Publicidad

Enlaces rápidos

Wrist Digital Blood Pressure Monitor
Model UB-512
Instruction Manual
Original
Manuel d'instructions
Traduction
Manual de Instrucciones
Traducción
Manuale di Istruzioni
Traduzione
使用手冊
1WMPD4000980C
翻譯

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para A&D Medical UB-512

  • Página 1 Wrist Digital Blood Pressure Monitor Model UB-512 Instruction Manual Original Manuel d’instructions Traduction Manual de Instrucciones Traducción Manuale di Istruzioni Traduzione 使用手冊 1WMPD4000980C 翻譯...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ÍNDICE Estimados clientes ..........................2 Observaciones preliminares ........................2 Precauciones ............................2 Partes de identificación de los componentes ..................4 Símbolos ............................5 Uso del monitor ..........................7 1. Instalación/cambio de pilas .......................7 2. Ajuste del brazalete ........................7 3. Para efectuar mediciones correctas ....................8 4. Medición (Operación) .........................8 5.
  • Página 3: Estimados Clientes

    Estimados clientes Felicitaciones. Usted ha comprado un monitor de presiones sanguíneas A&D, el aparato tecnológico más avanzado, y fácil de usar actualmente en el mercado. Se recomienda leer este manual de instrucciones detenidamente antes de usarlo por primera vez. Observaciones preliminares Este aparato se ajusta a la Directiva Europea 93/42 EEC para productos médicos.
  • Página 4: Contraindicaciones

    El aparato, sus partes y pilas no deben considerarse como desperdicios domésticos ordinarios y deberán eliminarse de acuerdo con los reglamentos aplicables. Cuando se reutiliza el aparato, confirme que el dispositivo esté limpio. No modifique el aparato. Puede provocar accidentes o daños al aparato. Para medir la presión sanguínea, la muñeca debe ser apretado por el brazalete lo suficiente como para detener temporalmente el flujo sanguíneo a través de la arteria.
  • Página 5: Partes De Identificación De Los Componentes

    Partes de identificación de los componentes Pantalla Presión sistólica Cubierta de pilas Presión diastólica Maletín de Frecuencia del pulso transporte Botón puesta en marcha Pilas alcalinas Brazalete (LR03 o AAA) Indicación del display Memoria Presión sistólica Indicador de la barra de presión e indicador de Presión diastólica clasificación de OMS...
  • Página 6: Símbolos

    Símbolos Símbolos Función / Significado Acción recomendada Interruptor de espera y encendido Guía para instalación de pilas Corriente continua Número de serie Fecha de fabricación Tipo: BF; El aparato, el brazal y tubo están diseñados para proporcionar protección especial contra electrochoques. Aparece cuando la medición está...
  • Página 7 Símbolos Función / Significado Acción recomendada Presión sanguínea diastólica indicada en mmHg. PUL./min Frecuencia del pulso por minuto Etiqueta de apartos médicos según directiva de CE Etiqueta de WEEE Fabricante Representante UE Consulte el manual/folleto de instrucciones Español 6...
  • Página 8: Uso Del Monitor

    Uso del monitor 1. Instalación/cambio de pilas 1. Deslizar la cubierta de pilas como se muestra en el gráfico y retirarla del equipo. 2. Insertar dos pilas del tamaño LR03 ó AAA en el compartimiento con los terminales positivo(+) y negativo (-) de acuerdo a lo indicado en el compartimiento y en el brazalete.
  • Página 9: Para Efectuar Mediciones Correctas

    Uso del monitor 3. Para efectuar mediciones correctas Para mejor precisión en la medición de la presión sanguínea: ● Siéntese cómodamente en una silla. Apoye su brazo sobre la mesa. No cruce las piernas. Mantenga los pies en el suelo y enderece la espalda. ●...
  • Página 10: Mediciones

    Mediciones Nota: El modelo UB-512 puede almacenar los últimos treinta datos para cada uno de los botones. Les recomendamos que si este equipo se utiliza regularmente por dos personas, una utilice el botón y el otra , para prevenir la...
  • Página 11: Notas Para Mediciones Correctas

    Mediciones Notas para mediciones correctas Siéntese cómodamente. Coloque el brazo que usará para la medición sobre una mesa o cualquier otro apoyo, de tal modo que el centro del brazal se encuentre a la misma altura que su corazón. Relájese por unos cinco o diez minutos antes de iniciar la medición. Si se encuentra agitado o deprimido debido a un estrés emocional, la medición reflejará...
  • Página 12: Qué Es El Latido Irregular Del Corazón

    ¿Qué es el latido irregular del corazón? El tensiómetro modelo UB-512 ejecuta la medición de la presión sanguínea y la frecuencia del pulso incluso en caso de latido irregular del corazón. El latido irregular del corazón se define como aquel que varía en un 25% del promedio de todos los latidos del corazón durante la medición de la presión sanguínea.
  • Página 13: Indicador De Clasificación De La Oms

    Indicador de clasificación de la OMS Cada uno de los seis segmentos del indicador de barra corresponde a la clasificación de presión sanguínea de la OMS que se describe en la siguiente página. Ejemplo: Indicador de clasificación de la OMS Hipertensión severa Hipertensión Hipertensión...
  • Página 14: Por Qué Debe Medirse La Tensión Arterial En La Casa

    La hipertensión puede controlarse cambiando el estilo de vida, evitando el estrés y con medicamentos bajo la supervisión de un médico. Para evitar la hipertensión o para mantenerla bajo control: No fume. Haga ejercicios con regularidad. Reduzca la ingestión de sal y grasa. Sométase a exámenes físicos con regularidad.
  • Página 15: Localización Y Corrección De Fallos

    Localización y corrección de fallos Problema Causa probable Acción recomendada No aparece nada Las pilas se han agotado. Reemplace todas las pilas por otras nuevas. en la pantalla, aun cuando se Los terminales de las pilas no están en posición Coloque las pilas con sus terminales negativo y positivo conecta la correcta.
  • Página 16: Mantenimiento

    2 años a fin de asegurar el funcionamiento y la presión adecuadas. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado o A&D para su mantenimiento. Datos técnicos Tipo UB-512 Pieza aplicada Brazalete Tip BF Método de Aparato: 5 años (cuando se usa seis veces...
  • Página 17 1-243 Asahi, Kitamoto-shi, Saitama 364-8585 JAPAN Telephone: [81] (48) 593-1111 Fax: [81] (48) 593-1119 A&D INSTRUMENTS LIMITED Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 1DY United Kingdom Telephone: [44] (1235) 550420 Fax: [44] (1235) 550485 A&D ENGINEERING, INC. 1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131 U.S.A.

Este manual también es adecuado para:

1wmpd4000980c

Tabla de contenido