 Table of Contents 1 Specifications on page 3 6 Calibration and adjustment on page 19 2 General information on page 4 7 Maintenance on page 19 3 Installation on page 8 8 Troubleshooting on page 25 4 Configuration on page 17 9 Replacement parts and accessories on page 27 5 Operation...
  • Página 4: Safety Information

    Table 3 Measurement specifications Specification Details Light source LED, measurement at 510 nm; 1 cm light pathlength Measurement range 0.03–10 mg/L free or total residual chlorine as Cl Measurement interval 150 seconds Accuracy ±5% or ±0.04 mg/L from 0 to 5 mg/L (the larger value) as Cl ±10% from 5 to 10 mg/L as Cl Precision ±5% or ±0.01 mg/L (the larger value) as Cl...
  • Página 5: Precautionary Labels

    N O T I C E Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. Information that requires special emphasis. 2.1.2 Precautionary labels Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed.
  • Página 6: Product Overview

    The CL17sc analyzer measures the free chlorine or total chlorine concentration in water in the range of 0.03 to 10 mg/L at 150 second intervals.
  • Página 7: Measurement Cycle Lights

    Make sure that all components have been received. Refer to Figure 2. If any items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately. Figure 2 Product components 1 CL17sc analyzer 3 Tubing Kit (tubing harness and stir bar) 2 Installation kit English 7...
  • Página 8 Section 3 Installation C A U T I O N Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document. 3.1 Installation guidelines • The analyzer is supplied with a standpipe installation kit or a pressure regulator installation kit to control the water pressure to the analyzer.
  • Página 9 3.3 Step 2: Mount and plumb the analyzer C A U T I O N Only the tubing specified by Hach Company may be used with the instrument. Other tubing may absorb chlorine that is in the sample water and have a negative effect on chlorine readings (decrease the chlorine readings).
  • Página 10 Figure 3 Installation with a standpipe 1 Sample inlet tubing 7 SC Controller 2 External air break 8 Sample bypass tubing 3 Sample drain tubing 9 Analyzer 4 Grab sample assembly 10 Standpipe 5 Y-strainer assembly 11 Standpipe drain tubing 6 Shut-off valve at Y-strainer inlet 10 English...
  • Página 11 Figure 4 Installation with a pressure regulator 1 Sample inlet tubing 6 Shut-off valve at Y-strainer bypass 2 External air break 7 SC Controller 3 Sample drain tubing 8 Sample bypass tubing 4 Grab sample assembly 9 Analyzer 5 Y-strainer assembly 10 Pressure regulator English 11...
  • Página 12: Sample Line Guidelines

    3.3.1 Sample line guidelines Select a good, representative sampling point for the best instrument performance. The sample must be representative of the entire system. To prevent erratic readings: • Collect samples from locations that are sufficiently distant from points of chemical additions to the process stream.
  • Página 13 3.4 Step 3: Install the stir bar and tubing harness Do the illustrated steps that follow. 3.5 Step 4: Install the reagent bottles C A U T I O N Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled.
  • Página 14 14 English...
  • Página 15: Connect The Analyzer To The Controller

    3.6 Step 5: Set the sample flow to on 1. Slowly turn the shut-off valve(s) to the open position ¼ turn. 2. Make sure that there are no leaks at the plumbing connections. If there is a leak, push the tube farther into the fitting or tighten the connection with a wrench.
  • Página 16 Make sure that the SC Controller has the latest software installed. Use an SD card to install the latest software on the SC Controller. 1. Go to the product page for the applicable SC Controller on http://hach.com. 2. Click the "Downloads" tab.
  • Página 17: System Configuration

    Section 4 Configuration 4.1 Step 10: Configure the analyzer Set the analyzer name, signal average, type of chlorine measured, bubble reject and chlorine alarm setpoints. 1. Push menu, then select SENSOR SETUP > [select analyzer] > CONFIGURE. 2. Select and configure each option. Option Description EDIT NAME...
  • Página 18: User Navigation

    4.3 User navigation Refer to the controller documentation for keypad description and navigation information. Push the RIGHT arrow key on the controller multiple times to show more information on the home screen and to show a graphical display. 18 English...
  • Página 19: Modbus Registers

    The controller provides access to a data log, event log and service log for each connected instrument. The CL17sc measurements are saved automatically to the data log at 150 second intervals. The event log shows the events that have occurred. The event and data logs keep approximately 2 weeks of data when the analyzer operates continuously.
  • Página 20: Maintenance Schedule

    7.1 Maintenance schedule Table 6 shows the recommended schedule of maintenance tasks. Facility requirements and operating conditions may increase the frequency of some tasks. Table 6 Maintenance schedule Task 1 month 6 months As necessary Clean the cell on page 20 Replace the reagent bottles on page 21 Replace the stir bar and tubing harness...
  • Página 21: Replace The Reagent Bottles

    6. When "TASK COMPLETE" shows on the display, push enter. The analyzer starts a measurement cycle in approximately 30 seconds. 7.3 Replace the reagent bottles C A U T I O N Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled.
  • Página 22: Clean The Screen In The Y-Strainer

    7. Replace the indicator bottle as follows: a. Remove the cap and seal from the indicator bottle and the brown DPD bottle. b. Fill the brown DPD bottle approximately ¼ full with indicator solution. c. Swirl the DPD bottle to mix. d.
  • Página 23: Prepare For Storage

    7.5 Prepare for storage C A U T I O N Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets (MSDS/SDS) for safety protocols. If power to the analyzer will be removed for more than 3 days or the analyzer will not be used for more than 3 days, prepare the analyzer for storage.
  • Página 24: Prepare For Shipping

    c. Set the shut-off valve to open to start sample flow to the Y-strainer. d. Connect the analyzer cable to the controller, if the cable was disconnected. e. Supply power to the controller, if power was removed. f. Push menu, then select SENSOR SETUP > [select analyzer] > PRIME. Figure 6 Remove the pump clamp 7.6 Prepare for shipping C A U T I O N...
  • Página 25: Clean The Instrument

    7. Remove the pump clamp. Refer to Figure 6 on page 24. 8. Remove the tubing harness and stir bar from the analyzer. Keep the tubing harness for shipment with the analyzer. Refer to Step 3: Install the stir bar and tubing harness on page 13.
  • Página 26 The status indicator light changes to yellow when a warning occurs. If sufficient sample flow is available, a warning does not affect the operation of menus. A warning does not affect the operation of the relays and outputs. A warning icon flashes and a message is shown on the bottom of the controller display.
  • Página 27 Section 9 Replacement parts and accessories W A R N I N G Personal injury hazard. Use of non-approved parts may cause personal injury, damage to the instrument or equipment malfunction. The replacement parts in this section are approved by the manufacturer. Note: Product and Article numbers may vary for some selling regions.
  • Página 28 Table des matières 1 Caractéristiques techniques à la page 28 6 Etalonnage et réglage à la page 46 2 Généralités à la page 29 7 Maintenance à la page 46 3 Installation à la page 33 8 Dépannage à la page 52 4 Configuration à...
  • Página 29: Consignes De Sécurité

    Tableau 2 Exigences relatives à l'échantillon (suite) Caractéristique Détails Température 5 à 40 °C (41 à 104 °F) Filtration Filtre en Y avec crépine avec mailles de 40 ou plus Tableau 3 Caractéristiques relatives aux mesures Caractéristique Détails Source de lumière LED, mesure à...
  • Página 30: Etiquettes De Mise En Garde

    A V E R T I S S E M E N T Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. A T T E N T I O N Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou légères.
  • Página 31 L'analyseur CL17sc mesure la concentration de chlore libre ou celle de chlore total entre 0.03 et 10 mg/L à intervalles de 150 secondes. La Figure 1 donne une vue d'ensemble de l'analyseur.
  • Página 32: Voyants Du Cycle De Mesure

    Figure 1 CL17sc 1 Flacon de solution témoin 5 Voyant d'état de l'analyseur (Tableau 5 à la page 33) 2 Voyants du cycle de mesure (Tableau 4 6 Débitmètre à la page 32) 3 Collier de la pompe 7 Flacon de solution tampon 4 Clip 8 Cellule colorimétrique...
  • Página 33: Composants Du Produit

    Figure 2. Si un élément est absent ou endommagé, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant. Figure 2 Composants du produit 1 Analyseur CL17sc 3 Kit de tuyaux (harnais de tuyau et agitateur) 2 Kit d'installation Section 3 Installation A T T E N T I O N Dangers multiples.
  • Página 34 • N'exposez pas l'analyseur aux rayons directs du soleil et ne l'installez pas à proximité d'une source de chaleur. • Pour les installations à tube vertical, installez l'analyseur sur un emplacement offrant un dégagement de 61 cm (2 pieds) au-dessus de l'analyseur pour le montage en tube vertical. •...
  • Página 35 3.3 Etape 2 : Montage et raccordement de l'analyseur A T T E N T I O N Seuls les tuyaux spécifiés par Hach Company peuvent être utilisés avec l'instrument. D'autres peuvent absorber le chlore présent dans l'eau d'échantillonnage et ont un effet négatif sur les mesures de chlore (diminution des mesures de chlore).
  • Página 36 b. Raccordez le raccord en T entre le filtre en Y et l'analyseur. Reportez-vous à Figure 3 Figure 13. Raccordez le tuyau d'évacuation de l'échantillon (élément 3) à une évacuation ouverte. Reportez- vous à la section Instructions des conduites d'évacuation à...
  • Página 37 Figure 3 Installation avec un tube vertical 1 Tube d'entrée de l'échantillon 7 Transmetteur SC 2 Coupure anti-retour externe 8 Tuyau de dérivation de l'échantillon 3 Tuyau d'évacuation de l'échantillon 9 Analyseur 4 Ensemble pour échantillonnage ponctuel 10 Tube vertical 5 Ensemble pour filtre en Y 11 Tuyau d'évacuation du tube vertical 6 Vanne d'arrêt au niveau de l'entrée du filtre...
  • Página 38 Figure 4 Installation avec un régulateur de pression 1 Tube d'entrée de l'échantillon 6 Vanne d'arrêt au niveau de la dérivation du filtre en Y 2 Coupure anti-retour externe 7 Transmetteur SC 3 Tuyau d'évacuation de l'échantillon 8 Tuyau de dérivation de l'échantillon 4 Ensemble pour échantillonnage ponctuel 9 Analyseur 5 Ensemble pour filtre en Y...
  • Página 39 3.3.1 Directives de conduite d'échantillonnage Choisissez un point d'échantillonnage adapté et représentatif pour garantir le fonctionnement optimal de l'instrument. L'échantillon doit être représentatif de l'ensemble du système. Pour éviter les relevés irréguliers : • prélevez les échantillons à des endroits suffisamment éloignés des points d'ajout de produits chimiques du flux à...
  • Página 40 3.4 Etape 3 : Installation de l'agitateur et du harnais de tuyau Procédez aux étapes illustrées suivantes. 3.5 Etape 4 : Installation des flacons de réactif A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez.
  • Página 41 Français 41...
  • Página 42 3.6 Etape 5 : Activation du débit d'échantillon 1. Ouvrez progressivement les vannes d'arrêt (¼ de tour). 2. Assurez-vous qu'il n'y a aucune fuite au niveau des connexions des raccords. En cas de fuite, poussez plus loin le tube dans le raccord ou serrez la connexion à l'aide d'une clé. 3.
  • Página 43: Connexion Des Appareils Externes Au Transmetteur

    Vérifiez que le transmetteur SC dispose de la dernière version du logiciel. Utilisez une carte SD pour installer la dernière version du logiciel sur le transmetteur SC. 1. Rendez-vous à la page produit du site http://hach.com pour connaître le contrôleur SC applicable. 2. Cliquez sur l'onglet « Téléchargements ».
  • Página 44 4. Cliquez sur le lien pour télécharger le logiciel du transmetteur SC. 5. Enregistrez les fichiers sur une carte SD. 6. Installez les fichiers sur le transmetteur SC. Reportez-vous aux instructions d'installation du logiciel fournies avec les fichiers du logiciel. Section 4 Configuration 4.1 Etape 10 : Configuration de l'analyseur Définissez le nom de l'analyseur ainsi que les points de consigne de moyenne du signal, de type de...
  • Página 45 Option Description INFOS CAPT Permet d'afficher le numéro de série de l'analyseur, la version du logiciel, la version du programme de démarrage et la version du pilote. PARAM PAR Sélectionnez OUI pour rétablir les valeurs d'usine par défaut des paramètres de configuration.
  • Página 46: Registres Modbus

    Le transmetteur donne accès à un journal de données, un journal des événements et un journal de service pour chaque instrument connecté. Les mesures du CL17sc sont enregistrées automatiquement dans le journal de données à intervalle de 150 secondes. Le journal des événements indique les événements qui ont eu lieu.
  • Página 47: Calendrier De Maintenance

    7.1 Calendrier de maintenance Tableau 6 présente le calendrier recommandé pour les tâches de maintenance. Les exigences du site et les conditions d'utilisation peuvent augmenter la fréquence de certaines tâches. Tableau 6 Calendrier de maintenance Tâche 1 mois 6 mois Au besoin Nettoyage de la cellule à...
  • Página 48 6. Lorsque « TACHE TERMIN. » s'affiche à l'écran, appuyez sur entrée. L'analyseur commence un cycle de mesure environ 30 secondes plus tard. 7.3 Remplacement des flacons de réactif A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez.
  • Página 49 c. Placez le tuyau de solution tampon dans le nouveau flacon de solution tampon sur le côté droit de l'analyseur. Resserrez le bouchon. 7. Remplacez le flacon de solution témoin comme suit : a. Retirez le bouchon et l'opercule du flacon de solution témoin et du flacon DPD marron. b.
  • Página 50 7.5 Préparation du stockage A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez les fiches de données de sécurité (MSDS/SDS) à jour pour connaître les protocoles de sécurité...
  • Página 51 c. Installez le couvercle sur la cellule. 7. Pour démarrer l'analyseur après stockage, procédez comme suit : a. Installez le collier de la pompe. Reportez-vous à la Figure b. Installez les flacons de réactifs. Reportez-vous à la section Etape 4 : Installation des flacons de réactif à...
  • Página 52: Nettoyage De L'aPpareil

    2. Retirez l'eau désionisée des conduites de réactif comme suit : a. Retirez le tuyau du flacon de solution témoin et le tuyau du flacon de solution tampon des béchers. b. Retirez les deux béchers de l'analyseur. c. Appuyez sur menu, puis sélectionnez PROGR. CAPTEUR > [sélectionner l'analyseur] > AMORÇ.
  • Página 53: Avertissements - Voyant Jaune

    Le voyant d'état de l'analyseur passe au rouge lorsqu'une erreur se produit. Lorsqu'une erreur se produit, les mesures s'arrêtent, l'écran de mesure clignote et toutes les sorties sont maintenues, telles que spécifiées dans le menu du transmetteur. Tableau 7 Messages d’erreur Erreur Description Solution...
  • Página 54 Tableau 8 Messages d’avertissement (suite) Avertissement Description Solution CHLORE BAS La concentration en chlore est Diminuez la valeur du paramètre ALAR égale ou inférieure au point de CHL BAS. Reportez-vous à la consigne ALAR CHL BAS. section Etape 10 : Configuration de l'analyseur à...
  • Página 55 Section 9 Pièces de rechange et accessoires A V E R T I S S E M E N T Risque de blessures corporelles. L'utilisation de pièces non approuvées comporte un risque de blessure, d'endommagement de l'appareil ou de panne d'équipement. Les pièces de rechange de cette section sont approuvées par le fabricant.
  • Página 56 Tabla de contenidos 1 Especificaciones en la página 56 6 Calibración y ajustes en la página 73 2 Información general en la página 57 7 Mantenimiento en la página 73 3 Instalación en la página 61 8 Solución de problemas en la página 79 4 Configuración en la página 71...
  • Página 57: Especificación

    Tabla 3 Especificaciones de medición Especificación Datos Fuente de luz LED, medición a 510 nm; trayectoria de la luz de 1 cm Rango de medición 0.03 a 10 mg/l de cloro residual libre o total como Cl Intervalo de medición 150 segundos Exactitud ±5 % o ±0,04 mg/l de 0 a 5 mg/l (el valor más alto) como Cl...
  • Página 58: Etiquetas De Precaución

    A V I S O Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. Información que requiere especial énfasis. 2.1.2 Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento.
  • Página 59: Descripción General Del Producto

    El analizador CL17sc mide la concentración de cloro libre o cloro total en el agua, en el rango de 0.03 a 10 mg/l a intervalos de 150 segundos. En la Figura 1 se muestra una imagen y descripción...
  • Página 60: Luces Del Ciclo De Medición

    2. Si faltan artículos o están dañados, contacte con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente. Figura 2 Componentes del producto 1 Analizador CL17sc 3 Kit de tubos (set de tubos con tapa y barra agitadora) 2 Kit de instalación...
  • Página 61: Sección 3 Instalación

    Sección 3 Instalación P R E C A U C I Ó N Peligros diversos. Solo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. 3.1 Instrucciones de instalación • El analizador se entrega con un kit de instalación con cilindro de rotura de carga o con un kit de instalación con regulador de presión para controlar la presión del agua del analizador.
  • Página 62: Paso 2: Montaje Y Conexión De Los Tubos Del Analizador

    3.3 Paso 2: Montaje y conexión de los tubos del analizador P R E C A U C I Ó N En el instrumento solo se pueden utilizar los tubos especificados por Hach Company. El uso de otros tubos podría provocar la absorción del cloro presente en la muestra de agua y tener un efecto negativo sobre las lecturas de cloro (reducir las lecturas de cloro).
  • Página 63 b. Conecte el racor en T entre el filtro en Y y el analizador. Consulte la Figura 3 o la Figura 13. Conecte el tubo de drenaje de muestra (elemento 3) a un drenaje abierto. Consulte Instrucciones sobre la línea de drenaje en la página 66.
  • Página 64 Figura 3 Instalación con pértiga 1 Racor de entrada de muestra 7 Controlador SC 2 Abertura de aire externa 8 Tubo de derivación de muestra 3 Tubo de drenaje de muestra 9 Analizador 4 Conjunto de muestra manual 10 Pértiga 5 Conjunto del filtro en Y 11 Tubo de drenaje de la pértiga 6 Válvula de corte en la entrada del filtro en Y...
  • Página 65 Figura 4 Instalación con regulador de presión 1 Racor de entrada de muestra 6 Válvula de corte en la derivación del filtro en 2 Abertura de aire externa 7 Controlador SC 3 Tubo de drenaje de muestra 8 Tubo de derivación de muestra 4 Conjunto de muestra manual 9 Analizador 5 Conjunto del filtro en Y...
  • Página 66: Directrices Sobre La Línea De Muestra

    3.3.1 Directrices sobre la línea de muestra Seleccione un punto de muestreo adecuado que sea representativo para conseguir un rendimiento óptimo del instrumento. La muestra debe ser representativa de todo el sistema. Para evitar las lecturas erróneas: • Haga la toma de muestra en puntos suficientemente alejados de los puntos en los que se añaden productos químicos a la corriente del proceso.
  • Página 67: Paso 3: Instalación De La Barra Agitadora Y El Set De Tubos Con Tapa

    3.4 Paso 3: Instalación de la barra agitadora y el set de tubos con tapa Lleve a cabo los pasos que se ilustran a continuación. 3.5 Paso 4: Instalación de las botellas de reactivo P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición química.
  • Página 68 68 Español...
  • Página 69: Paso 5: Activación Del Caudal De Muestra

    3.6 Paso 5: Activación del caudal de muestra 1. Gire lentamente las válvulas de corte un cuarto de vuelta hacia la posición de apertura. 2. Asegúrese de que no haya fugas en las conexiones de bombeo. Si detecta una fuga, inserte más el tubo en el racor o apriete la conexión con una llave.
  • Página 70: Paso 7: Configurar Y Cebar El Analizador

    Compruebe que el controlador SC tiene instalada la última versión de software. Utilice una tarjeta SD para instalar el software más reciente en el controlador SC. 1. Vaya a la página de producto del controlador SC correspondiente en http://hach.com. 2. Haga clic en la pestaña "Descargas".
  • Página 71: Paso 10: Configuración Del Analizador

    4. Haga clic en el vínculo del software del controlador SC. 5. Guarde los archivos en una tarjeta SD. 6. Instale los archivos en el controlador SC. Consulte las instrucciones de instalación del software incluidas con los archivos de software. Sección 4 Configuración 4.1 Paso 10: Configuración del analizador Defina el nombre del analizador, la media de la señal, el tipo de cloro medido, la eliminación de...
  • Página 72: Descripción

    Opción Descripción AJUSTES Seleccione SI para cambiar la configuración de nuevo a los valores PREDETERMINAD predeterminados de fábrica. SERVICIO Solo para uso de Service 4.2 Configuración del sistema Consulte la documentación del controlador para obtener información sobre la configuración del sistema, los ajustes generales del controlador y la configuración para las salidas y las comunicaciones.
  • Página 73: Sección 5 Funcionamiento

    El controlador permite el acceso a un registro de datos, un registro de eventos y un registro de servicio para cada instrumento conectado. Las mediciones del CL17sc se guardan automáticamente en el registro de datos a intervalos de 150 segundos. El registro de eventos muestra los eventos que se han producido.
  • Página 74: Cronograma De Mantenimiento

    7.1 Cronograma de mantenimiento En la Tabla 6 se muestra el cronograma recomendado para las tareas de mantenimiento. Los requisitos de las instalaciones y las condiciones de funcionamiento pueden aumentar la frecuencia de algunas tareas. Tabla 6 Cronograma de mantenimiento Tarea 1 mes 6 meses Según sea necesario Limpieza de la celda...
  • Página 75: Cambio De Las Botellas De Reactivo

    6. Cuando se muestre el mensaje "TAREA COMPLETA" en la pantalla, pulse Enter. El analizador iniciará un ciclo de medición en aproximadamente 30 segundos. 7.3 Cambio de las botellas de reactivo P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición química.
  • Página 76 c. Coloque los tubos de solución tampón en la nueva botella de tampón del lado derecho del analizador. Cierre la tapa. 7. Cambie la botella de solución indicadora como se indica a continuación: a. Quite la tapa y el sello de la botella de solución indicadora y de la botella de DPD marrón. b.
  • Página 77: Preparación Para El Almacenamiento

    7.5 Preparación para el almacenamiento P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición química. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de datos de seguridad actuales (MSDS/SDS).
  • Página 78: Preparación Para El Envío

    c. Instale la tapa de la celda. 7. Para poner en marcha el analizador después del almacenamiento, lleve a cabo los siguientes pasos: a. Instale la abrazadera de la bomba. Consulte la Figura b. Instale las botellas de reactivo. Consulte el Paso 4: Instalación de las botellas de reactivo en la página 67.
  • Página 79: Limpieza Del Instrumento

    2. Extraiga el agua desionizada de las líneas de reactivo de la siguiente manera: a. Saque los tubos de la botella de solución indicadora y los de la botella de tampón de los vasos. b. Retire los dos vasos del analizador. c.
  • Página 80 La luz de estado del analizador cambia a rojo cuando se produce un error. Cuando se produce un error, las mediciones se detienen, la pantalla de medición parpadea y todas las salidas se mantienen del modo especificado en el menú del controlador. Tabla 7 Mensajes de error Error Descripción...
  • Página 81: Especificaciones

    Tabla 8 Mensajes de advertencia (continúa) Advertencia Descripción Solución CAUDAL El caudal de muestra medido es Configure el caudal de la muestra. Consulte MUESTR BAJO inferior al caudal de muestra Paso 8: Ajuste del caudal en la página 70. mínimo. Consulte Si es necesario, limpie el tamiz del filtro en Y Especificaciones para eliminar una posible obstrucción.
  • Página 82: Sección 9 Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Sección 9 Piezas de repuesto y accesorios A D V E R T E N C I A Peligro de lesión personal. El uso de piezas no aprobadas puede causar lesiones personales, daños al instrumento o un mal funcionamiento del equipo. Las piezas de repuesto que aparecen en esta sección están aprobadas por el fabricante.
  • Página 83: Seção 1 Especificações

    Índice 1 Especificações na página 83 6 Calibração e ajuste na página 100 2 Informações gerais na página 84 7 Manutenção na página 100 3 Instalação na página 88 8 Solução de problemas na página 106 4 Configuração na página 98 9 Peças e acessórios de reposição na página 108 5 Operação...
  • Página 84: Seção 2 Informações Gerais

    Tabela 3 Especificações de medição Especificação Detalhes Fonte de luz LED, medição a 510 nm; 1 cm de comprimento do caminho da luz Faixa de medição 0.03 a 10 mg/L sem ou com resíduos de cloro como Cl Intervalo de medição 150 segundos Precisão ±5% ou ±0,04 mg/L de 0 a 5 mg/L (o valor maior) como Cl...
  • Página 85: Avisos De Precaução

    A V I S O Indica uma situação que, se não evitada, pode causar danos ao instrumento. Informações que necessitam de uma ênfase especial. 2.1.2 Avisos de precaução Leia todas as etiquetas e rótulos fixados no instrumento. Caso não sejam observados, podem ocorrer lesões pessoais ou danos ao instrumento.
  • Página 86: Visão Geral Do Produto

    O analisador CL17sc mede a concentração livre de cloro ou de cloro total da água na faixa de 0.03 a 10 mg/L em intervalos de 150 segundos.
  • Página 87: Luzes Do Ciclo De Medição

    A amostra flui pelo analisador somente quando ele limpa a célula. Em outras ocasiões, não há fluxo de amostra e a vazão mostrada é zero. Pressione a seta para a DIREITA no controlador para mostrar a vazão. 2.2.2 Luzes do ciclo de medição As luzes do ciclo de medição mostram a etapa do ciclo de medição que está...
  • Página 88: Seção 3 Instalação

    Figura 2 Componentes do produto 1 Analisador CL17sc 3 Kit de tubulação (chicote da tubulação e barra de mistura) 2 Kit de instalação Seção 3 Instalação C U I D A D O Vários perigos. Somente pessoal qualificado deve realizar as tarefas descritas nesta seção do manual.
  • Página 89 Português 89...
  • Página 90: Etapa 2: Monte E Conecte O Analisador

    3.3 Etapa 2: Monte e conecte o analisador C U I D A D O Somente os tubos especificados pela Hach Company podem ser usados com o instrumento. Outros tubos podem absorver o cloro presente na amostra de água e ter um efeito negativo nas leituras de cloro (diminuir as leituras de cloro).
  • Página 91 Figura 3 Instalação com um tubo vertical 1 Tubos de entrada da amostra 7 Controlador SC 2 Freio de ar externo 8 Tubos de passagem da amostra 3 Tubulação de drenagem da amostra 9 Analisador 4 Montagem da amostragem rápida 10 Tubo vertical 5 Montagem do filtro Y 11 Drenagem do tubo vertical...
  • Página 92 Figura 4 Instalação com um regulador de pressão 1 Tubos de entrada da amostra 6 Válvula de corte de passagem do filtro Y 2 Freio de ar externo 7 Controlador SC 3 Tubulação de drenagem da amostra 8 Tubos de passagem da amostra 4 Montagem da amostragem rápida 9 Analisador 5 Montagem do filtro Y...
  • Página 93: Diretrizes De Linha De Amostra

    3.3.1 Diretrizes de linha de amostra Selecione um ponto de amostragem representativo e adequado para obter o melhor desempenho do instrumento. A amostra deve ser representativa do sistema inteiro. Para prevenir leituras irregulares: • Colete as amostras de locais que sejam suficientemente distantes dos pontos de dosagem dos produtos químicos na amostra.
  • Página 94: Etapa 3: Instale A Barra De Mistura E O Chicote Da Tubulação

    3.4 Etapa 3: Instale a barra de mistura e o chicote da tubulação Siga as etapas abaixo. 3.5 Etapa 4: Instalar os frascos de reagentes C U I D A D O Risco de exposição a produtos químicos. Obedeça aos procedimentos de segurança laboratoriais e use todos os equipamentos de proteção individual adequados aos produtos químicos que estão sendo manipulados.
  • Página 95 Português 95...
  • Página 96: Etapa 5: Ative O Fluxo Da Amostra

    3.6 Etapa 5: Ative o fluxo da amostra 1. Gire lentamente a(s) válvula(s) de corte para a posição aberta a ¼. 2. Certifique-se de que não haja vazamentos nas conexões de tubulação. Se houver vazamento, empurre o tubo mais para dentro do encaixe ou aperte a conexão com uma chave. 3.
  • Página 97: Etapa 7: Configurar E Preparar O Analisador

    Certifique-se de que o Controlador SC esteja com o software mais recente instalado. Use um cartão SD para instalar o software mais recente no Controlador SC. 1. Acesse a página do Controlador SC em questão em http://hach.com. 2. Clique na guia "Transferências".
  • Página 98: Seção 4 Configuração

    5. Salve os arquivos em um cartão SD. 6. Instale os arquivos no Controlador SC. Consulte as instruções de instalação do software fornecidas com os arquivos do software. Seção 4 Configuração 4.1 Etapa 10: Configurar o analisador Defina o nome do analisador, a média do sinal, o tipo de cloro medido, os pontos de ajuste do alarme de rejeição de bolhas e cloro.
  • Página 99 4.2 System configuration Refer to the controller documentation for system configuration, general controller settings and setup for outputs and communications. 4.3 Navegação do usuário Consulte a documentação do controlador para obter uma descrição do teclado e informações de navegação. Pressione a tecla de seta para a DIREITA no controlador várias vezes para exibir mais informações na tela inicial e uma tela com gráficos.
  • Página 100: Seção 5 Operação

    O controlador concede acesso a logs de dados, eventos e serviços para cada instrumento conectado. As medições do CL17sc são salvas automaticamente no log de dados, em intervalos de 150 segundos. O log de eventos mostra os eventos que ocorreram. Os logs de eventos e dados mantêm, aproximadamente, 2 semanas de dados quando o analisador opera continuamente.
  • Página 101: Rotina De Manutenção

    7.1 Rotina de manutenção Tabela 6 mostra o cronograma recomendado de tarefas de manutenção. Os requisitos da instalação e as condições operacionais podem aumentar a frequência de algumas tarefas. Tabela 6 Rotina de manutenção Tarefa 1 mês 6 meses Conforme necessário Limpar a célula na página 101 Substituir os frascos do reagente...
  • Página 102: Substituir Os Frascos Do Reagente

    6. Quando "TAREFA CONCLUÍDA." aparecer na tela, pressione enter. O analisador inicia um ciclo de medição em aproximadamente 30 segundos. 7.3 Substituir os frascos do reagente C U I D A D O Risco de exposição a produtos químicos. Obedeça aos procedimentos de segurança laboratoriais e use todos os equipamentos de proteção individual adequados aos produtos químicos que estão sendo manipulados.
  • Página 103 c. Coloque o tubo de buffer no novo frasco de buffer pelo lado direito do analisador. Aperte a tampa. 7. Substitua o frasco indicador da seguinte forma: a. Remova a tampa e a vedação do frasco indicador e do frasco DPD marrom. b.
  • Página 104: Preparo Para Armazenamento

    7.5 Preparo para armazenamento C U I D A D O Risco de exposição a produtos químicos. Obedeça aos procedimentos de segurança laboratoriais e use todos os equipamentos de proteção individual adequados aos produtos químicos que estão sendo manipulados. Consulte as planilhas de dados de segurança (MSDS/SDS) atuais para verificar os protocolos de segurança.
  • Página 105: Preparar Para Envio

    b. Instale os frascos de reagentes. Consulte Etapa 4: Instalar os frascos de reagentes na página 94. c. Ajuste a válvula de corte para a posição aberta para liberar o fluxo da amostra para o filtro Y. d. Conecte o cabo do analisador ao controlador, caso tenha sido desconectado. e.
  • Página 106: Como Limpar O Instrumento

    5. Desconecte o tubo de entrada de amostra (preto) e o tubo de drenagem (transparente) do analisador. 6. Remova o freio de ar externo do analisador. 7. Remova a braçadeira da bomba. Consulte Figura 6 na página 105. 8. Remova o chicote da tubulação e a barra de mistura do analisador. Coloque o chicote da tubulação para ser enviado com o analisador.
  • Página 107: Advertências - Luz Amarela

    Tabela 7 Mensagens de erro (continuação) Erro Descrição Solução ERRO DA BOMBA A bomba não está funcionando Entre em contato com o suporte corretamente. técnico. FUGA DA AMOSTRA Há um vazamento de amostra no Entre em contato com o suporte analisador.
  • Página 108 Seção 9 Peças e acessórios de reposição A D V E R T Ê N C I A Risco de lesão corporal. O uso de peças não aprovadas pode causar lesões pessoais, danos ao instrumento ou mau funcionamento do equipamento. As peças de substituição nesta seção foram aprovadas pelo fabricante.
  • Página 109: 过滤装置 带 40 网目或更大网目的 Y 型滤网

    目录 1 规格 6 校准和调整 第 109 页 第 124 页 2 基本信息 7 维护 第 110 页 第 124 页 3 安装 8 故障排除 第 113 页 第 130 页 4 配置 9 备件与附件 第 122 页 第 132 页 5 操作...
  • Página 110 表 3 测量规格 规格 详细信息 LED,在 510 nm 处测量;1 cm 光程长度 光源 0.03–10 mg/L 游离氯或总氯,以 Cl 测量范围 计 150 秒 测量间隔时间 在 0 到 5 mg/L 的范围内为 ±5% 或 ±0.04 mg/L(取较大值),以 Cl 准确度 计 在 5 到 10 mg/L 的范围内为 ±10%,以 Cl 计...
  • Página 111 1. 断开设备的电源,以便确证它是干扰源与否。 2. 如果设备与遭受干扰的仪器连接到相同的插座,将设备连接到其他插座。 3. 将设备从接受干扰的仪器边上移开。 4. 重新定位受干扰仪器的接收天线。 5. 同时尝试以上多项措施。 2.2 产品概述 危 险 化学或生物危害。如果本仪器用于监测具有与公众健康、公众安全、食品或饮料生产或加 工相关的法规限制和监测要求的处理过程和/或透析给水,仪器的使用者有责任了解并遵守 所有适用的法规,并且要建立充分适当的机制,确保在仪器发生故障时遵守这些适用的法 规。 CL17sc 分析仪可每隔 150 秒测量一次水中的游离氯或总氯浓度(浓度范围为 0.03 至 10 mg/L)。 图 1 所示为分析仪的概览图。 将分析仪连接到 SC 控制器获取电源,以便进行操作、数据收集、数据传输和诊断。有关控制器的概 述,请参阅 SC 控制器手册。 注: 如果控制器有多个快接接头,则可将多个分析仪连接到 SC 控制器。 中文 111...
  • Página 112 图 1 CL17sc 1 指示剂瓶 5 分析仪状态指示灯 (表 5 第 113 页) 2 测量周期指示灯 (表 4 第 112 页) 6 流量计 3 泵夹 7 缓冲液瓶 4 管道夹 8 比色样品池 2.2.1 流量计 图 1 第 112 页。 分析仪配有一个流量计,用于测量通过分析仪的样品流量。请参阅 只有当分析仪冲洗样品池时,样品才会流经分析仪。在其他时候,没有样品流量,显示的流速为零。 按下控制器上的向右箭头以显示流速。 2.2.2 测量周期指示灯...
  • Página 113 要显示错误,请按 menu(菜单),然后依次选择 诊断 > [选择分析仪] > 错误列表。请参阅 错误 — 红灯 第 130 页。 2.3 产品部件 2。如有任何物品缺失或损坏,请立即联系制造商或销售代表。 确保已收到所有部件。请参阅 图 图 2 产品部件 1 CL17sc 分析仪 3 管路套件(管束和搅拌棒) 2 安装套件 第 3 节 安装 警 告 多重危险。只有符有资质的专业人员才能从事文档本部分所述的任务。 3.1 安装指南 • 分析仪配有竖管安装套件或压力调节器安装套件,用于控制分析仪管路中的水压。用户需要在购买 时选择该安装套件。...
  • Página 114 以 0.003 m /分钟(0.1 ft /分钟)的流量、20 psig 的最大压力供应仪器所需洁净干燥的空气。 请参阅以下图示步骤。由用户提供 英寸快接接头和管路。 中文...
  • Página 115 3.3 第 2 步:安装和连接分析仪 警 告 仅哈希公司指定的管路可用于连接分析仪。其他管路可能会吸收水样中的氯,并对氯值产 生负向影响(减小氯值)。 注 意 分析仪管道连接错误可能导致因样品压力过大而引起的损坏。应始终遵循以下说明安装和连接分析 仪。 1. 用四颗螺钉将分析仪 (9) 固定到墙壁上。处于水平状态。 注: 安装五金件由用户提供。 2. 将 SC 控制器 (7) 固定到墙壁、面板或管道上。请参阅 SC 控制器文档以了解相关说明。 3. 安装 Y 型滤网。请参阅装箱单上的说明。 4. 使用 1 英寸导管夹安装 Y 型滤网组件(图 3 图 4 中的 5)。 或...
  • Página 116 图 3 使用竖管的安装 1 进样管 7 SC 控制器 2 外部空气隔断阀 8 样品旁通管 3 排样管 9 分析仪 4 抓样组件 10 竖管 5 Y 型滤网组件 11 竖管排样管 6 Y 型滤网进口处的流量调节阀 中文...
  • Página 117 图 4 使用调压阀的安装 1 进样管 6 Y 型滤网旁路处的流量调节阀 2 外部空气隔断阀 7 SC 控制器 3 排样管 8 样品旁通管 4 抓样组件 9 分析仪 5 Y 型滤网组件 10 压力调节器 中文 117...
  • Página 118 3.3.1 采样管线准则 选取具有代表性的良好采样点,以使仪器达到最佳性能。样品必须能代表整个被测体系。 避免不稳定读数: • 在远离过程样品流的化学添加剂的地点进行采样。 • 确保样品充分混合。 • 确保所有化学反应已完成。 • 将分析仪安装在尽可能靠近样品源的位置(最远 4.6 m (15 ft))。 3.3.2 取样要求 第 109 页 中的规格要求。 样品源中所取水样必须符合 规格 尽可能保持样品流量和工作温度恒定,以获得最佳性能。 3.3.3 排样管线指南 注 意 排样管线安装不当可能导致液体流回仪器,造成仪器损坏。 • 确保安装外部空气隔断阀。请参阅 图 3 第 116 页 或 图 4 第...
  • Página 119 3.5 第 4 步:安装试剂瓶 警 告 化学品暴露风险。遵守实验室安全规程,穿戴适用于所处理化学品的所有个人防护装备。 有关安全规程,请参阅当前安全数据表(MSDS/SDS)。 需准备的物品: • 个人防护装备(请参阅 MSDS/SDS) • 指示剂瓶 • 缓冲液瓶 • DPD 化合物瓶 1. 穿戴安全数据表 (MSDS/SDS) 上指明的个人防护装备。 2. 将缓冲液瓶安装在右侧,并将指示剂瓶安装在左侧。请参阅以下图示步骤。 注: (可选)使用分析仪顶部作为架子。 中文 119...
  • Página 120 中文...
  • Página 121 3.6 第 5 步:将样品流量设置为 ON(开) 1. 将流量调节阀缓慢转动 ¼ 圈,以转到开启位置。 2. 确保管路连接处没有泄漏。如果存在泄漏,将管路进一步推入接头中,或用扳手拧紧接头。 3. 对于竖管安装,请执行以下步骤: a. 请完全打开 Y 型滤网出口处的流量调节阀。 b. 转动 Y 型滤网入口处的流量调节阀(图 3 第 116 页 中的第 6 项),直到有少量的水从竖管排 样管中流出。 4. 对于调压阀安装,请执行以下步骤: a. 请完全打开 Y 型滤网入口和出口处的流量调节阀。 b. 转动 Y 型滤网旁路处的流量调节阀(图 4 第...
  • Página 122 将流速设置在 60 至 200 mL/min 之间。 3. 如果使用了压力调节器安装套件,在分析仪用水冲洗样品池时,使用压力调节器将流速设置在 60 至 200 mL/min 之间。 3.10 第 9 步:安装最新的软件 确保 SC 控制器安装了最新的软件。使用 SD 卡在 SC 控制器上安装最新软件。 1. 转至 http://hach.com 上适用 SC 控制器的产品页面。 2. 单击“下载”选项卡。 3. 向下滚动浏览至“软件/固件”。 4. 单击 SC 控制器软件的链接。 5. 将文件保存到 SD 卡。...
  • Página 123 选项 说明 排除气泡 将“排除气泡”设置为开启或关闭(默认)。将 排除气泡设置为 开,以减少样品中气 泡导致的噪音。样品中有气泡会导致读数不稳定。 设置高氯警报的氯浓度设定值 — 0.00 至 10.00 mg/L(默认值:4.00 mg/L)。 高氯警报 设置低氯警报的氯浓度设定值 — 0.00 至 10.00 mg/L(默认值:0.20 mg/L)。 低氯警报 传感器信 显示分析仪序列号、软件版本、引导版本和驱动程序版本。 息 默认设置 选择是将配置设置更改回出厂默认值。 服务 仅用于服务 4.2 系统配置 请参阅控制器文档,了解有关系统配置、控制器一般设置以及输出和通信设置的信息。 4.3 用户导航 有关键盘说明和导航信息,请参阅控制器文档。 多次按控制器上的 RIGHT(右)箭头键,以在主屏幕上显示更多信息并显示图形显示。 中文 123...
  • Página 124: Modbus 寄存器

    第 5 节 操作 5.1 数据、事件和服务日志 控制器可提供对每台已连接仪器的数据日志、事件日志和服务日志的访问。CL17sc 测量值按照 150 秒的间隔自动保存到数据日志中。事件日志显示已发生的事件。分析仪连续运行时,事件日志和 数据日志的数据大约保存 2 周。分析仪连续运行时,服务日志的数据大约保存 24 小时。 如果要下载数据日志、事件日志和/或服务日志,请参阅控制器文档。数据日志是 XML 文件,可以保 存为 CSV 或 Excel 格式。事件日志和服务日志是 CSV 格式的文件。 5.2 测量 采样倒入 使用 采样倒入菜单将已知氯浓度的水样添加到样品池中以进行测量。必要时,测量抓样以进行验证, 或测量从其他位置采集的水样。 1. 按 menu(菜单),然后选择传感器设置 > [选择分析仪] > 采样倒入。 2. 执行屏幕上显示的步骤。出现提示时,取下样品池盖,并向样品池中加入 50 mL 抓样。部分样品...
  • Página 125 表 6 维护计划 (续) 1 个月 6 个月 任务 按需要 更换搅拌棒和管束 清洁 Y 型滤网中的滤网 第 127 页 7.2 清洁样品池 警 告 化学品暴露风险。遵守实验室安全规程,穿戴适用于所处理化学品的所有个人防护装备。 有关安全规程,请参阅当前安全数据表(MSDS/SDS)。 每隔 1 个月清洁一次样品池,必要时可更频繁地清洁。 需准备的物品: 5.25 N 硫酸溶液 棉签 1. 穿戴安全数据表 (MSDS/SDS) 上指明的个人防护装备。 2. 按 menu(菜单),然后选择传感器设置 > [选择分析仪] > 任务 > 清洁样品池。 注:...
  • Página 126 6. 显示屏上显示“任务完成。”时,按 Enter(输入) 键。 分析仪将在大约 30 秒内开始测量周期。 7.3 更换试剂瓶 警 告 化学品暴露风险。遵守实验室安全规程,穿戴适用于所处理化学品的所有个人防护装备。 有关安全规程,请参阅当前安全数据表(MSDS/SDS)。 警 告 化学品暴露风险。请遵循地方、区域和国家法规处置化学品和废弃物。 每隔 1 个月更换一次试剂瓶。 1. 穿戴安全数据表 (MSDS/SDS) 上指明的个人防护装备。 2. 按 menu(菜单),然后选择传感器设置 > [选择分析仪] > 任务 > 更改试剂。 注: 要停止某个选定的任务,请按 home (归位)键。 3. 按 Enter(输入) 键停止测量。 4.
  • Página 127 7. 请按以下步骤更换指示剂瓶: a. 取下指示剂瓶和棕色 DPD 瓶的瓶盖和密封。 b. 在棕色 DPD 瓶中加入指示剂溶液(至瓶子的约 ¼ 处)。 c. 晃动 DPD 瓶以摇匀。 d. 将 DPD 瓶内的液体倒入指示剂瓶。 e. 倒转指示剂瓶,直到所有粉末都溶解(2 分钟)。 f. 从分析仪中取出用过的指示剂瓶。 g. 将指示剂管放入分析仪左侧的新指示剂瓶中。拧紧瓶盖。 8. 按 Enter(输入) 键。 9. 显示屏上显示“任务完成。”时,按 Enter(输入) 键。分析仪将在大约 30 秒内开始测量周期。 7.4 清洁 Y 型滤网中的滤网 如果...
  • Página 128 7.5 存放准备 警 告 化学品暴露风险。遵守实验室安全规程,穿戴适用于所处理化学品的所有个人防护装备。 有关安全规程,请参阅当前安全数据表(MSDS/SDS)。 如果分析仪要断电超过 3 天,或者分析仪要停止使用 3 天以上,请做好分析仪存放准备。 需准备的物品: 装有去离子水的烧杯(2 个) 一次性滴管或无绒布 1. 请按以下步骤将试剂管线中的试剂排空: a. 从分析仪中取出指示剂瓶和缓冲液瓶。 b. 将两个装有去离子水的烧杯(或容器)放入分析仪中。 c. 将指示剂瓶管和缓冲液瓶管放入烧杯中。 d. 按 menu(菜单),然后依次选择 传感器设置 > [选择分析仪] > 灌注。 分析仪从试剂管线中排出试剂。 2. 请按以下步骤将试剂管线中的去离子水排空: a. 从烧杯中取出指示剂瓶管和缓冲液瓶管。 b. 从分析仪中取出两个烧杯。 c. 按 menu(菜单),然后选择传感器设置 > [选择分析仪] > 灌注。 分析仪从试剂管线中排出所有液体。...
  • Página 129 图 6 拆下泵夹 7.6 装运前的准备工作 警 告 化学品暴露风险。遵守实验室安全规程,穿戴适用于所处理化学品的所有个人防护装备。 有关安全规程,请参阅当前安全数据表(MSDS/SDS)。 在装运分析仪前,请按以下步骤操作做好准备工作。 需准备的物品: 装有去离子水的烧杯(2 个) 原始包装 1. 请按以下步骤将试剂管线中的试剂排空: a. 从分析仪中取出指示剂瓶和缓冲液瓶。 b. 将两个装有去离子水的烧杯(或容器)放入分析仪中。 c. 将指示剂瓶管和缓冲液瓶管放入烧杯中。 d. 按 menu(菜单),然后依次选择 传感器设置 > [选择分析仪] > 灌注。 分析仪从试剂管线中排出试剂。 2. 请按以下步骤将试剂管线中的去离子水排空: a. 从烧杯中取出指示剂瓶管和缓冲液瓶管。 b. 从分析仪中取出两个烧杯。 c. 按 menu(菜单),然后依次选择 传感器设置 > [选择分析仪] > 灌注。 分析仪从试剂管线中排出所有液体。...
  • Página 130 10. 使用一次性滴管或无绒布将样品池中的水清理干净。 11. 从墙壁上拆下分析仪。 12. 将分析仪放回原始包装中。 7.7 清洁仪器 注 意 切勿使用松节油、丙酮或类似清洁剂来清洁仪器,包括显示屏和附件。 使用湿布和加温的肥皂溶液清洁仪器的外部。 7.8 清洁溅出物 警 告 化学品暴露风险。请遵循地方、区域和国家法规处置化学品和废弃物。 1. 遵守所有与泄漏控制有关的设备安全协议。 2. 根据适用法规处理废液。 第 8 节 故障排除 8.1 错误 — 红灯 要显示错误,请按 menu(菜单),然后依次选择 诊断 > [选择分析仪] > 错误列表。可能出现的错误 列表显示在表 7 中。 发生错误时,分析仪状态指示灯会变成红色。发生错误时,测量停止,测量屏幕上的读数将会闪烁, 在控制器菜单中指定的所有输出将被暂停。...
  • Página 131 发生警告时,状态指示灯变为黄色。如果有足够的样品流量,那么警告不会影响对菜单的操作。警告 不会影响对继电器和输出的操作。警告图标闪烁,控制器显示屏的底部会显示一条消息。 表 8 警告消息 警告 说明 解决方法 第 125 页。 检测到 样品池中有气泡。 清洁样品池。请参阅 清洁样品池 气泡 第 10 步:配 (可选)将排除气泡设置设为开。请参阅 第 122 页。 置分析仪 第 125 页。 尽快清 样品池被污染或变脏,应尽快 清洁样品池。请参阅 清洁样品池 洁样品 清洁以防止出现错误。 池 第 10 步:配置分析仪 高氯 氯浓度等于或大于高氯警报设 上调高氯警报的设置。请参阅 定点。...
  • Página 132 第 9 节 备件与附件 警 告 人身伤害危险。使用未经批准的部件可能造成人身伤害、仪器损坏或设备故障。本部分中 的更换部件均经过制造商的批准。 注: 一些销售地区的产品和物品数量可能有所不同。请与相关分销商联系或参考公司网站上的联系信息。 消耗品 说明 数量 物品编号 试剂套件,游离氯,包括: 2556900 缓冲液瓶、指示剂瓶和 DPD 瓶 试剂套件,总氯,包括: 2557000 缓冲液瓶、指示剂瓶和 DPD 瓶 样品池清洁套件,包括: 8573100 硫酸,5.25 N,100 mL,滴管瓶 和棉签(10 支) 8568200 校准验证套件 8573200 校准验证加注套件 备件 说明 物品编号 管路套件,包括: 8560400 管束和搅拌棒...
  • Página 133: 日本語 133

    目次 1 仕様 6 校正と調整 133 ページ 150 ページ 2 総合情報 7 メンテナンス 134 ページ 150 ページ 3 設置 8 トラブルシューティング 138 ページ 156 ページ 4 設定 9 交換部品とアクセサリー 148 ページ 159 ページ 5 作動 150 ページ 第 1 章 仕様 この仕様は予告なく変更されることがあります。...
  • Página 134 表 3 測定仕様 仕様 詳細 LED、510 nm 光路長 1 cm 光源 0.03–10 mg/L 遊離または全残留塩素 (Cl 測定範囲 150 秒 測定間隔 0 ~ 5 mg/L: ±5 %または ±0.04 mg/L (Cl ) (どちらか大きい方) 精度 5 ~ 10 mg/L: ±10 % (Cl 再現性 ±5 % または ±0.01 mg/L (大きい方の値) (Cl 0.03 mg/L (Cl 検出限界...
  • Página 135 告 知 回避しなければ、本製品を損傷する可能性のある状況や、特に強調したい情報を示します。特に注 意を要する情報。 2.1.2 使用上の注意ラベル 測定器上に貼付されたラベルや注意書きを全てお読みください。これに従わない場合、 人身傷害や装 置の損傷につながるおそれがあります。測定器に記載されたシンボルは、 使用上の注意と共にマニュ アルを参照してください。 このシンボルが付いている電気機器は、 ヨーロッパ域内または公共の廃棄処理システム で処分できません。古くなったり耐用年数を経た機器は、 廃棄するためにメーカーに無償 返却してください。 2.1.3 準拠および認証 注 意 本機器は、住宅環境での使用を意図しておらず、そのような環境ではラジオの聴取に対する十分な 保護が得られない可能性があります。 カナダ電波妨害装置規則、ICES-003、クラス A: これを裏付けるテスト記録はメーカーにあります。 このクラス A デジタル装置は、カナダの障害発生機器規則の要件をすべて満たしています。 FCC PART 15、クラス 「A」 限度値 これを裏付けるテスト記録はメーカーにあります。この機器は FCC 規則のパート 15 に準拠します。 この機器の動作は以下の条件を前提としています: 1. この装置が有害な干渉の原因とならないこと。 2.
  • Página 136 2.2 製品の概要 危 険 化学的および生物学的な危険。この装置の用途が処理工程や透析給水の監視であり、そ れらに対して公衆衛生、公衆安全、食品/飲料の製造/加工に関する規制や監視要件が存在 する場合、この装置の使用者には、該当するすべての規制を把握して遵守する責任、お よび装置の異常時に関する当該規制に従って十分かつ適切な措置を講じる責任がありま す。 CL17sc 分析装置は、試料水中の遊離塩素または全塩素濃度を 150 秒ごとに 0.03 ~ 10 mg/L の範囲 で測定します。図 1 に分析装置の概要を示します。 電源、操作、データ収集、データ転送、および診断のために分析装置を SC 変換器に接続します。SC 変換器の概要については、取扱説明書を参照してください。 注 : SC 変換器に 1 つ以上のクイックコネクト継手が付いている場合、 1 台以上の分析装置を接続する必要がありま す。 図 1 CL17sc 1 指示薬溶液ボトル 5 分析装置ステータスライト...
  • Página 137 順に選択します。警告 (ステータスライト: 黄色) 157 ページ を参照してください。 赤 すぐに機器に注意を払う必要があります。測定が停止しました。 エラーを表示するには、[menu (メニュー)] を押して、診断 > (分析装置を選択) > エラーリスト の順に選択します。エラー (ステータスライト: 赤) 156 ページ を参照してください。 2.3 製品の梱包 すべての構成部品が揃っていることを確認します。図 2 を参照してください。構成部品が不足して いたり損傷していたりする場合は、直ちに取扱い販売代理店にお問い合わせください。 図 2 製品の構成部品 1 Cl17sc 分析装置 3 チューブキット (チューブハーネスとかくは ん子) 2 取り付けキット 日本語 137...
  • Página 138: 手順 1: エアパージ (オプション)

    第 3 章 設置 注 意 複合的な危険。本書のこのセクションに記載されている作業は、必ず資格のある要員が 行う必要があります。 3.1 設置ガイドライン • 分析装置には、スタンドパイプ取り付けキット、または分析装置への水圧を制御する圧力レギュレ ーター取り付けキットが付属しています。ユーザーは購入時に取り付けキットを選択できます。 • 133 ページ で動作温度と湿度の仕様につ 振動の少ない環境で分析装置内部に取り付けます。仕様 いて、確認してください。 • 直射日光の当たる場所や熱源の近くに分析装置を設置しないでください。 • スタンドパイプを取り付ける場合、分析装置の上部に 61 cm の空間を確保して、スタンドパイプ を取り付けられるようにします。 • 開口ドレインのそばに分析装置を設置します。廃棄方法については、 地域の規制機関の指示に従っ てください。 3.2 手順 1: エアパージ (オプション) エアパージは、 分析装置が高湿度や蒸気など腐食の原因が発生する場所に設置されている場合に必要 になります。エアパージは、乾いた清浄な空気で機器に正圧をかけ続けることができます。 清浄で乾燥した空気を最大 20 psig で 1 分間当たり 0.003 m (0.1 ft ) 供給します。...
  • Página 139 3.3 手順 2: 分析装置の取り付けと配管 注 意 Hach Company が指定したチューブのみ装置で使用できます。その他のチューブは、試 料水中の塩素を吸収し、 塩素の測定値に悪影響を与える可能性があります (塩素の測定値 の減少)。 告 知 分析装置の配管が不適切な場合、 サンプル圧力が過剰になるため破損につながるおそれがあります。 分析装置の取付けと配管は、必ず以下の指示に従ってください。 1. 4 本のネジを使用して分析装置 (アイテム 9) を壁に取り付けます。分析装置が水平になっている ことを確認してください。 注 : 取付金具はユーザーが用意します。 2. SC 変換器 (アイテム 7) を壁、パネル、またはパイプに取り付けます。手順については、SC 変換 器の取扱説明書を参照してください。 3. Y 型ストレーナーの組み立てパッキングリストについては、取扱説明書を参照してください。 4. 1 インチのコンジットクランプを使用して、 Y 型ストレーナーアセンブリを取り付けます...
  • Página 140 b. Y 型ストレーナーと分析装置間のティー継手で配管します。図 3 または 図 4 を参照してくだ さい。 13. サンプルドレインチューブ (アイテム 3) を開口ドレインに配管します。ドレインラインのガイド 143 ページ を参照してください。 ライン 日本語...
  • Página 141 図 3 スタンドパイプの取り付け 1 サンプルインレットチューブ 7 SC 変換器 2 外部エアブレーキ 8 試料バイパスチューブ 3 サンプルドレインチューブ 9 分析装置 4 グラブサンプルアセンブリ 10 スタンドパイプ 5 Y 型ストレーナーアセンブリ 11 スタンドパイプドレイン管 6 Y 型ストレーナーインレットの遮断バルブ 日本語 141...
  • Página 142 図 4 圧力レギュレーターを使用した取り付け 1 サンプルインレットチューブ 6 Y 型ストレーナーバイパスの遮断バルブ 2 外部エアブレーキ 7 SC 変換器 3 サンプルドレインチューブ 8 試料バイパスチューブ 4 グラブサンプルアセンブリ 9 分析装置 5 Y 型ストレーナーアセンブリ 10 圧力レギュレーター 日本語...
  • Página 143 3.3.1 試料ラインガイドライン 最良の性能が得られるよう、 良好かつ代表的なサンプリングポイントを選んでください。サンプルは 水処理装置の代表となるものでなければなりません。 測定エラーを防ぐには: • サンプルは、 プロセスラインに化学薬品が追加される位置より十分に離れた場所からサンプリング してください。 • サンプルは十分に混合されていることを確認してください。 • すべての化学反応が完了していることを確認してください。 • 分析装置をできる限りサンプルソースの近くに取り付けます (最大 4.6 m)。 3.3.2 試料要件 133 ページ の仕様と一致する必要があります。 試料ソースの水は、仕様 性能を上げるためには、試料の流量と稼働温度を可能な限り一定とします。 3.3.3 ドレインラインのガイドライン 告 知 ドレインラインを正しく取り付けていないと、液体が装置に逆流し、装置が損傷する可能性があり ます。 • 必ず外部エアブレーキを取り付けてください。図 3 141 ページ または 図 4 142 ページを参照し...
  • Página 144 3.4 手順 3: かくはん子、チューブハーネスの取り付け 下図に示す手順を実行してください。 3.5 手順 4: 試薬ボトルの取り付け 注 意 化学物質による人体被害の危険。検査室の安全手順に従い、取り扱う薬品に適した個人 用保護具をすべて装着してください。安全手順に関する現在の安全性データシート (MSDS/SDS) を参照してください。 用意するもの: • 個人用保護具 (MSDS/SDS を参照) • 指示薬溶液ボトル • 緩衝溶液ボトル • DPD 化合物ボトル 1. 安全データシート (MSDS/SDS) で規定されている個人用保護具を着用してください。 2. 緩衝溶液ボトルを右側に、指示薬溶液ボトルを左側に取り付けます。下図に示す手順を参照して ください。 注 : ( オプション ) 分析装置の上部を棚として使用します。 日本語...
  • Página 145 日本語 145...
  • Página 146 3.6 手順 5: サンプルを通水する 1. 遮断バルブを開位置の ¼ までゆっくりと回します。 2. 配管接続部に漏れがないことを確認してください。漏れがある場合、チューブを継手にさらに押 し込むか、レンチで接続部を締め付けます。 3. スタンドパイプの取り付けの場合、次の手順を実行します。 a. Y 型ストレーナーアウトレットで遮断バルブを完全に開きます。 b. スタンドパイプのドレインチューブから少量の水が流れ出るまで、 Y 型ストレーナーインレッ ト (図 3 141 ページ のアイテム 6) で遮断バルブを回します。 4. 圧力レギュレーターの取り付けの場合、次の手順を実行します。 a. Y 型ストレーナーインレットとアウトレットで遮断バルブを完全に開きます。 b. Y 型ストレーナーバイパスチューブから少量の水が流れ出るまで、 Y 型ストレーナーバイパス (図 4 142 ページ...
  • Página 147 2. スタンドパイプを取り付ける場合は、分析装置が水でセルを洗浄する際に、Y 型ストレーナーア ウトレットの遮断バルブを回して流量を 60 ~ 200 mL/分の間に設定します。 3. 圧力レギュレーターを取り付ける場合は、分析装置が水でセルを洗浄する際に、圧力レギュレー ターを調整して流量を 60 ~ 200 mL/分の間に設定します。 3.10 手順 9: 最新のソフトウェアのインストール SC 変換器に最新のソフトウェアがインストールされていることを確認してください。SD カードを 使用して、SC 変換器に最新のソフトウェアをインストールします。 1. 該当する SC 変換器については、http://hach.com で製品ページを参照してください。 2. Downloads タブをクリックします。 3. Software/firmware まで下にスクロールします。 4. SC 変換器ソフトウェアのリンクをクリックします。 日本語 147...
  • Página 148 5. ファイルを SD カードに保存します。 6. SC 変換器にファイルをインストールします。ソフトウェアファイルに付属の説明書を参照して ください。 第 4 章 設定 4.1 手順 10: 分析装置の設定 分析装置の名前、信号の平均化、測定された塩素の種類、気泡除去および塩素アラーム設定点を設定 します。 1. [menu (メニュー)] を押して、センサの設定 > (分析装置を選択) > 設定 の順に選択します。 2. 各オプションを選択して設定します。 オプショ 解説 ン 計器名の 分析装置の名前を設定します。分析装置の名前が変換器のディスプレイとログファ 編集 イルに表示されます。 測定値の ディスプレイに表示される測定値の平均を計算するのに使用する測定回数を設定し ます。オプション: 1 (デフォルト)、2、3 または不規則な測定値除去。 平均化...
  • Página 149 4.3 ユーザーナビゲーション キーパッドの説明とナビゲーション情報は変換器の説明書を参照してください。 変換器の右矢印キーを数回押すと、ホーム画面に情報が表示され、グラフィカル表示が表示されま す。 日本語 149...
  • Página 150: Modbus レジスタ

    第 5 章 作動 5.1 データ、イベント、およびサービスのログ 変換器により、接続されている各装置のデータログ、イベントログ、およびサービスログにアクセス できるようになります。CL17sc の測定値は、150 秒ごとに自動的にデータログに保存されます。イ ベントログは、発生した警告などを示します。イベントログとデータログには、分析装置が継続して 動作している場合、約 2 週間分のデータが記録されます。サービスログには、分析装置が継続して動 作している場合、約 24 時間分のデータが記録されます。 データログ、イベントログ、またはサービスログのダウンロードについては、変換器の説明書を参照 してください。データログは XML ファイルで生成され、CSV や Excel 形式で保存できます。イベン トログとサービスログは、CSV 形式で生成されます。 5.2 手動測定 の測定 手動測定 メニューを使用して、既知の塩素濃度の試料水をセルに追加して測定します。必要に応じ て、グラブサンプルを測定して検証するか、別の場所から収集した試料水を測定します。 1. [menu (メニュー)] を押して、センサの設定 > (分析装置を選択) > 手動測定 > の順に選択します。...
  • Página 151 7.1 メンテナンススケジュール 表 6 に、メンテナンス作業の推奨スケジュールを示します。設備条件および運用条件によっては、一 部の作業頻度が多くなる可能性があります。 表 6 メンテナンススケジュール 1 か月 6 か月 作業 必要に応じて 151 ページ セルの洗浄 152 ページ 試薬ボトルの交換 かくはん子、チューブハーネスの交換 Y 型ストレーナーのスクリーンフィルタの洗浄 153 ページ 7.2 セルの洗浄 注 意 化学物質による人体被害の危険。検査室の安全手順に従い、取り扱う薬品に適した個人 用保護具をすべて装着してください。安全手順に関する現在の安全性データシート (MSDS/SDS) を参照してください。 必要に応じて、1 か月に 1 回以上の割合でセルを洗浄してください。 用意するもの: 5.25N 硫酸溶液 綿棒...
  • Página 152 6. ディスプレイに、作業完了。 と表示されたら、[enter (入力)] を押します。 約 30 秒以内に分析装置が測定サイクルを開始します。 7.3 試薬ボトルの交換 注 意 化学物質による人体被害の危険。検査室の安全手順に従い、取り扱う薬品に適した個人 用保護具をすべて装着してください。安全手順に関する現在の安全性データシート (MSDS/SDS) を参照してください。 注 意 化学物質による人体被害の危険。化学物質および廃液は、地域、県、または国の環境規 制に従って廃棄してください。 1 か月に 1 回の頻度で試薬ボトルを交換します。 1. 安全データシート (MSDS/SDS) で規定されている個人用保護具を着用してください。 2. [menu (メニュー)] を押して、センサの設定 > (分析装置を選択) > 保守作業 > 試薬の交換 の順に 選択します。 注...
  • Página 153 c. 新しい緩衝溶液ボトルの緩衝溶液チューブを分析装置の右側に配置します。キャップをしっ かりと締めます。 7. 以下の手順に従って、指示薬溶液ボトルを交換します。 a. 指示薬溶液ボトルと茶色の DPD ボトルからキャップとシールを取り外します。 b. 茶色の DPD ボトルの約 ¼ まで、指示薬溶液を入れます。 c. DPD をかき混ぜます。 d. DPD ボトルの溶液を指示薬溶液ボトルに移します。 e. 粉末が溶けてなくなるまで、指示薬溶液ボトルを振ります (2 分間)。 f. 分析装置から使用済みの指示薬溶液ボトルを取り外します。 g. 新しい指示薬溶液ボトルの指示薬溶液チューブを分析装置の左側に配置します。キャップを しっかりと締めます。 8. [enter] を押します。 9. ディスプレイに、作業完了。 と表示されたら、[enter (入力)] を押します。約 30 秒以内に分析装 置が測定サイクルを開始します。...
  • Página 154 7.5 保管準備 注 意 化学物質による人体被害の危険。検査室の安全手順に従い、取り扱う薬品に適した個人 用保護具をすべて装着してください。安全手順に関する現在の安全性データシート (MSDS/SDS) を参照してください。 分析装置に 3 日以上電源を入れない、 または分析装置を 3 日以上使用しない場合は、 分析装置を保管 してください。 用意するもの: 純水を入れたビーカー (x 2) 使い捨てスポイトや毛羽立たない布 1. 次のように試薬ラインから試薬を取り除きます。 a. 分析装置から指示薬溶液ボトルと緩衝溶液ボトルを取り外します。 b. 分析装置に純水を入れたビーカー (またはコンテナ) を置きます。 c. 各ビーカーに指示薬溶液ボトルチューブと緩衝溶液ボトルチューブを入れます。 d. [menu (メニュー)] を押して、センサの設定 > (分析装置を選択) > 試薬送液 の順に選択しま す。...
  • Página 155 c. セルにふたを取り付けます。 7. 分析装置を保管するには、次の手順を実行します。 ポンプクランプを取り付けます。図 6 を参照してください。 試薬ボトルを取り付けます。手順 4: 試薬ボトルの取り付け 144 ページ を参照してください。 c. 遮断バルブを開位置に回して、サンプルを Y 型ストレーナーに流します。 d. ケーブルが外れている場合は、変換器に分析装置のケーブルを接続します。 e. 電源が外れている場合、変換器に電源を接続します。 f. [menu (メニュー)] を押して、センサの設定 > (分析装置を選択) > 試薬送液 の順に選択しま す。 図 6 ポンプクランプを取り外します。 7.6 出荷の準備 注 意 化学物質による人体被害の危険。検査室の安全手順に従い、取り扱う薬品に適した個人 用保護具をすべて装着してください。安全手順に関する現在の安全性データシート (MSDS/SDS) を参照してください。...
  • Página 156 c. [menu (メニュー)] を押して、センサの設定 > (分析装置を選択) > 試薬送液 の順に選択しま す。 分析装置により試薬ラインからすべての液体が除去されます。 3. 変換器から分析装置のケーブルを取り外します。 4. 遮断バルブを閉位置に回して、Y 型ストレーナーへのサンプルの流れを止めます。 5. 分析装置から試料インレット (黒) チューブとドレイン (透明) チューブを取り外します。 6. 分析装置から外部エアブレーキを取り外します。 ポンプクランプを取り外します。図 6 155 ページ を参照してください。 8. 分析装置からチューブハーネスと、かくはん子を取り外します。チューブハーネスと分析装置は 一緒に出荷します。手順 3: かくはん子、チューブハーネスの取り付け 144 ページ を参照してく ださい。 9. チューブハーネスを使用せずにポンプクランプを取り付けます。チューブクランプにテープを貼 って、チューブクランプをしっかりと固定します。...
  • Página 157 表 7 エラーメッセージ (続き) エラー 説明 対処方法 コードエラー ファームウェアエラーが発生し 技術サポートにお問い合わせください。 ました。 比色計セル異常 セル内の LED が正しく作動して 技術サポートにお問い合わせください。 いません。 ポンプ異常 ポンプが正しく作動していませ 技術サポートにお問い合わせください。 ん。 試料水漏れ 分析装置内で試料が漏れていま 技術サポートにお問い合わせください。 す。 8.2 警告 (ステータスライト: 黄色) 警告を表示するには、[menu (メニュー)] を押して、診断 > (分析装置を選択) > 警告リスト の順に選 択します。発生する可能性のある警告を表 8 に示します。 警告が発生すると、...
  • Página 158 表 8 警告メッセージ (続き) 警告 説明 対処方法 試料の流量を設定します。手順 8: 流量の設定 試料水 測定されたサンプルフロー量 流量低 が、 最小サンプル流量未満です。 147 ページ を参照してください。 133 ページ を参照してく 仕様 詰まりを解消する必要がある場合は、Y 型ストレーナー ださい。 のフィルターを洗浄します。Y 型ストレーナーのスク 153 ページ を参照してくださ リーンフィルタの洗浄 い。 注 : 試料水流量低 警告が発生した場合、分析装置が一時的に測定を停止し ます。流量が流量の仕様の値に戻ると、分析装置は自動的に測定を開始し ます。 試料水 測定されたサンプル流量が、最 試料の流量を設定します。手順...
  • Página 159 第 9 章 交換部品とアクセサリー 警 告 人体損傷の危険。未承認の部品を使用すると、負傷、装置の破損、または装置の誤作動 を招く危険性があります。このセクションでの交換部品は、メーカーによって承認済み です。 注 : プロダクト番号とカタログ番号は、 一部の販売地域では異なる場合があります。詳細は、取り扱い販売店にお問 い合わせください。お問い合わせ先については、当社の Web サイトを参照してください。 消耗品 説明 数量 アイテム番号 試薬セット、遊離塩素の内容: 2556900 緩衝溶液ボトル、指示薬溶液ボトル、DPD ボトル 試薬セット、全塩素の内容: 2557000 緩衝溶液ボトル、指示薬溶液ボトル、DPD ボトル セル洗浄キットの内容: 8573100 硫酸、5.25 N、100 mL、スポイトボトル および綿棒 (x 10) 8568200 校正検証キット 8573200 校正検証補充キット 交換部品...
  • Página 160 목차 1 사양 6 교정 및 조정 160 페이지 176 페이지 2 일반 정보 7 유지관리 161 페이지 176 페이지 3 설치 8 문제 해결 164 페이지 182 페이지 4 설정 9 교체 부품 및 부속품 174 페이지 184 페이지 5 작동...
  • Página 161 표 3 측정 사양 사양 세부 사항 LED, 510nm에서 측정, 1cm 광 경로 길이 광원 측정 범위 0.03 ~ 10mg/L 유리 또는 총 잔류 염소(as Cl 150초 측정 간격 0~5mg/L에서 ±5% 또는 ±0.04mg/L 중에서 큰 값(as Cl 정확도 5~10mg/L에서 ±10%(as Cl ±5% 또는...
  • Página 162 주 의 사 항 지키지 않으면 기기에 손상을 일으킬 수 있는 상황을 나타냅니다. 특별히 강조할 필요가 있는 정보. 2.1.2 주의 라벨 본 기기에 부착된 모든 라벨 및 태그를 참조하시기 바랍니다. 지침을 따르지 않을 경우 부상 또는 기기 손상이 발생할 수 있습니다. 기기에 있는 기호는 주의사항에 대한 설명과 함께 설명서에서 참조합니 다.
  • Página 163 CL17sc 분석기는 150초 간격으로 0.03 ~ 10mg/L의 범위의 물에서 유리 염소 또는 총 염소 농도를 측 1에 분석기의 개요가 나와 있습니다. 정합니다. 그림 전원, 작동, 데이터 수집, 데이터 전송 및 진단을 수행하기 위해 분석기를 SC 컨트롤러에 연결합니다. 컨트롤러 개요는 SC 컨트롤러 설명서를 참조하십시오.
  • Página 164 모든 구성품을 수령했는지 확인하십시오. 그림 2을(를) 참조하십시오. 품목이 누락되었거나 손상된 경 우에는 제조업체 또는 판매 담당자에게 즉시 연락하시기 바랍니다. 그림 2 제품 구성품 1 CL17sc 분석기 3 튜브 키트(튜브 하니스 및 교반용 막대) 2 설치 키트 섹션 3 설치 주 의...
  • Página 165 • 개방된 배수구 근처에 분석기를 설치합니다. 폐기에 대해서는 현지 규제 기관의 지침을 참조하십시 오. 3.2 1단계: 공기 정화(옵션) 습도가 높거나 부식성 증기가 존재하는 위치에 분석기를 설치한 경우 공기 정화가 필요할 수 있습니 다. 공기 정화는 건조하고 깨끗한 공기로 기기에 정압을 유지합니다. 20psig 최대에서...
  • Página 166 3.3 2단계: 분석기 장착 및 배관 연결 주 의 Hach Company에서 지정한 튜브만 기기와 함께 사용할 수 있습니다. 다른 튜브는 샘플 물 에 있는 염소를 흡수하여 염소 측정값에 부정적인 영향을 줄 수도 있습니다(염소 측정값 감소). 주 의 사 항 분석기의 배관이 잘못되면 과도한 샘플 압력으로 인해 손상될 수 있습니다. 분석기를 장착하고 배관...
  • Página 167 그림 3 스탠드 파이프를 사용한 설치 1 샘플 주입구 튜브 7 SC 컨트롤러 2 외부 공기 분리기 8 샘플 바이패스 튜브 3 샘플 배수구 튜브 9 분석기 4 그랩 샘플 어셈블리 10 스탠드 파이프 5 Y 여과기 어셈블리 11 스탠드 파이프 배수구 튜브 6 Y 여과기...
  • Página 168 그림 4 압력 조절기를 이용한 설치 1 샘플 주입구 튜브 6 Y 여과기 바이패스의 차단 밸브 2 외부 공기 분리기 7 SC 컨트롤러 3 샘플 배수구 튜브 8 샘플 바이패스 튜브 4 그랩 샘플 어셈블리 9 분석기 5 Y 여과기 어셈블리 10 압력...
  • Página 169 3.3.1 샘플 라인 지침 기기가 최상의 성능을 발휘할 수 있도록 전체를 대표하기에 적합한 샘플 채취 지점을 선택합니다. 샘 플은 전체 시스템을 대표할 수 있어야 합니다. 판독 오류를 방지하려면: • 프로세스 흐름에 화학제를 첨가한 지점으로부터 충분히 떨어진 곳에서 샘플을 수집합니다. • 샘플을 충분히 혼합합니다. •...
  • Página 170 3.4 3단계: 교반용 막대와 튜브 하니스를 설치합니다. 아래의 단계별 그림 설명을 수행합니다. 3.5 4단계: 시약 병 설치 주 의 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 실험실의 안전절차를 준수하고, 취급하는 화학 물질 에 맞는 개인보호장비를 안전하게 착용하십시오. 최신 물질안전보건자료(MSDS/SDS)에 서 안전 규정을 참조하십시오. Items to collect(준비...
  • Página 171 한글 171...
  • Página 172 3.6 5단계: 샘플 흐름을 켜기로 설정합니다. 1. 천천히 차단 밸브를 개방 위치로 ¼ 바퀴 돌립니다. 2. 배관 연결부의 누출 유무를 확인합니다. 누출이 있는 경우에는 튜브를 더 깊이 피팅에 밀어 넣거나 렌치를 사용하여 연결부를 조입니다. 3. 스탠드 파이프 설치의 경우 다음 단계를 수행합니다. a.
  • Página 173: 7단계: 분석기 설정 및 프라이밍

    3.10 9단계: 최신 소프트웨어 설치 SC 컨트롤러에 최신 소프트웨어가 설치되어 있는지 확인합니다. SD 카드를 사용하여 SC 컨트롤러에 최신 소프트웨어를 설치합니다. 1. http://hach.com에서 해당 SC 컨트롤러에 대한 제품 페이지로 이동합니다. 2. "다운로드" 탭을 클릭합니다. 3. "Software/Firmware"로 스크롤합니다. 4. SC 컨트롤러 소프트웨어에 대한 링크를 클릭합니다.
  • Página 174 5. 파일을 SD 카드에 저장합니다. 6. SC 컨트롤러에 파일을 설치합니다. 소프트웨어 파일과 함께 제공된 소프트웨어 설치 지침을 참조 하십시오. 섹션 4 설정 4.1 10단계: 분석기 구성 분석기 이름, 신호 평균, 측정된 염소의 유형, 거품 제거 및 염소 경고 설정값을 설정합니다. 1.
  • Página 175 홈 화면에서 자세한 내용을 표시하고 그래픽 디스플레이를 표시하려면 컨트롤러의 오른쪽 화살표 키 를 여러 번 누릅니다. 한글 175...
  • Página 176: 데이터, 이벤트 및 서비스 로그

    컨트롤러는 연결된 각 기기에 대한 데이터 로그, 이벤트 로그 및 서비스 로그에 대한 액세스를 제공합 니다. CL17sc 측정값은 150초 간격으로 데이터 로그에 자동 저장됩니다. 이벤트 로그에는 발생한 이 벤트가 표시됩니다. 분석기가 계속 작동하면 이벤트 및 데이터 로그는 약 2주간의 데이터를 보관합니...
  • Página 177 7.1 유지 보수 일정 6에는 유지관리 태스크에 대한 권장 일정이 나와 있습니다. 일부 태스크의 빈도는 시설의 요구 사항 표 및 작동 조건에 따라 늘어날 수 있습니다. 표 6 유지 보수 일정 1개월 6개월 태스크 필요한 경우 177 페이지 셀을 청소하십시오. 178 페이지...
  • Página 178 6. 디스플레이에 "태스크 완료"가 표시되면 ENTER 키를 누릅니다. 약 30초 후에 분석기에서 측정 주기를 시작합니다. 7.3 시약 병을 교체합니다 주 의 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 실험실의 안전절차를 준수하고, 취급하는 화학 물질 에 맞는 개인보호장비를 안전하게 착용하십시오. 최신 물질안전보건자료(MSDS/SDS)에 서 안전 규정을 참조하십시오. 주...
  • Página 179 7. 표시기 병을 다음과 같이 교체합니다. a. 표시기 병과 갈색 DPD 병에서 캡과 씰을 제거합니다. b. 갈색 DPD 병에 표시기 용액을 약 1/4 채웁니다. c. DPD 병을 흔들어 섞습니다. d. DPD 병의 내용물을 표시기 병에 넣습니다. e. 모든 분말이 녹을 때까지(2분) 표시기 병을 거꾸로 뒤집습니다. f.
  • Página 180 7.5 보관 준비 주 의 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 실험실의 안전절차를 준수하고, 취급하는 화학 물질 에 맞는 개인보호장비를 안전하게 착용하십시오. 최신 물질안전보건자료(MSDS/SDS)에 서 안전 규정을 참조하십시오. 분석기 전원을 3일 이상 제거하거나 분석기를 3일 이상 사용하지 않을 경우에는 분석기 보관 준비를 합니다.
  • Página 181 b. 시약 병을 설치합니다. 4단계: 시약 병 설치 170 페이지을(를) 참조하십시오. c. 차단 밸브를 열어 Y 여과기에 대한 샘플 흐름을 시작합니다. d. 케이블이 분리된 경우에는 컨트롤러에 분석기 케이블을 연결합니다. e. 전원이 분리된 경우에는 컨트롤러에 전원을 공급합니다. f. menu(메뉴)를 누른 다음에 센서설정 > [select analyzer(분석기 선택)] > 프라임을 선택합니다. 그림...
  • Página 182 6. 분석기에서 외부 공기 분리기를 제거합니다. 7. 펌프 클램프를 제거합니다. 그림 6 181 페이지을(를) 참조하십시오. 8. 분석기에서 튜브 하니스와 교반용 막대를 제거합니다. 배송할 튜브 하니스를 분석기와 함께 보관 3단계: 교반용 막대와 튜브 하니스를 설치합니다. 170 페이지을(를) 참조하십시오. 합니다. 9. 튜브 하니스 없이 펌프 클램프를 설치하십시오. 튜브 클램프에 테이프를 붙여 튜브 클램프를 단단 히...
  • Página 183 8.2 경고 - 노란색 표시등 경고를 표시하려면 menu를 누르고 진단 > [분석기 선택] > 경고목록을 선택합니다. 발생 가능한 경고 8에 나와 있습니다. 목록이 표 경고가 발생하면 상태 표시등이 노란색으로 바뀝니다. 충분한 샘플 유량을 사용할 수 있는 경우 경고 메시지는 메뉴 작동에 영향을 주지 않습니다. 경고는 릴레이 및 출력 작동에 영향을 주지 않습니다. 컨 트롤러...
  • Página 184: 섹션 9 교체 부품 및 부속품

    섹션 9 교체 부품 및 부속품 경 고 신체 부상 위험. 승인되지 않은 부품을 사용하면 부상, 기기 손상 또는 장비 오작동이 발생 할 수 있습니다. 이 장에 설명된 교체 부품은 제조업체의 승인을 받았습니다. 참고 : 일부 판매 지역의 경우 제품 및 문서 번호가 다를 수 있습니다 . 연락처 정보는 해당 대리점에 문의하거나 본사 웹사이트를...
  • Página 185: ไทย

    สารบั ญ รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค ในหน้ า การสอบเที ย บการปรั บ แต่ ง ในหน้ า ข้ อ มู ล ทั ่ ว ไป ในหน้ า การบํ า รุ ง รั ก ษา ในหน้ า การติ ด ตั ้ ง ในหน้...
  • Página 186 ตาราง ข้ อ กํ า หนดเกี ่ ย วกั บ สารตั ว อย่ า ง รายละเอี ย ดทางเทคนิ ค รายละเอี ย ด แรงดั น ถึ ง บาร์ ถึ ง ที ่ จ ่ า ยให้ ต ั ว กรองสารไหลแบบตั ว ถึ...
  • Página 187 การใช้ ข ้ อ มู ล แจ้ ง เตื อ นเกี ่ ย วกั บ อั น ตราย 2.1.1 อั น ต ร า ย ระบุ อ ั น ตรายที ่ อ าจเกิ ด ขึ ้ น ซึ ่ ง หากไม่ ห ลี ก เลี ่ ย ง อาจทํ า ให้ เ สี ย ชี ว ิ ต หรื อ ได้ ร ั บ บาดเจ็ บ ร้ า ยแรงได้ คํ...
  • Página 188 เครื ่ อ งกั บ ตั ว ควบคุ ม หากตั ว ควบคุ ม มี ม ากกว่ า อุ ป กรณ์ เ ชื ่ อ มต่ อ แบบด่ ว น รู ป ที ่ 1 CL17sc ขวดใส่ ส ารเคมี ไฟแจ้ ง สถานะเครื ่ อ งวิ เ คราะห์ ตาราง...
  • Página 189 รู ป ที ่ ส่ ว นประกอบของผลิ ต ภั ณ ฑ์ เครื ่ อ งวิ เ คราะห์ ชุ ด ท่ อ ชุ ด สายท่ อ และแท่ ง แม่ เ หล็ ก CL17sc ชุ ด ติ ด ตั ้ ง ไทย...
  • Página 190 หั ว ข้ อ ที ่ การติ ด ตั ้ ง ข้ อ ค ว ร ร ะ วั ง อั น ตรายหลายประการ บุ ค ลากรผู ้ เ ชี ่ ย วชาญเท่ า นั ้ น ที ่ ค วรดํ า เนิ น การตามขั ้ น ตอนที ่ ร ะบุ ใ นเอกสารส่ ว นนี ้ คํ...
  • Página 191 อาจนํ า มาใช้ ก ั บ อุ ป กรณ์ ไ ด้ ท่ อ อื ่ น อาจดู ด กลื น คลอรี น ที ่ อ ยู ่ ใ นนํ ้ า Hach Company ตั ว อย่ า งและมี ผ ลกระทบทางลบต่ อ การอ่ า นค่ า คลอรี น...
  • Página 192 รู ป ที ่ การติ ด ตั ้ ง ด้ ว ยท่ อ ยื น ท่ อ ทางเข้ า ตั ว อย่ า ง ตั ว ควบคุ ม ตั ว จ่ า ยอากาศภายนอก ท่ อ เบี ่ ย งตั ว อย่ า ง ท่...
  • Página 193 รู ป ที ่ การติ ด ตั ้ ง ด้ ว ยตั ว ปรั บ แรงดั น ท่ อ ทางเข้ า ตั ว อย่ า ง วาล์ ว เปิ ด ปิ ดที ่ ต ั ว เบี ่ ย งตั ว กรองสารไหลแบบตั ว ตั...
  • Página 194 คํ า แนะนํ า ในการวางสายท่ อ เก็ บ ตั ว อย่ า ง 3.3.1 เลื อ กจุ ด เก็ บ ตั ว อย่ า งที ่ ด ี แ ละเหมาะสํ า หรั บ ใช้ เ ป็ น ตั ว อย่ า ง เพื ่ อ ให้ อ ุ ป กรณ์ ส ามารถทํ า งานได้ อ ย่ า งมี ป ระสิ ท ธิ ภ าพมากที ่ ส ุ ด ตั ว อย่ า งที ่ เ ก็ บ ได้ ต ้ อ ง เป็...
  • Página 195 ขั ้ น ตอนที ่ ติ ด ตั ้ ง แท่ ง แม่ เ หล็ ก และชุ ด สายท่ อ ทํ า ตามขั ้ น ตอนที ่ แ สดงไว้ ใ นรู ป ภาพต่ อ ไปนี ้ ขั ้ น ตอนที ่ ติ...
  • Página 196 ไทย...
  • Página 197 ขั ้ น ตอนที ่ ตั ้ ง การไหลของตั ว อย่ า งให้ เ ป็ นเปิ ด หมุ น วาล์ ว เปิ ด ปิ ดให้ เ ปิ ดอย่ า งช้ า ๆ รอบ ¼ ตรวจดู ใ ห้ แ น่ ใ จว่ า ไม่ ม ี ก ารรั ่ ว ไหลที ่ ต ํ า แหน่ ง การเชื ่ อ มท่ อ ต่ า งๆ หากมี ก ารรั ่ ว ไหล ให้ ด ั น ท่ อ ให้ ล ึ ก เข้ า ไปในหั ว ต่ อ หรื อ ขั น ข้ อ ต่ อ ให้ แ น่ น ด้...
  • Página 198 ไปที ่ ห น้ า ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ส ํ า หรั บ ชุ ด ควบคุ ม ที ่ ใ ช้ ง านได้ ท ี ่ h ttp://hach.com คลิ ก ที ่ แ ท็ บ ดาวน์ โ หลด...
  • Página 199 หั ว ข้ อ ที ่ การกํ า หนดค่ า ขั ้ น ตอนที ่ กํ า หนดค่ า เครื ่ อ งวิ เ คราะห์ ตั ้ ง ค่ า ชื ่ อ เครื ่ อ งวิ เ คราะห์ ค่ า เฉลี ่ ย สั ญ ญาณ ประเภทของค่ า คลอรี น การปฏิ เ สธฟอง และจุ ด ตั ้ ง เตื อ นคลอรี น กด...
  • Página 200 ลู ก ศรชี ้ ไ ปทางขวา กดลู ก ศรด้ า น บนชุ ด ควบคุ ม หลายๆ ครั ้ ง เพื ่ อ แสดงข้ อ มู ล เพิ ่ ม เติ ม บนหน้ า จอหลั ก และเพื ่ อ แสดงการแสดงผล RIGHT ( กราฟฟิ...
  • Página 201 ชุ ด ควบคุ ม ช่ ว ยให้ เ ข้ า ถึ ง บั น ทึ ก ข้ อ มู ล บั น ทึ ก เหตุ ก ารณ์ และบั น ทึ ก บริ ก ารสํ า หรั บ อุ ป กรณ์ ท ี ่ เ ชื ่ อ มต่ อ แต่ ล ะอั น การวั ด ได้ บ ั น ทึ ก เป็ น Cl17sc บั น ทึ ก ข้ อ มู ล ที ่ ช ่ ว งเวลา...
  • Página 202 กํ า หนดการบํ า รุ ง รั ก ษา ตาราง แสดงกํ า หนดการปฏิ บ ั ต ิ ง านบํ า รุ ง รั ก ษาที ่ แ นะนํ า ข้ อ กํ า หนดเกี ่ ย วกั บ สถานที ่ แ ละสภาพการทํ า งานอาจทํ า ให้ ค วามถี ่ ใ นการปฏิ บ ั ต ิ ง าน บางอย่...
  • Página 203 ตกลง เมื ่ อ จอภาพแสดงข้ อ ความ งานเสร็ จ สิ ้ น ให้ ก ด "TASK COMPLETE ( )" Enter ( เครื ่ อ งวิ เ คราะห์ จ ะเริ ่ ม รอบการวั ด ในเวลาประมาณ วิ น าที เปลี ่ ย นขวดสารตั ว กระทํ า ข้...
  • Página 204 ใส่ ท ่ อ บั ฟ เฟอร์ ล งในขวดใส่ บ ั ฟ เฟอร์ ใ หม่ ท ี ่ ด ้ า นขวาของเครื ่ อ งวิ เ คราะห์ ปิ ดฝาให้ แ น่ น เปลี ่ ย นขวดใส่ ส ารเคมี ด ั ง ต่ อ ไปนี ้ เปิ...
  • Página 205 เตรี ย มเครื ่ อ งสํ า หรั บ การจั ด เก็ บ ข้ อ ค ว ร ร ะ วั ง อาจได้ ร ั บ อั น ตรายจากการสั ม ผั ส สารเคมี ปฏิ บ ั ต ิ ต ามขั ้ น ตอนเพื ่ อ ความปลอดภั ย ในห้ อ งปฏิ บ ั ต ิ ก าร และสวมใส่ อ ุ ป กรณ์ ป ้ อ งกั น ทั...
  • Página 206 ปิ ดฝาลงบนเซลล์ ในการเริ ่ ม เครื ่ อ งวิ เ คราะห์ ห ลั ง จากจั ด เก็ บ ให้ ท ํ า ตามขั ้ น ตอนต่ อ ไปนี ้ ติ ด ตั ้ ง แคลมป์ ปั ๊ ม ดู ร ายละเอี ย ดใน รู...
  • Página 207 นํ า บี ก เกอร์ ใบออกจากเครื ่ อ งวิ เ คราะห์ เมนู กด จากนั ้ น เลื อ ก ตั ้ ง ค่ า หั ว วั ด เลื อ กเครื ่ อ งวิ เ คราะห์ Menu ( SENSOR SETUP ( ) >...
  • Página 208 ตาราง ข้ อ ความระบุ ข ้ อ ผิ ด พลาด ต่ อ ข้ อ ผิ ด พลาด คํ า อธิ บ าย แนวทางแก้ ไ ขปั ญ หา โค้ ด ผิ ด พลาด เฟิ ร์ ม แวร์ เ กิ ด ข้ อ ผิ ด พลาด ติ...
  • Página 209 ตาราง ข้ อ ความเตื อ น ต่ อ เหตุ ก ารณ์ คํ า อธิ บ าย แนวทางแก้ ไ ขปั ญ หา LOW SAMPLE การไหลของตั ว อย่ า งที ่ ว ั ด ได้ น ั ้ น น้ อ ย กํ...
  • Página 210 หั ว ข้ อ ที ่ ชิ ้ น ส่ ว นอะไหล่ แ ละอุ ป กรณ์ เ สริ ม คํ า เ ตื อ น อั น ตรายต่ อ การบาดเจ็ บ ของบุ ค คล การใช้ ช ิ ้ น ส่ ว นที ่ ไ ม่ ไ ด้ ร ั บ การอนุ ญ าตอาจทํ า ให้ เ กิ ด การบาดเจ็ บ ของบุ ค คล ความเสี ย หาย ของเครื...
  • Página 212 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2019–2020. All rights reserved. Printed in U.S.A.