Contents Dear Customers..............................2 Preliminary Remarks ............................2 Precautions................................2 Parts Identification ............................... 4 Symbols ................................5 Using the Monitor..............................7 1. Installing / Changing the Batteries......................7 2. Selecting a User............................8 3. Adjusting the Built-in Clock Before Use...................... 8 4.
Dear Customers Congratulations on purchasing a state-of-the-art A&D blood pressure monitor, one of the most advanced monitors available today. Designed for ease of use and accuracy, this device will facilitate your daily blood pressure regimen. We recommend that you read through this manual carefully before using the device for the first time. Preliminary Remarks The device is designed for use on adults only, not newborns or infants.
Página 4
Do not modify the device. It may cause accidents or damage to the device. To measure blood pressure, the wrist must be squeezed by the cuff hard enough to temporarily stop blood flow through the artery. This may cause pain, numbness or a temporary red mark to the wrist. This condition will appear especially when measurement is repeated successively.
Symbols Symbols that are printed on the device case Standby and Turn the device on Battery installation guide Direct current Serial number Type BF: Device and cuff are designed to provide special protection against electrical shocks. Refer to instruction manual / booklet User selection International protection symbol Keep dry...
Página 7
Symbols Symbols that appear on the display (continued) Full Battery The battery power indicat Replace all batteries with new ones Low Battery The battery is low when it blinks when the indicator blinks. Take another measurement. Unstable blood pressure due to movement during measurement Remain still during measurement.
Using the Monitor 1. Installing / Changing the Batteries 1. Remove the battery cover. 2. Remove the used batteries and insert new batteries into the Battery cover battery compartment as shown, taking care that the polarities (+ and -) are correct. Use only LR03 or AAA batteries. 3.
Using the Monitor 2. Selecting a User Turn off 1. Press the button when turning off the device. The indicator is blinking. button 2. Select a user from user and user using the button. User or user Press the button to turn off the device. START button START...
Using the Monitor 4. Applying the Cuff About 1 cm 1. Wrap the cuff around your wrist about 1 cm above your hand as shown in the figure at the right. 2. Fasten the cuff tightly using the Velcro strip. Note: For proper measurements, fasten the cuff tightly and measure on a bare wrist.
6. The C.P.G. Function Switch From step 6 of page 8 Refer to page 16 for the C.P.G. function that will indicate the proper angle so that the height of the cuff is the same level as your heart. The C.P.G. function button 1.
8. Measurement During measurement, it is normal for the cuff to feel very tight. 9. After Measurement While readings are displayed, if you press the button to turn the device off, new readings are stored in START memory. While readings are displayed, if you press the button to turn the device off, new readings are not stored.
Measurements Note: The UB-543, once used, will provide an inflation appropriate to the user. 1. Wrap the cuff around your wrist. Sit comfortably with the cuff at the same level as your heart and relax. 2. Press the button. All of the display segments are displayed.
Recalling the Memory Data Turn off Note: This device stores the last 60 measurements in memory. button Memory mode 1. Press the button when turning the device off. The average of all measurements and the number of data are displayed. User selection button If no data, “0”...
Deleting Data Stored in Memory 1. Select a user from user and user using the button. Turn off the Turn off device using the button. START button 2. Press and hold the button until truing off the device automatically. User or user The device displays a user icon and the mark, deletes data stored in...
What is Irregular Heartbeat? Model UB-543 blood pressure monitor provides a blood pressure and pulse rate measurement even when an 7 Classification Indicator irregular heartbeat occurs. An irregular heartbeat is defined as a heartbeat that varies by 25% from the average of all heartbeats during the blood pressure measurement.
The C.P.G Indicator The C.P.G. Indicator The C.P .G. indicator The C.P.G. (Correct Position Guidance) indicator is the function to inform a difference between the height (wrist angle) of the blood pressure monitor and your cardiac height in the correct posture (Example: sitting posture, height of table and chair, etc.) during the measurement.
About Blood Pressure What is Blood Pressure? Blood pressure is the force exerted by blood against the walls of the arteries. Systolic pressure occurs when the heart contracts. Diastolic pressure occurs when the heart expands. Blood pressure is measured in millimeters of mercury (mmHg).
Blood Pressure Variations An individual’s blood pressure varies greatly on a daily and seasonal basis. It may vary by 30 to 50 mmHg due to various conditions during the day. In hypertensive individuals variations are even more pronounced. Normally, the blood pressure rises while at work or play and falls to its lowest levels during sleep.
Troubleshooting Problem Possible Reason Recommended Action Batteries are drained. Replace all batteries with new ones. Nothing appears in the Reinstall the batteries with negative and positive display, even when the Battery terminals are not in the correct terminals matching those indicated in the battery device is turned on.
Technical Data -543 Measurement method Oscillometric measurement Pressure: 0 – 299 mmHg Measurement range Pulse: 40 – 180 beats / minute Pressure: ±3 mmHg Measurement accuracy Pulse: ±5% Power supply 2 x 1.5V alkaline batteries (LR03 or AAA) Approx. 180 measurements, when AAA alkaline batteries are used, with pressure value Number of measurements of 170 mmHg at room temperature of 23°C.
WARRANTY INFORMATION LIMITED 5 YEAR WARRANTY A&D Medical Blood Pressure Monitor Only for Retail Purchasers within the US. [For retail purchasers outside the US, NO warranty is provided by A&D – please contact your local distributor or dealer.] A&D Medical (“A&D”) warrants to the first retail purchaser (“You”) that this blood pressure monitor (the “Product”) will be free from defects in material and workmanship for 5 years under normal use.
Página 23
WARRANTY INFORMATION This Limited Warranty does not cover, and A&D will not be liable for (i) any shipment damage, (ii) any damage or defect due to misuse, abuse, failure to use reasonable care, failure to follow written instructions enclosed with the Product, accident, subjecting the Product to any voltage other than the specified voltage, improper environ- mental conditions, or modification, alteration or repair by anyone other than A&D or persons authorized by A&D, or (iii) expendable or consumable components.
CONTACT INFORMATION For more information regarding use, care or servicing of your blood pressure monitor, contact: A&D Medical A division of A&D Engineering, Inc. 1756 Automation Parkway San Jose, CA 95131 A&D Medical Customer Service Toll-Free: 1-888-726-9966 Visit our web site at www.andmedical.com for warranty information and registration.
Página 25
Í ndice Estimados clientes ............................... 3 Observaciones preliminares ..........................3 Precauciones ............................... 3 Parts identificación de componentes ........................5 Símbolos ................................6 Símbolos ................................7 Uso del monitor ..............................8 1. Instalación/cambio de pilas ........................8 ..........................9 Selección de un usuario 3.
Es tim ados clientes Enhorabuena. Usted ha comprado un monitor de presiones sanguíneas A&D, el aparato màs avanzado tecnológicamente y con un uso senzillo y práctico para su utilización diaria. Se recomienda leer este manual de instrucciones detenidamente antes de usarlo por primera vez. Obs ervaciones prelim inares Este aparato está...
Página 28
rayos X u otros dispositivos que produzcan campos eléctricos. El aparato, sus componentes y pilas no deben considerarse como desperdicios domésticos ordinarios y deberán eliminarse de acuerdo con el reglamento establecido a este respecto. Cuando se reutiliza el aparato, confirme que el dispositivo esté limpio. No modifique el aparato.
Parts identificaci ón de com ponentes Botón SET Botón 2 usuarios Cubierta Botón START Pantalla de pilas Brazalete Funda de transporte Pilas alcalinas (LR03 o AAA) Indicación de la pantalla Presión sistólica Indicador de clasificación de JNC7 Presión diastólica Indicador de la barra de presión C.P.G (Gu a de posición correcta) í...
Símbolos Símbolos impresos en la carcasa del aparato Símbolos Función / Significado Interruptor de espera y encendido Guía para instalación de pilas Corriente continua Número de serie Tipo BF: El aparato y el brazalete están diseñados para proporcionar protección especial contra electrochoques. Consulte el manual/folleto de instrucciones Un escalofrío o un temblor.
Símbolos Símbolos que aparecen en la pantalla (Continuación) Símbolos Función / Significado Acción recomendada Indicador de la potencia de las pilas durante la medición. Full Battery Reemplace todas las pilas con unas nuevas, Las pilas son débiles cuando parpadea esta marca. Low Battery cuando destelle esta marca.
Us o del m onitor 1. Instalación/cambio de pilas 1. Retire la cubierta de pilas. Cobertor de Bateria 2. Retire las pilas usadas e inserte las nuevas en el compartimiento tal como se describe, respetando las polaridades (+ y -) de las pilas. Utilice solo las pilas LR03 o AAA.
Uso del monitor 2. Selección de un usuario Apagar 1. Presione el botón (CONFIGURAR) al apagar el dispositivo. El indicador parpadea. Botón (Configurar) 2. Utilice el botón (CONFIGURAR) para seleccionar un usuario de usuario y usuario . Usuario Usuario Presione el botón START (INICIAR) para apagar el dispositivo.
Us o del m onitor Apagar 4. Cómo colocar el brazalete 1. Envuelva el brazalete alrededor de su muñeca aproximadamente 1 cm más arriba de su mano tal como se muestra en la figura de la derecha. 2. Ajuste el brazalete fuerte utilizando la cinta Velcro. Nota: Para una medición adecuada, ajuste el brazalete en su muñeca desnuda.
P.G. 6. Interruptor de la función C.P.G. Desde el paso 6 de la página 8 □ Consulte la página 16, que detalla la función C.P.G., que indicará el ángulo correcto para que el brazalete esté a la altura del corazón. Función C.P.G.
Medición Durante la medición, es normal que sienta el brazalete muy apretada (no se alarme por esto). Después de la medición Después de la medición, presione el botón START para apagar el aparato. Retire el brazalete y registre sus datos de medición. Nota: El aparato cuenta con la función de desconexión automática de la alimentación, que desconecta la alimentación automáticamente un minuto después de la medición.
Mediciones Nota: Al usar el dispositivo UB-543 se produce un ingreso de aire adecuado al usuario. 1. Coloque el brazalete alrededor de la muñeca. Siéntese cómodo, coloque el brazalete al nivel del corazón y relájese. 2. Presione el botón START (Inicio). La pantalla mostrará todos los segmentos.
Cómo recuperar datos de la memoria Revis i n de los datos de la m em oria Nota: Este dispositivo almacena en la memoria las últimas 60 mediciones. el promedio de todas ó Modo de memoria "0". Presione el ó TART d y datos de la medición).
Cómo eliminar datos almacenados en la memoria Apagar 1. Presione el botón SET (Configurar) para seleccionar un usuario de usuario 1 y botón usuario 2. Presione el botón START (Inicio) para apagar el dispositivo. o Usuario Usuario máticamente. En la pantalla aparece un ícono de usuario y el símbolo [M], se eliminan los datos almacenados en la memoria mientras el símbolo [M] parpadea y el dispositivo se Se apaga la pantalla...
¿Qué es el latido irregular del coraz ón? El tensiómetro modelo UB-542 ejecuta la medición de la tensión arterial y frecuencia del pulso aún en caso de latido irregular del corazón. El latido irregular del corazón se define como aquel que varía en un 25% del promedio setipulado de (latidos del corazón ).
Indicador de C.P.G. Indicador de C.P.G. El indicador de C.P.G. (Correct Position Guidance [Guía de posición correcta]) es Indicador de C.P.G. la función que informa si existe alguna diferencia entre la altura (ángulo de la muñeca) del monitor de presión arterial y la del corazón cuando la persona está en la postura correcta (por ejemplo: estar sentado, la altura de la mesa y la silla, etc.) durante la medición.
Aspectos sobre la tension arterial ¿Qué es la tensión arterial? La tensión arterial es la fuerza que ejerce la sangre contra las paredes de las arteriales. La tensión sistólica ocurre cuando el corazón se contrae, y la tensión diastólica ocurre cuando el corazón se expande. La tensión arterial se mide en milímetros de mercurio (mmHg).
Variaciones de la tensión arterial La tensión arterial de una persona varía considerablemente en base diaria y estacional. La misma puede variar en 30 a 50 mmHg dependiendo de diversas condiciones durante el día. En personas hipertensas, estas variaciones son aun más notables.
Localiz ación y corrección de fallos Problema Causa probable Acción recomendada No aparece nada Las pilas se han agotado. Reemplace ambas pilas unas nuevas. en la pantalla, aun cuando se Coloque las pilas con sus terminales negativo y positivo Los terminales de las pilas no están en posición el compartimiento conecta la correcta.
Datos técnicos Tipo UB-543 Pieza aplicada Brazalete Vida útil Aparato: 5 años (cuando se usa seis veces al día) Método de Medición oscilométrica medición Prueba clínica De acuerdo con ANSI/AAMI SP-10 1992 Gama de Tensión: 0 a 299 mmHg IEC 60601-1-2: 2007 medición...
INFORMAC IÓN DE LA GARANTÍ GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS Monitor de presión arterial A&D Medical Solo para vendedores minoristas de los Estados Unidos. Para vendedores minoristas fuera de los Estados Unidos, A&D NO brinda garantía, contáctese con su agente o distribuidor local.] A&D Medical (“A&D”) le garantiza al primer comprador minorista (“Usted”) que este monitor de presión arterial (el “Producto”) no presentará...
Página 47
Esta Garantía limitada no cubre, y A&D no será responsable por, (i) ningún daño ocasionado en el envío, (ii) ningún daño o defecto por uso indebido, excesivo, descuidado, por no seguir las instrucciones escritas incluidas con el Producto, accidente, uso del Producto con un voltaje distinto al voltaje especificado, en condiciones ambientales inadecuadas o modificación, alteración o reparación por parte de un tercero distinto a A&D o al personal autorizado por A&D, ni (iii) componentes no renovables o consumibles.
INFORMAC IÓN DE C ONT AC T O Para obtener mas información sobre el uso, el mantenimiento o la reparación del monitor de presión arterial, comuníquese con: Servicio de atención al cliente de A&D Medical Numero gratuito: 1-888-726-9966 Toll-Free: 1-888-726-9966 Visite nuestro sitio Web en www.andmedical.com para registrar la garantía.
BLOOD PRESSURE RECORD/ REGISTRO DE LA PRESION ARTERIAL WEIGHT NAME NOMBRE: EDAD: PESO: DATE PULSE PULSE SYS/DIA SYS/DIA PULSO FECHA SYS/DIA PULSO SYS/DIA...
Página 50
BLOOD PRESSURE RECORD/ REGISTRO DE LA PRESION ARTERIAL WEIGHT NAME NOMBRE: EDAD: PESO: DATE PULSE PULSE SYS/DIA SYS/DIA PULSO FECHA SYS/DIA PULSO SYS/DIA...
Página 51
BLOOD PRESSURE RECORD/ REGISTRO DE LA PRESION ARTERIAL NAME: AGE: WEIGHT: NOMBRE: EDAD: PESO: DATE PULSE SYS/DIA SYS/DIA PULSE FECHA SYS/DIA PULSO SYS/DIA PULSO...
Página 52
A&D Company, Limited 1-243 Asahi, Kitamoto-shi, Saitama 364-8585 JAPAN Telephone: [81] (48) 593-1119 A&D ENGINEERING, INC. 1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131 U.S.A. Telephone: (888) 726-9966...