Table of Contents English ..........................3 Français ......................... 28 Español .......................... 56 Português ........................83 中文 ..........................109 日本語 ........................... 133 한글 ..........................160 ไทย ..........................185...
Página 3
Table of Contents 1 Specifications on page 3 6 Calibration and adjustment on page 19 2 General information on page 4 7 Maintenance on page 19 3 Installation on page 8 8 Troubleshooting on page 25 4 Configuration on page 17 9 Replacement parts and accessories on page 27 5 Operation...
Table 3 Measurement specifications Specification Details Light source LED, measurement at 510 nm; 1 cm light pathlength Measurement range 0.03–10 mg/L free or total residual chlorine as Cl Measurement interval 150 seconds Accuracy ±5% or ±0.04 mg/L from 0 to 5 mg/L (the larger value) as Cl ±10% from 5 to 10 mg/L as Cl Precision ±5% or ±0.01 mg/L (the larger value) as Cl...
N O T I C E Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. Information that requires special emphasis. 2.1.2 Precautionary labels Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed.
Make sure that all components have been received. Refer to Figure 2. If any items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately. Figure 2 Product components 1 CL17sc analyzer 3 Tubing Kit (tubing harness and stir bar) 2 Installation kit English 7...
Página 8
Section 3 Installation C A U T I O N Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document. 3.1 Installation guidelines • The analyzer is supplied with a standpipe installation kit or a pressure regulator installation kit to control the water pressure to the analyzer.
Página 9
3.3 Step 2: Mount and plumb the analyzer C A U T I O N Only the tubing specified by Hach Company may be used with the instrument. Other tubing may absorb chlorine that is in the sample water and have a negative effect on chlorine readings (decrease the chlorine readings).
3.3.1 Sample line guidelines Select a good, representative sampling point for the best instrument performance. The sample must be representative of the entire system. To prevent erratic readings: • Collect samples from locations that are sufficiently distant from points of chemical additions to the process stream.
Página 13
3.4 Step 3: Install the stir bar and tubing harness Do the illustrated steps that follow. 3.5 Step 4: Install the reagent bottles C A U T I O N Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled.
3.6 Step 5: Set the sample flow to on 1. Slowly turn the shut-off valve(s) to the open position ¼ turn. 2. Make sure that there are no leaks at the plumbing connections. If there is a leak, push the tube farther into the fitting or tighten the connection with a wrench.
Página 16
Make sure that the SC Controller has the latest software installed. Use an SD card to install the latest software on the SC Controller. 1. Go to the product page for the applicable SC Controller on http://hach.com. 2. Click the "Downloads" tab.
Section 4 Configuration 4.1 Step 10: Configure the analyzer Set the analyzer name, signal average, type of chlorine measured, bubble reject and chlorine alarm setpoints. 1. Push menu, then select SENSOR SETUP > [select analyzer] > CONFIGURE. 2. Select and configure each option. Option Description EDIT NAME...
4.3 User navigation Refer to the controller documentation for keypad description and navigation information. Push the RIGHT arrow key on the controller multiple times to show more information on the home screen and to show a graphical display. 18 English...
The controller provides access to a data log, event log and service log for each connected instrument. The CL17sc measurements are saved automatically to the data log at 150 second intervals. The event log shows the events that have occurred. The event and data logs keep approximately 2 weeks of data when the analyzer operates continuously.
7.1 Maintenance schedule Table 6 shows the recommended schedule of maintenance tasks. Facility requirements and operating conditions may increase the frequency of some tasks. Table 6 Maintenance schedule Task 1 month 6 months As necessary Clean the cell on page 20 Replace the reagent bottles on page 21 Replace the stir bar and tubing harness...
6. When "TASK COMPLETE" shows on the display, push enter. The analyzer starts a measurement cycle in approximately 30 seconds. 7.3 Replace the reagent bottles C A U T I O N Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled.
7. Replace the indicator bottle as follows: a. Remove the cap and seal from the indicator bottle and the brown DPD bottle. b. Fill the brown DPD bottle approximately ¼ full with indicator solution. c. Swirl the DPD bottle to mix. d.
7.5 Prepare for storage C A U T I O N Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets (MSDS/SDS) for safety protocols. If power to the analyzer will be removed for more than 3 days or the analyzer will not be used for more than 3 days, prepare the analyzer for storage.
c. Set the shut-off valve to open to start sample flow to the Y-strainer. d. Connect the analyzer cable to the controller, if the cable was disconnected. e. Supply power to the controller, if power was removed. f. Push menu, then select SENSOR SETUP > [select analyzer] > PRIME. Figure 6 Remove the pump clamp 7.6 Prepare for shipping C A U T I O N...
7. Remove the pump clamp. Refer to Figure 6 on page 24. 8. Remove the tubing harness and stir bar from the analyzer. Keep the tubing harness for shipment with the analyzer. Refer to Step 3: Install the stir bar and tubing harness on page 13.
Página 26
The status indicator light changes to yellow when a warning occurs. If sufficient sample flow is available, a warning does not affect the operation of menus. A warning does not affect the operation of the relays and outputs. A warning icon flashes and a message is shown on the bottom of the controller display.
Página 27
Section 9 Replacement parts and accessories W A R N I N G Personal injury hazard. Use of non-approved parts may cause personal injury, damage to the instrument or equipment malfunction. The replacement parts in this section are approved by the manufacturer. Note: Product and Article numbers may vary for some selling regions.
Página 28
Table des matières 1 Caractéristiques techniques à la page 28 6 Etalonnage et réglage à la page 46 2 Généralités à la page 29 7 Maintenance à la page 46 3 Installation à la page 33 8 Dépannage à la page 52 4 Configuration à...
Tableau 2 Exigences relatives à l'échantillon (suite) Caractéristique Détails Température 5 à 40 °C (41 à 104 °F) Filtration Filtre en Y avec crépine avec mailles de 40 ou plus Tableau 3 Caractéristiques relatives aux mesures Caractéristique Détails Source de lumière LED, mesure à...
A V E R T I S S E M E N T Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. A T T E N T I O N Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou légères.
Página 31
L'analyseur CL17sc mesure la concentration de chlore libre ou celle de chlore total entre 0.03 et 10 mg/L à intervalles de 150 secondes. La Figure 1 donne une vue d'ensemble de l'analyseur.
Figure 1 CL17sc 1 Flacon de solution témoin 5 Voyant d'état de l'analyseur (Tableau 5 à la page 33) 2 Voyants du cycle de mesure (Tableau 4 6 Débitmètre à la page 32) 3 Collier de la pompe 7 Flacon de solution tampon 4 Clip 8 Cellule colorimétrique...
Figure 2. Si un élément est absent ou endommagé, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant. Figure 2 Composants du produit 1 Analyseur CL17sc 3 Kit de tuyaux (harnais de tuyau et agitateur) 2 Kit d'installation Section 3 Installation A T T E N T I O N Dangers multiples.
Página 34
• N'exposez pas l'analyseur aux rayons directs du soleil et ne l'installez pas à proximité d'une source de chaleur. • Pour les installations à tube vertical, installez l'analyseur sur un emplacement offrant un dégagement de 61 cm (2 pieds) au-dessus de l'analyseur pour le montage en tube vertical. •...
Página 35
3.3 Etape 2 : Montage et raccordement de l'analyseur A T T E N T I O N Seuls les tuyaux spécifiés par Hach Company peuvent être utilisés avec l'instrument. D'autres peuvent absorber le chlore présent dans l'eau d'échantillonnage et ont un effet négatif sur les mesures de chlore (diminution des mesures de chlore).
Página 36
b. Raccordez le raccord en T entre le filtre en Y et l'analyseur. Reportez-vous à Figure 3 Figure 13. Raccordez le tuyau d'évacuation de l'échantillon (élément 3) à une évacuation ouverte. Reportez- vous à la section Instructions des conduites d'évacuation à...
Página 37
Figure 3 Installation avec un tube vertical 1 Tube d'entrée de l'échantillon 7 Transmetteur SC 2 Coupure anti-retour externe 8 Tuyau de dérivation de l'échantillon 3 Tuyau d'évacuation de l'échantillon 9 Analyseur 4 Ensemble pour échantillonnage ponctuel 10 Tube vertical 5 Ensemble pour filtre en Y 11 Tuyau d'évacuation du tube vertical 6 Vanne d'arrêt au niveau de l'entrée du filtre...
Página 38
Figure 4 Installation avec un régulateur de pression 1 Tube d'entrée de l'échantillon 6 Vanne d'arrêt au niveau de la dérivation du filtre en Y 2 Coupure anti-retour externe 7 Transmetteur SC 3 Tuyau d'évacuation de l'échantillon 8 Tuyau de dérivation de l'échantillon 4 Ensemble pour échantillonnage ponctuel 9 Analyseur 5 Ensemble pour filtre en Y...
Página 39
3.3.1 Directives de conduite d'échantillonnage Choisissez un point d'échantillonnage adapté et représentatif pour garantir le fonctionnement optimal de l'instrument. L'échantillon doit être représentatif de l'ensemble du système. Pour éviter les relevés irréguliers : • prélevez les échantillons à des endroits suffisamment éloignés des points d'ajout de produits chimiques du flux à...
Página 40
3.4 Etape 3 : Installation de l'agitateur et du harnais de tuyau Procédez aux étapes illustrées suivantes. 3.5 Etape 4 : Installation des flacons de réactif A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez.
Página 42
3.6 Etape 5 : Activation du débit d'échantillon 1. Ouvrez progressivement les vannes d'arrêt (¼ de tour). 2. Assurez-vous qu'il n'y a aucune fuite au niveau des connexions des raccords. En cas de fuite, poussez plus loin le tube dans le raccord ou serrez la connexion à l'aide d'une clé. 3.
Vérifiez que le transmetteur SC dispose de la dernière version du logiciel. Utilisez une carte SD pour installer la dernière version du logiciel sur le transmetteur SC. 1. Rendez-vous à la page produit du site http://hach.com pour connaître le contrôleur SC applicable. 2. Cliquez sur l'onglet « Téléchargements ».
Página 44
4. Cliquez sur le lien pour télécharger le logiciel du transmetteur SC. 5. Enregistrez les fichiers sur une carte SD. 6. Installez les fichiers sur le transmetteur SC. Reportez-vous aux instructions d'installation du logiciel fournies avec les fichiers du logiciel. Section 4 Configuration 4.1 Etape 10 : Configuration de l'analyseur Définissez le nom de l'analyseur ainsi que les points de consigne de moyenne du signal, de type de...
Página 45
Option Description INFOS CAPT Permet d'afficher le numéro de série de l'analyseur, la version du logiciel, la version du programme de démarrage et la version du pilote. PARAM PAR Sélectionnez OUI pour rétablir les valeurs d'usine par défaut des paramètres de configuration.
Le transmetteur donne accès à un journal de données, un journal des événements et un journal de service pour chaque instrument connecté. Les mesures du CL17sc sont enregistrées automatiquement dans le journal de données à intervalle de 150 secondes. Le journal des événements indique les événements qui ont eu lieu.
7.1 Calendrier de maintenance Tableau 6 présente le calendrier recommandé pour les tâches de maintenance. Les exigences du site et les conditions d'utilisation peuvent augmenter la fréquence de certaines tâches. Tableau 6 Calendrier de maintenance Tâche 1 mois 6 mois Au besoin Nettoyage de la cellule à...
Página 48
6. Lorsque « TACHE TERMIN. » s'affiche à l'écran, appuyez sur entrée. L'analyseur commence un cycle de mesure environ 30 secondes plus tard. 7.3 Remplacement des flacons de réactif A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez.
Página 49
c. Placez le tuyau de solution tampon dans le nouveau flacon de solution tampon sur le côté droit de l'analyseur. Resserrez le bouchon. 7. Remplacez le flacon de solution témoin comme suit : a. Retirez le bouchon et l'opercule du flacon de solution témoin et du flacon DPD marron. b.
Página 50
7.5 Préparation du stockage A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez les fiches de données de sécurité (MSDS/SDS) à jour pour connaître les protocoles de sécurité...
Página 51
c. Installez le couvercle sur la cellule. 7. Pour démarrer l'analyseur après stockage, procédez comme suit : a. Installez le collier de la pompe. Reportez-vous à la Figure b. Installez les flacons de réactifs. Reportez-vous à la section Etape 4 : Installation des flacons de réactif à...
2. Retirez l'eau désionisée des conduites de réactif comme suit : a. Retirez le tuyau du flacon de solution témoin et le tuyau du flacon de solution tampon des béchers. b. Retirez les deux béchers de l'analyseur. c. Appuyez sur menu, puis sélectionnez PROGR. CAPTEUR > [sélectionner l'analyseur] > AMORÇ.
Le voyant d'état de l'analyseur passe au rouge lorsqu'une erreur se produit. Lorsqu'une erreur se produit, les mesures s'arrêtent, l'écran de mesure clignote et toutes les sorties sont maintenues, telles que spécifiées dans le menu du transmetteur. Tableau 7 Messages d’erreur Erreur Description Solution...
Página 54
Tableau 8 Messages d’avertissement (suite) Avertissement Description Solution CHLORE BAS La concentration en chlore est Diminuez la valeur du paramètre ALAR égale ou inférieure au point de CHL BAS. Reportez-vous à la consigne ALAR CHL BAS. section Etape 10 : Configuration de l'analyseur à...
Página 55
Section 9 Pièces de rechange et accessoires A V E R T I S S E M E N T Risque de blessures corporelles. L'utilisation de pièces non approuvées comporte un risque de blessure, d'endommagement de l'appareil ou de panne d'équipement. Les pièces de rechange de cette section sont approuvées par le fabricant.
Página 56
Tabla de contenidos 1 Especificaciones en la página 56 6 Calibración y ajustes en la página 73 2 Información general en la página 57 7 Mantenimiento en la página 73 3 Instalación en la página 61 8 Solución de problemas en la página 79 4 Configuración en la página 71...
Tabla 3 Especificaciones de medición Especificación Datos Fuente de luz LED, medición a 510 nm; trayectoria de la luz de 1 cm Rango de medición 0.03 a 10 mg/l de cloro residual libre o total como Cl Intervalo de medición 150 segundos Exactitud ±5 % o ±0,04 mg/l de 0 a 5 mg/l (el valor más alto) como Cl...
A V I S O Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. Información que requiere especial énfasis. 2.1.2 Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento.
El analizador CL17sc mide la concentración de cloro libre o cloro total en el agua, en el rango de 0.03 a 10 mg/l a intervalos de 150 segundos. En la Figura 1 se muestra una imagen y descripción...
2. Si faltan artículos o están dañados, contacte con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente. Figura 2 Componentes del producto 1 Analizador CL17sc 3 Kit de tubos (set de tubos con tapa y barra agitadora) 2 Kit de instalación...
Sección 3 Instalación P R E C A U C I Ó N Peligros diversos. Solo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. 3.1 Instrucciones de instalación • El analizador se entrega con un kit de instalación con cilindro de rotura de carga o con un kit de instalación con regulador de presión para controlar la presión del agua del analizador.
3.3 Paso 2: Montaje y conexión de los tubos del analizador P R E C A U C I Ó N En el instrumento solo se pueden utilizar los tubos especificados por Hach Company. El uso de otros tubos podría provocar la absorción del cloro presente en la muestra de agua y tener un efecto negativo sobre las lecturas de cloro (reducir las lecturas de cloro).
Página 63
b. Conecte el racor en T entre el filtro en Y y el analizador. Consulte la Figura 3 o la Figura 13. Conecte el tubo de drenaje de muestra (elemento 3) a un drenaje abierto. Consulte Instrucciones sobre la línea de drenaje en la página 66.
Página 64
Figura 3 Instalación con pértiga 1 Racor de entrada de muestra 7 Controlador SC 2 Abertura de aire externa 8 Tubo de derivación de muestra 3 Tubo de drenaje de muestra 9 Analizador 4 Conjunto de muestra manual 10 Pértiga 5 Conjunto del filtro en Y 11 Tubo de drenaje de la pértiga 6 Válvula de corte en la entrada del filtro en Y...
Página 65
Figura 4 Instalación con regulador de presión 1 Racor de entrada de muestra 6 Válvula de corte en la derivación del filtro en 2 Abertura de aire externa 7 Controlador SC 3 Tubo de drenaje de muestra 8 Tubo de derivación de muestra 4 Conjunto de muestra manual 9 Analizador 5 Conjunto del filtro en Y...
3.3.1 Directrices sobre la línea de muestra Seleccione un punto de muestreo adecuado que sea representativo para conseguir un rendimiento óptimo del instrumento. La muestra debe ser representativa de todo el sistema. Para evitar las lecturas erróneas: • Haga la toma de muestra en puntos suficientemente alejados de los puntos en los que se añaden productos químicos a la corriente del proceso.
3.4 Paso 3: Instalación de la barra agitadora y el set de tubos con tapa Lleve a cabo los pasos que se ilustran a continuación. 3.5 Paso 4: Instalación de las botellas de reactivo P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición química.
3.6 Paso 5: Activación del caudal de muestra 1. Gire lentamente las válvulas de corte un cuarto de vuelta hacia la posición de apertura. 2. Asegúrese de que no haya fugas en las conexiones de bombeo. Si detecta una fuga, inserte más el tubo en el racor o apriete la conexión con una llave.
Compruebe que el controlador SC tiene instalada la última versión de software. Utilice una tarjeta SD para instalar el software más reciente en el controlador SC. 1. Vaya a la página de producto del controlador SC correspondiente en http://hach.com. 2. Haga clic en la pestaña "Descargas".
4. Haga clic en el vínculo del software del controlador SC. 5. Guarde los archivos en una tarjeta SD. 6. Instale los archivos en el controlador SC. Consulte las instrucciones de instalación del software incluidas con los archivos de software. Sección 4 Configuración 4.1 Paso 10: Configuración del analizador Defina el nombre del analizador, la media de la señal, el tipo de cloro medido, la eliminación de...
Opción Descripción AJUSTES Seleccione SI para cambiar la configuración de nuevo a los valores PREDETERMINAD predeterminados de fábrica. SERVICIO Solo para uso de Service 4.2 Configuración del sistema Consulte la documentación del controlador para obtener información sobre la configuración del sistema, los ajustes generales del controlador y la configuración para las salidas y las comunicaciones.
El controlador permite el acceso a un registro de datos, un registro de eventos y un registro de servicio para cada instrumento conectado. Las mediciones del CL17sc se guardan automáticamente en el registro de datos a intervalos de 150 segundos. El registro de eventos muestra los eventos que se han producido.
7.1 Cronograma de mantenimiento En la Tabla 6 se muestra el cronograma recomendado para las tareas de mantenimiento. Los requisitos de las instalaciones y las condiciones de funcionamiento pueden aumentar la frecuencia de algunas tareas. Tabla 6 Cronograma de mantenimiento Tarea 1 mes 6 meses Según sea necesario Limpieza de la celda...
6. Cuando se muestre el mensaje "TAREA COMPLETA" en la pantalla, pulse Enter. El analizador iniciará un ciclo de medición en aproximadamente 30 segundos. 7.3 Cambio de las botellas de reactivo P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición química.
Página 76
c. Coloque los tubos de solución tampón en la nueva botella de tampón del lado derecho del analizador. Cierre la tapa. 7. Cambie la botella de solución indicadora como se indica a continuación: a. Quite la tapa y el sello de la botella de solución indicadora y de la botella de DPD marrón. b.
7.5 Preparación para el almacenamiento P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición química. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de datos de seguridad actuales (MSDS/SDS).
c. Instale la tapa de la celda. 7. Para poner en marcha el analizador después del almacenamiento, lleve a cabo los siguientes pasos: a. Instale la abrazadera de la bomba. Consulte la Figura b. Instale las botellas de reactivo. Consulte el Paso 4: Instalación de las botellas de reactivo en la página 67.
2. Extraiga el agua desionizada de las líneas de reactivo de la siguiente manera: a. Saque los tubos de la botella de solución indicadora y los de la botella de tampón de los vasos. b. Retire los dos vasos del analizador. c.
Página 80
La luz de estado del analizador cambia a rojo cuando se produce un error. Cuando se produce un error, las mediciones se detienen, la pantalla de medición parpadea y todas las salidas se mantienen del modo especificado en el menú del controlador. Tabla 7 Mensajes de error Error Descripción...
Tabla 8 Mensajes de advertencia (continúa) Advertencia Descripción Solución CAUDAL El caudal de muestra medido es Configure el caudal de la muestra. Consulte MUESTR BAJO inferior al caudal de muestra Paso 8: Ajuste del caudal en la página 70. mínimo. Consulte Si es necesario, limpie el tamiz del filtro en Y Especificaciones para eliminar una posible obstrucción.
Sección 9 Piezas de repuesto y accesorios A D V E R T E N C I A Peligro de lesión personal. El uso de piezas no aprobadas puede causar lesiones personales, daños al instrumento o un mal funcionamiento del equipo. Las piezas de repuesto que aparecen en esta sección están aprobadas por el fabricante.
Índice 1 Especificações na página 83 6 Calibração e ajuste na página 100 2 Informações gerais na página 84 7 Manutenção na página 100 3 Instalação na página 88 8 Solução de problemas na página 106 4 Configuração na página 98 9 Peças e acessórios de reposição na página 108 5 Operação...
Tabela 3 Especificações de medição Especificação Detalhes Fonte de luz LED, medição a 510 nm; 1 cm de comprimento do caminho da luz Faixa de medição 0.03 a 10 mg/L sem ou com resíduos de cloro como Cl Intervalo de medição 150 segundos Precisão ±5% ou ±0,04 mg/L de 0 a 5 mg/L (o valor maior) como Cl...
A V I S O Indica uma situação que, se não evitada, pode causar danos ao instrumento. Informações que necessitam de uma ênfase especial. 2.1.2 Avisos de precaução Leia todas as etiquetas e rótulos fixados no instrumento. Caso não sejam observados, podem ocorrer lesões pessoais ou danos ao instrumento.
A amostra flui pelo analisador somente quando ele limpa a célula. Em outras ocasiões, não há fluxo de amostra e a vazão mostrada é zero. Pressione a seta para a DIREITA no controlador para mostrar a vazão. 2.2.2 Luzes do ciclo de medição As luzes do ciclo de medição mostram a etapa do ciclo de medição que está...
Figura 2 Componentes do produto 1 Analisador CL17sc 3 Kit de tubulação (chicote da tubulação e barra de mistura) 2 Kit de instalação Seção 3 Instalação C U I D A D O Vários perigos. Somente pessoal qualificado deve realizar as tarefas descritas nesta seção do manual.
3.3 Etapa 2: Monte e conecte o analisador C U I D A D O Somente os tubos especificados pela Hach Company podem ser usados com o instrumento. Outros tubos podem absorver o cloro presente na amostra de água e ter um efeito negativo nas leituras de cloro (diminuir as leituras de cloro).
Página 91
Figura 3 Instalação com um tubo vertical 1 Tubos de entrada da amostra 7 Controlador SC 2 Freio de ar externo 8 Tubos de passagem da amostra 3 Tubulação de drenagem da amostra 9 Analisador 4 Montagem da amostragem rápida 10 Tubo vertical 5 Montagem do filtro Y 11 Drenagem do tubo vertical...
Página 92
Figura 4 Instalação com um regulador de pressão 1 Tubos de entrada da amostra 6 Válvula de corte de passagem do filtro Y 2 Freio de ar externo 7 Controlador SC 3 Tubulação de drenagem da amostra 8 Tubos de passagem da amostra 4 Montagem da amostragem rápida 9 Analisador 5 Montagem do filtro Y...
3.3.1 Diretrizes de linha de amostra Selecione um ponto de amostragem representativo e adequado para obter o melhor desempenho do instrumento. A amostra deve ser representativa do sistema inteiro. Para prevenir leituras irregulares: • Colete as amostras de locais que sejam suficientemente distantes dos pontos de dosagem dos produtos químicos na amostra.
3.4 Etapa 3: Instale a barra de mistura e o chicote da tubulação Siga as etapas abaixo. 3.5 Etapa 4: Instalar os frascos de reagentes C U I D A D O Risco de exposição a produtos químicos. Obedeça aos procedimentos de segurança laboratoriais e use todos os equipamentos de proteção individual adequados aos produtos químicos que estão sendo manipulados.
3.6 Etapa 5: Ative o fluxo da amostra 1. Gire lentamente a(s) válvula(s) de corte para a posição aberta a ¼. 2. Certifique-se de que não haja vazamentos nas conexões de tubulação. Se houver vazamento, empurre o tubo mais para dentro do encaixe ou aperte a conexão com uma chave. 3.
Certifique-se de que o Controlador SC esteja com o software mais recente instalado. Use um cartão SD para instalar o software mais recente no Controlador SC. 1. Acesse a página do Controlador SC em questão em http://hach.com. 2. Clique na guia "Transferências".
5. Salve os arquivos em um cartão SD. 6. Instale os arquivos no Controlador SC. Consulte as instruções de instalação do software fornecidas com os arquivos do software. Seção 4 Configuração 4.1 Etapa 10: Configurar o analisador Defina o nome do analisador, a média do sinal, o tipo de cloro medido, os pontos de ajuste do alarme de rejeição de bolhas e cloro.
Página 99
4.2 System configuration Refer to the controller documentation for system configuration, general controller settings and setup for outputs and communications. 4.3 Navegação do usuário Consulte a documentação do controlador para obter uma descrição do teclado e informações de navegação. Pressione a tecla de seta para a DIREITA no controlador várias vezes para exibir mais informações na tela inicial e uma tela com gráficos.
O controlador concede acesso a logs de dados, eventos e serviços para cada instrumento conectado. As medições do CL17sc são salvas automaticamente no log de dados, em intervalos de 150 segundos. O log de eventos mostra os eventos que ocorreram. Os logs de eventos e dados mantêm, aproximadamente, 2 semanas de dados quando o analisador opera continuamente.
7.1 Rotina de manutenção Tabela 6 mostra o cronograma recomendado de tarefas de manutenção. Os requisitos da instalação e as condições operacionais podem aumentar a frequência de algumas tarefas. Tabela 6 Rotina de manutenção Tarefa 1 mês 6 meses Conforme necessário Limpar a célula na página 101 Substituir os frascos do reagente...
6. Quando "TAREFA CONCLUÍDA." aparecer na tela, pressione enter. O analisador inicia um ciclo de medição em aproximadamente 30 segundos. 7.3 Substituir os frascos do reagente C U I D A D O Risco de exposição a produtos químicos. Obedeça aos procedimentos de segurança laboratoriais e use todos os equipamentos de proteção individual adequados aos produtos químicos que estão sendo manipulados.
Página 103
c. Coloque o tubo de buffer no novo frasco de buffer pelo lado direito do analisador. Aperte a tampa. 7. Substitua o frasco indicador da seguinte forma: a. Remova a tampa e a vedação do frasco indicador e do frasco DPD marrom. b.
7.5 Preparo para armazenamento C U I D A D O Risco de exposição a produtos químicos. Obedeça aos procedimentos de segurança laboratoriais e use todos os equipamentos de proteção individual adequados aos produtos químicos que estão sendo manipulados. Consulte as planilhas de dados de segurança (MSDS/SDS) atuais para verificar os protocolos de segurança.
b. Instale os frascos de reagentes. Consulte Etapa 4: Instalar os frascos de reagentes na página 94. c. Ajuste a válvula de corte para a posição aberta para liberar o fluxo da amostra para o filtro Y. d. Conecte o cabo do analisador ao controlador, caso tenha sido desconectado. e.
5. Desconecte o tubo de entrada de amostra (preto) e o tubo de drenagem (transparente) do analisador. 6. Remova o freio de ar externo do analisador. 7. Remova a braçadeira da bomba. Consulte Figura 6 na página 105. 8. Remova o chicote da tubulação e a barra de mistura do analisador. Coloque o chicote da tubulação para ser enviado com o analisador.
Tabela 7 Mensagens de erro (continuação) Erro Descrição Solução ERRO DA BOMBA A bomba não está funcionando Entre em contato com o suporte corretamente. técnico. FUGA DA AMOSTRA Há um vazamento de amostra no Entre em contato com o suporte analisador.
Página 108
Seção 9 Peças e acessórios de reposição A D V E R T Ê N C I A Risco de lesão corporal. O uso de peças não aprovadas pode causar lesões pessoais, danos ao instrumento ou mau funcionamento do equipamento. As peças de substituição nesta seção foram aprovadas pelo fabricante.
Página 146
3.6 手順 5: サンプルを通水する 1. 遮断バルブを開位置の ¼ までゆっくりと回します。 2. 配管接続部に漏れがないことを確認してください。漏れがある場合、チューブを継手にさらに押 し込むか、レンチで接続部を締め付けます。 3. スタンドパイプの取り付けの場合、次の手順を実行します。 a. Y 型ストレーナーアウトレットで遮断バルブを完全に開きます。 b. スタンドパイプのドレインチューブから少量の水が流れ出るまで、 Y 型ストレーナーインレッ ト (図 3 141 ページ のアイテム 6) で遮断バルブを回します。 4. 圧力レギュレーターの取り付けの場合、次の手順を実行します。 a. Y 型ストレーナーインレットとアウトレットで遮断バルブを完全に開きます。 b. Y 型ストレーナーバイパスチューブから少量の水が流れ出るまで、 Y 型ストレーナーバイパス (図 4 142 ページ...
Página 160
목차 1 사양 6 교정 및 조정 160 페이지 176 페이지 2 일반 정보 7 유지관리 161 페이지 176 페이지 3 설치 8 문제 해결 164 페이지 182 페이지 4 설정 9 교체 부품 및 부속품 174 페이지 184 페이지 5 작동...
Página 161
표 3 측정 사양 사양 세부 사항 LED, 510nm에서 측정, 1cm 광 경로 길이 광원 측정 범위 0.03 ~ 10mg/L 유리 또는 총 잔류 염소(as Cl 150초 측정 간격 0~5mg/L에서 ±5% 또는 ±0.04mg/L 중에서 큰 값(as Cl 정확도 5~10mg/L에서 ±10%(as Cl ±5% 또는...
Página 162
주 의 사 항 지키지 않으면 기기에 손상을 일으킬 수 있는 상황을 나타냅니다. 특별히 강조할 필요가 있는 정보. 2.1.2 주의 라벨 본 기기에 부착된 모든 라벨 및 태그를 참조하시기 바랍니다. 지침을 따르지 않을 경우 부상 또는 기기 손상이 발생할 수 있습니다. 기기에 있는 기호는 주의사항에 대한 설명과 함께 설명서에서 참조합니 다.
Página 163
CL17sc 분석기는 150초 간격으로 0.03 ~ 10mg/L의 범위의 물에서 유리 염소 또는 총 염소 농도를 측 1에 분석기의 개요가 나와 있습니다. 정합니다. 그림 전원, 작동, 데이터 수집, 데이터 전송 및 진단을 수행하기 위해 분석기를 SC 컨트롤러에 연결합니다. 컨트롤러 개요는 SC 컨트롤러 설명서를 참조하십시오.
Página 164
모든 구성품을 수령했는지 확인하십시오. 그림 2을(를) 참조하십시오. 품목이 누락되었거나 손상된 경 우에는 제조업체 또는 판매 담당자에게 즉시 연락하시기 바랍니다. 그림 2 제품 구성품 1 CL17sc 분석기 3 튜브 키트(튜브 하니스 및 교반용 막대) 2 설치 키트 섹션 3 설치 주 의...
Página 165
• 개방된 배수구 근처에 분석기를 설치합니다. 폐기에 대해서는 현지 규제 기관의 지침을 참조하십시 오. 3.2 1단계: 공기 정화(옵션) 습도가 높거나 부식성 증기가 존재하는 위치에 분석기를 설치한 경우 공기 정화가 필요할 수 있습니 다. 공기 정화는 건조하고 깨끗한 공기로 기기에 정압을 유지합니다. 20psig 최대에서...
Página 166
3.3 2단계: 분석기 장착 및 배관 연결 주 의 Hach Company에서 지정한 튜브만 기기와 함께 사용할 수 있습니다. 다른 튜브는 샘플 물 에 있는 염소를 흡수하여 염소 측정값에 부정적인 영향을 줄 수도 있습니다(염소 측정값 감소). 주 의 사 항 분석기의 배관이 잘못되면 과도한 샘플 압력으로 인해 손상될 수 있습니다. 분석기를 장착하고 배관...
Página 167
그림 3 스탠드 파이프를 사용한 설치 1 샘플 주입구 튜브 7 SC 컨트롤러 2 외부 공기 분리기 8 샘플 바이패스 튜브 3 샘플 배수구 튜브 9 분석기 4 그랩 샘플 어셈블리 10 스탠드 파이프 5 Y 여과기 어셈블리 11 스탠드 파이프 배수구 튜브 6 Y 여과기...
Página 168
그림 4 압력 조절기를 이용한 설치 1 샘플 주입구 튜브 6 Y 여과기 바이패스의 차단 밸브 2 외부 공기 분리기 7 SC 컨트롤러 3 샘플 배수구 튜브 8 샘플 바이패스 튜브 4 그랩 샘플 어셈블리 9 분석기 5 Y 여과기 어셈블리 10 압력...
Página 169
3.3.1 샘플 라인 지침 기기가 최상의 성능을 발휘할 수 있도록 전체를 대표하기에 적합한 샘플 채취 지점을 선택합니다. 샘 플은 전체 시스템을 대표할 수 있어야 합니다. 판독 오류를 방지하려면: • 프로세스 흐름에 화학제를 첨가한 지점으로부터 충분히 떨어진 곳에서 샘플을 수집합니다. • 샘플을 충분히 혼합합니다. •...
Página 170
3.4 3단계: 교반용 막대와 튜브 하니스를 설치합니다. 아래의 단계별 그림 설명을 수행합니다. 3.5 4단계: 시약 병 설치 주 의 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 실험실의 안전절차를 준수하고, 취급하는 화학 물질 에 맞는 개인보호장비를 안전하게 착용하십시오. 최신 물질안전보건자료(MSDS/SDS)에 서 안전 규정을 참조하십시오. Items to collect(준비...
Página 172
3.6 5단계: 샘플 흐름을 켜기로 설정합니다. 1. 천천히 차단 밸브를 개방 위치로 ¼ 바퀴 돌립니다. 2. 배관 연결부의 누출 유무를 확인합니다. 누출이 있는 경우에는 튜브를 더 깊이 피팅에 밀어 넣거나 렌치를 사용하여 연결부를 조입니다. 3. 스탠드 파이프 설치의 경우 다음 단계를 수행합니다. a.
3.10 9단계: 최신 소프트웨어 설치 SC 컨트롤러에 최신 소프트웨어가 설치되어 있는지 확인합니다. SD 카드를 사용하여 SC 컨트롤러에 최신 소프트웨어를 설치합니다. 1. http://hach.com에서 해당 SC 컨트롤러에 대한 제품 페이지로 이동합니다. 2. "다운로드" 탭을 클릭합니다. 3. "Software/Firmware"로 스크롤합니다. 4. SC 컨트롤러 소프트웨어에 대한 링크를 클릭합니다.
Página 174
5. 파일을 SD 카드에 저장합니다. 6. SC 컨트롤러에 파일을 설치합니다. 소프트웨어 파일과 함께 제공된 소프트웨어 설치 지침을 참조 하십시오. 섹션 4 설정 4.1 10단계: 분석기 구성 분석기 이름, 신호 평균, 측정된 염소의 유형, 거품 제거 및 염소 경고 설정값을 설정합니다. 1.
Página 175
홈 화면에서 자세한 내용을 표시하고 그래픽 디스플레이를 표시하려면 컨트롤러의 오른쪽 화살표 키 를 여러 번 누릅니다. 한글 175...
컨트롤러는 연결된 각 기기에 대한 데이터 로그, 이벤트 로그 및 서비스 로그에 대한 액세스를 제공합 니다. CL17sc 측정값은 150초 간격으로 데이터 로그에 자동 저장됩니다. 이벤트 로그에는 발생한 이 벤트가 표시됩니다. 분석기가 계속 작동하면 이벤트 및 데이터 로그는 약 2주간의 데이터를 보관합니...
Página 177
7.1 유지 보수 일정 6에는 유지관리 태스크에 대한 권장 일정이 나와 있습니다. 일부 태스크의 빈도는 시설의 요구 사항 표 및 작동 조건에 따라 늘어날 수 있습니다. 표 6 유지 보수 일정 1개월 6개월 태스크 필요한 경우 177 페이지 셀을 청소하십시오. 178 페이지...
Página 178
6. 디스플레이에 "태스크 완료"가 표시되면 ENTER 키를 누릅니다. 약 30초 후에 분석기에서 측정 주기를 시작합니다. 7.3 시약 병을 교체합니다 주 의 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 실험실의 안전절차를 준수하고, 취급하는 화학 물질 에 맞는 개인보호장비를 안전하게 착용하십시오. 최신 물질안전보건자료(MSDS/SDS)에 서 안전 규정을 참조하십시오. 주...
Página 179
7. 표시기 병을 다음과 같이 교체합니다. a. 표시기 병과 갈색 DPD 병에서 캡과 씰을 제거합니다. b. 갈색 DPD 병에 표시기 용액을 약 1/4 채웁니다. c. DPD 병을 흔들어 섞습니다. d. DPD 병의 내용물을 표시기 병에 넣습니다. e. 모든 분말이 녹을 때까지(2분) 표시기 병을 거꾸로 뒤집습니다. f.
Página 180
7.5 보관 준비 주 의 화학물질에 노출될 위험이 있습니다. 실험실의 안전절차를 준수하고, 취급하는 화학 물질 에 맞는 개인보호장비를 안전하게 착용하십시오. 최신 물질안전보건자료(MSDS/SDS)에 서 안전 규정을 참조하십시오. 분석기 전원을 3일 이상 제거하거나 분석기를 3일 이상 사용하지 않을 경우에는 분석기 보관 준비를 합니다.
Página 181
b. 시약 병을 설치합니다. 4단계: 시약 병 설치 170 페이지을(를) 참조하십시오. c. 차단 밸브를 열어 Y 여과기에 대한 샘플 흐름을 시작합니다. d. 케이블이 분리된 경우에는 컨트롤러에 분석기 케이블을 연결합니다. e. 전원이 분리된 경우에는 컨트롤러에 전원을 공급합니다. f. menu(메뉴)를 누른 다음에 센서설정 > [select analyzer(분석기 선택)] > 프라임을 선택합니다. 그림...
Página 182
6. 분석기에서 외부 공기 분리기를 제거합니다. 7. 펌프 클램프를 제거합니다. 그림 6 181 페이지을(를) 참조하십시오. 8. 분석기에서 튜브 하니스와 교반용 막대를 제거합니다. 배송할 튜브 하니스를 분석기와 함께 보관 3단계: 교반용 막대와 튜브 하니스를 설치합니다. 170 페이지을(를) 참조하십시오. 합니다. 9. 튜브 하니스 없이 펌프 클램프를 설치하십시오. 튜브 클램프에 테이프를 붙여 튜브 클램프를 단단 히...
Página 183
8.2 경고 - 노란색 표시등 경고를 표시하려면 menu를 누르고 진단 > [분석기 선택] > 경고목록을 선택합니다. 발생 가능한 경고 8에 나와 있습니다. 목록이 표 경고가 발생하면 상태 표시등이 노란색으로 바뀝니다. 충분한 샘플 유량을 사용할 수 있는 경우 경고 메시지는 메뉴 작동에 영향을 주지 않습니다. 경고는 릴레이 및 출력 작동에 영향을 주지 않습니다. 컨 트롤러...
섹션 9 교체 부품 및 부속품 경 고 신체 부상 위험. 승인되지 않은 부품을 사용하면 부상, 기기 손상 또는 장비 오작동이 발생 할 수 있습니다. 이 장에 설명된 교체 부품은 제조업체의 승인을 받았습니다. 참고 : 일부 판매 지역의 경우 제품 및 문서 번호가 다를 수 있습니다 . 연락처 정보는 해당 대리점에 문의하거나 본사 웹사이트를...