Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 14

Enlaces rápidos

U
B
-
5
1
0
U
B
-
5
1
0
0
U
B
-
5
1
Wrist Blood Pressure Monitor
OPERATION MANUAL
(English)
Manuel d'utilisation
(French)
Manual de funcionamiento
(Spanish)
Manual de Operações
(Portuguese)
Manuale d'uso
(Italian)
Bedienungsanleitung
(German)
Kullanım Kılavuzu
(Turkey)
(Arabic)
(Malayalam)
操作手冊
(Chinese)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para A&D Medical UB-510

  • Página 1 Wrist Blood Pressure Monitor OPERATION MANUAL (English) Manuel d’utilisation (French) Manual de funcionamiento (Spanish) Manual de Operações (Portuguese) Manuale d’uso (Italian) Bedienungsanleitung (German) Kullanım Kılavuzu (Turkey) (Arabic) (Malayalam) 操作手冊 (Chinese)
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Thank you for purchasing an A&D Monitor! Operation Manual Index 1. Getting Started ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ - Set Components ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ - Device Description ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ - Installing the batteries 2. Measurement ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ - Fastening the Cuff ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ - Measuring your Blood Pressure ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ - Memory Recall ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・...
  • Página 3: Getting Started

    Getting Started 1. Set Components This package contains the following items: - Blood Pressure Monitor - Batteries (AAA) x 2 - Carrying Case - Instruction Manual - Operation Manua 2. Device Description Alkaline batteries (LR03 or AAA)
  • Página 4: Installing The Batteries

    Display Description MEMORY Systolic pressure Pressure bar indicator Diastolic pressure WHO classification indicator IHB indicator Pulse rate (Irregular heartbeat indicator) Heart mark Battery level indicator 3. Installing the Batteries 1. Slide the battery cover as shown to remove it from the device.
  • Página 5: Measurement

    Measurement 1. Fastening the Cuff 1. Wrap the cuff around your wrist about 1 cm above your hand as shown in the figure on the right. 2. Fasten the cuff tightly using the velcro strip. Note: For accurate measurements, fasten the cuff tightly and perfrom the measurement on a bare wrist.
  • Página 6: Memory Recall

    3. Memory Recall This blood pressure monitor memorizes measurement data (Systolic, Diastolic and Pulse value) automatically after each measurement is complete. - Total No. of memory: 30 sets - When the memory reaches maximum capacity, it deletes the oldest memory data. - All the memory data will be erased when the batteries are removed from the monitor.
  • Página 7: Tips For Accurate Measurements

    4. Tips for Accurate Measurements Before measurement Several factors that increase your blood pressure 1) Measure blood pressure at the same time each day; blood pressure fluctuates throughout the day. 1) Relax for five to ten minutes before taking your measurement.
  • Página 8 Merci d’avoir acheté un appareil A&D ! Manuel d’utilisation Index 1. Prise en main ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ - Composants ・...
  • Página 9: Prise En Main

    Prise en main 1. Composants L’emballage contient les éléments suivants : - Un tensiomètre - 2 piles (AAA) - Une trousse pour le transport - Un mode d’emploi - Un manue d’utilisation 2. Description de l’appareil...
  • Página 10: Installation Des Piles

    Description de l’affichage 3. Installation des piles 1. Faites coulisser le cache des piles comme indiqué afin de le retirer de l’appareil. 2. Insérez deux piles AAA ou LR03 dans le compartiment, en veillant à ce que les bornes positive (+) et négative (-) correspondent aux indications du compartiment.
  • Página 11: Mesure

    Mesure 1. Fixation du brassard 1. Enroulez le brassard autour du poignet à environ 1 cm au-dessus de la main, comme indiqué sur la figure ci-contre. 2. Serrez le brassard et fixez-le à l’aide de la bande Velcro. Remarque : pour des mesures précises, serrez le brassard et procédez à la mesure à...
  • Página 12: Mémorisation

    3. Mémorisation Ce tensiomètre mémorise automatiquement les données de mesure (valeur systolique, diastolique et pulsations) après chaque mesure. - Nombre total de mémorisations : 30 - Lorsque la mémoire est pleine, elle efface les données mémorisées les plus anciennes. - Toutes les données mémorisées sont effacées lorsque vous retirez les piles du tensiomètre.
  • Página 13: Conseils Pour Des Mesures Précises

    4. Conseils pour des mesures précises Avant la mesure Quelques facteurs qui élèvent votre tension artérielle 1) Prenez votre tension au même moment chaque jour, car elle varie au cours de la journée. 2) Détendez-vous cinq ou dix minutes avant de prendre la mesure.
  • Página 14 Gracias por adquirir un Dispositivo de control A&D Manual de funcionamiento Índice 1. Introducción ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ - Componentes del conjunto ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ - Descripción del dispositivo ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ - Instalación de las pilas 2. Medición ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ - Ajuste de la manga ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ - Medición de la presión sanguínea ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・...
  • Página 15: Introducción

    Introducción 1. Componentes del conjunto Este paquete contiene los siguientes elementos: - Dispositivo de control de la presión sanguínea - Pilas (AAA) x 2 - Estuche de transporte - Manual de instrucciones - Manual de funcionamiento 2. Descripción del dispositivo...
  • Página 16: Instalación De Las Pilas

    Descripción de la pantalla 3. Instalación de las pilas 1. Desplace la cubierta de las pilas tal como se muestra para retirarla del dispositivo. 2. Inserte dos pilas AAA / LR03 en el compartimento de las pilas asegurándose de que los polos positivo (+) y negativo (-) coincidan con los indicados en el compartimento de las pilas.
  • Página 17: Medición

    Medición 1. Ajuste de la manga 1. Enrolle la manga alrededor de la muñeca aprox. 1 cm por encima de la mano tal como se muestra en la figura de la derecha. 2. Ajuste la manga firmemente con la cinta de velcro. Nota: Para lograr mediciones precisas, ajuste la manga firmemente y haga la medición sobre la muñeca desnuda.
  • Página 18: Memoria

    3. Memoria Este dispositivo de control de la presión sanguínea memoriza los datos de medición (Sistólica, diastólica y pulsaciones) automáticamente tras finalizar cada medición. - Nº total de memoria: 30 grupos - Cuando la memoria alcance la capacidad máxima, se borrarán los datos de memoria más antiguos. - Todos los datos de memoria se borrarán cuando las pilas se extraigan del dispositivo de control.
  • Página 19: Consejos Para Una Medición Precisa

    4. Consejos para una medición precisa Antes de la medición Existen varios factores que pueden aumentar la 1) Mida la presión sanguínea a la misma hora cada día; presión sanguínea esta fluctúa a lo largo del día. 2) Relájese durante cinco o diez minutos antes de realizar la medición.
  • Página 20: Manual De Operações

    Agradecemos-lhe por ter adquirido um Monitor A&D Manual de Operações Índice 1. Instruções preliminares - Componentes do conjunto ····················································································································· - Descrição do aparelho ··························································································································· - Instalação das pilhas ····························································································································· 2. Medição -Colocação da braçadeira ························································································································ - Medição da pressão arterial ···················································································································...
  • Página 21: Instruções Preliminares

    Instruções preliminares 1. Componentes do conjunto A embalagem contém os seguintes itens: - Monitor de pressão arterial - Pilhas (AAA) x 2 - Caixa de transporte - Manual de Instruções - Manual de Operações 2. Descrição do aparelho...
  • Página 22: Instalação Das Pilhas

    Descrição do visor 3. Instalação das pilhas 1. Empurre a tampa das pilhas como mostrado para a retirar do aparelho. 2. Insira duas pilhas AAA / tamanho LR03 no compartimento das pilhas, fazendo corresponder os terminais positivo (+) e negativo (-) com os indicados no compartimento das pilhas.
  • Página 23: Medição

    Medição 1. Colocação da braçadeira 1. Coloque a braçadeira em redor do punho, cerca de 1 cm acima da mão, como mostrado na figura à direita. 2. Aperte bem a braçadeira usando a tira de velcro. Nota: Para obter medições precisas, aperte bem a braçadeira e realize a medição num punho sem roupa.
  • Página 24: Recuperação Dos Dados Da Memória

    3. Recuperação dos dados da memória Este monitor da pressão arterial memoriza os dados da medição (o valor sistólico, diastólico e do pulso) automaticamente, após cada medição estar concluída. - Nº total de memória: 30 séries - Quando a memória atinge a capacidade máxima, os dados mais antigos na memória são apagados. - Todos os dados da memória serão apagados quando as pilhas são retiradas do aparelho.
  • Página 25: Sugestões Para Obter Medições Precisas

    4. Sugestões para obter medições precisas Antes da medição Vários factores que fazem aumentar a 1) Meça a pressão arterial todos os dias à mesma hora; pressão arterial a pressão arterial altera ao longo do dia. 2) Relaxe durante cinco a dez minutos antes de medir a pressão arterial.
  • Página 26 Grazie per aver acquistato un misuratoreA&D! Manuale d’uso Sommario 1. Operazioni preliminari ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ - Accessori in dotazione ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ - Descrizione del dispositivo ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ - Installazione delle batterie 2. Misurazione ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ - Applicazione del bracciale ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ - Misurazione della pressione sanguigna ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・...
  • Página 27: Operazioni Preliminari

    Operazioni preliminari 1. Accessori in dotazione Questa confezione contiene i seguenti accessori: - Misuratore elettronico della pressione arteriosa automatico da polso - Bracciale completo di tubo prolunga - 2 Batterie (tipo AA) - Custodia di trasporto - Manuale di istruzioni - Manuale operativo...
  • Página 28: Descrizione Del Dispositivo

    2. Descrizione del dispositivo Descrizione del display...
  • Página 29: Installazione Delle Batterie

    3. Installazione delle batterie 1. Per rimuovere il coperchio del comparto batterie dal dispositivo, farlo scivolare come mostrato. 2. Inserire due batterie tipo AAA/LR03 in modo da far combaciare i terminali positivo (+) e negativo (-) con le rispettive polarità indicate nel comparto batterie. 3.
  • Página 30: Misurazione Della Pressione Sanguigna

    2. Misurazione della pressione sanguigna 1. Sedersi su una sedia con la pianta dei piedi ben appoggiata sul pavimento. Adagiare il braccio su un tavolo e assumere una postura rilassata. Il bracciale deve risultare all’incirca alla stessa altezza del cuore. 2.
  • Página 31: Suggerimenti Per Effettuare Misurazioni Esatte

    4. Suggerimenti per effettuare misurazioni esatte Prima della misurazione Diversi fattori possono portare a un innalzamento 1) Misurare la pressione sanguigna ogni giorno alla della pressione sanguigna stessa ora, in quanto i valori della pressione tendono a variare nel corso della giornata. 2) Prima di effettuare la misurazione, rilassarsi per cinque o dieci minuti.
  • Página 32 Vielen Dank, dass Sie einen A&D Monitor gekauft Bedienungsanleitung Inhalt 1. Erste Schritte ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ - Bestandteile ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ - Gerätebeschreibung ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ - Batterien installieren 2. Messen ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ - Manschette anlegen ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ - Blutdruck messen ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ - Speicheraufruf ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ - Tipps zur genauen Messung...
  • Página 33: Erste Schritte

    Erste Schritte 1. Bestandteile In diesem Paket sind folgende Artikel enthalten: - Blutdruckmessgerät - 2x AA-Batterien - Aufbewahrungsbehälter - Betriebsanweisung - Bedienungsanleitung 2. Gerätebeschreibung...
  • Página 34: Batterien Installieren

    Anzeigebeschreibung 3. Batterien installieren 1. Schieben Sie den Batteriedeckel am Gerät wie abgebildet zurück. 2. Legen Sie zwei AAA / LRO3 Batterien in das Batteriefach; achten Sie darauf, dass die positiven (+) und negativen (-) jeweils mit der Anzeige auf dem Batteriefach übereinstimmen.
  • Página 35: Messen

    Messen 1. Manschette anlegen 1. Legen Sie die Manschette ca. 1 cm über Ihrem Handgelenk an, wie in der Abbildung rechts zu sehen. 2. Verschließen Sie die Manschette eng anliegend mit dem Klettband. Hinweis: Für genaue Messergebnisse müssen Sie die Manschette eng um den nackten Unterarm schließen.
  • Página 36: Speicheraufruf

    3. Speicheraufruf Dieser Blutdruckmesser speichert die gemessenen Daten (systolisch, diastolisch und Pulswerte) automatisch nach dem Ende jeder Messung. - Gesamtspeicheranzahl: 30 Messungen - Wenn der Speicher seine Höchstkapazität erreicht hat, werden die ältesten Speicherdaten gelöscht. - Bei einem Entnehmen der Batterien aus dem Gerät, werden alle gespeicherten Daten gelöscht.
  • Página 37: Tipps Zur Genauen Messung

    4. Tipps zur genauen Messung Vor Messbeginn Verschiedene Faktoren, die zu erhöhtem Bluddruck 1) Messen Sie den Blutdruck täglich um dieselbe führen Uhrzeit, er verändert sich im Laufe des Tages. 2) Entspannen Sie sich vor einer Messung ca. fünf bis zehn Minuten.
  • Página 38 A&D Tansiyon Aletini satın aldığınız için teşekkür ederiz! Kullanım Kılavuzu İçindekiler 1. Başlangıç - Setteki Parçalar ····································································································································· - Aletin Parçaları ······································································································································ - Pillerin takılması ···································································································································· 2. Ölçme - Bilekliği Takma ······································································································································ - Tansiyonu Ölçme ·································································································································· - Hafızadaki Ölçüm Sonuçlarına Bakma ·································································································...
  • Página 39: Başlangıç

    Başlangıç 1. Setteki Parçalar Bu pakette aşağıdaki parçalar bulunur: - Tansiyon Ölçme Aleti - 2 adet (AAA) pil - Taşıma Kutusu - Talimat Kılavuzu - Kullanım Kılavuzu 2. Aletin Parçaları...
  • Página 40: Pillerin Takılması

    Ekranla ilgili Açıklamalar 3. Pillerin takılması 1. Pil kapağını aletten çıkarmak için gösterilen şekilde çekin. 2. Pil bölmesine iki adet AAA / LR03 pil yerleştirin; piller pil bölmesinde bulunan pozitif (+) ve negatif (-) kutuplara göre takılmalıdır. 3. Kapatmak için pil kapağını yerine oturtun.
  • Página 41: Ölçme

    Ölçme 1. Bilekliği Takma 1. Bilekliği elinizin 1 cm yukarısında bileğinizin etrafına, sağ taraftaki resimde gösterildiği şekilde, sararak takın. 2. Bilekliği cırt-cırtlı bandı kullanarak sıkı şekilde takın. Not: Ölçüm sonuçlarının doğru olması için, bilekliği sıkıca takın ve ölçümü doğrudan bileğinizin üzerinden yapın. 2.
  • Página 42: Hafızadaki Ölçüm Sonuçlarına Bakma

    3. Hafızadaki Ölçüm Sonuçlarına Bakma Bu tansiyon aleti, her ölçümden sonra ölçüm sonuçlarını (Sistolik (büyük tansiyon), Diyastolik (küçük tansiyon) ve Nabız değeri olarak) hafızaya alır. - Hafızadaki toplam kayıt sayısı: 30 set - Hafıza dolduğunda hafızadaki en eski bilgiler silinir. - Piller tansiyon aletinden çıkarıldığında hafızadaki tüm bilgiler silinir.
  • Página 43: Tansiyonu Doğru Ölçmek Için İpuçları

    4. Tansiyonu Doğru Ölçmek için İpuçları Tansiyonu ölçmeden önce Tansiyonunuzun yükselmesine neden olabilecek 1) Tansiyonunuzu her gün aynı saatte ölçün çünkü bazı durumlar tansiyon gün içinde farklılık gösterebilir. 2) Tansiyonunuzu ölçmeden önce beş veya on dakika dinlenin. 3) Rahat şekilde oturun. 4) Bilekliği kolunuza yukarıda belirtilen şekilde takın.
  • Página 44 ‫ﺮآﺔ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟ‬ ‫ﺮاﻗﺒﺔ اﻟﻤ‬ ‫اﻟﻤ‬ ‫ﺷﺔ‬ ‫ﺸﻜﺮك ﻋﻠﻰ ﺷﺮاء ﺷﺎ‬ ‫ﻧ‬ A&D ‫دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﻔﻬﺮس‬ ‫اﻟﺒﺪء‬ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・...
  • Página 45 ‫اﻟﺒﺪء‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت‬ ‫ﺪ اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻓﻲ هﺬا اﻟﺼﻨﺪوق‬ ‫ﺗﻮﺟ‬ ‫ﺣﻔﻆ اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ‬ ‫آﻴﺲ‬ ‫، ﻋﺪد‬ ‫ﺑﻄﺎرﻳﺎت ﻣﻦ اﻟﺤﺠﻢ‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ ﻣﺮاﻗﺒﺔ ﺿﻐﻂ اﻟﺪم‬ ‫دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫دﻟﻴﻞ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﺷﺮح اﻟﺠﻬﺎز‬...
  • Página 46 ‫ﺷﺮح ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻤﺮاﻗﺒﺔ‬ ‫ﺗﺤﻤﻴﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬ ‫ﻞ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ ﻟﻨﺰﻋﻪ‬ ‫ﻏﻄﺎء اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت آﻤﺎ هﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﻓﻲ اﻟﺸﻜ‬ ‫ﻗﻢ ب إزاﺣﺔ‬ ‫ﻋﻦ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺠﻴﺮة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻣﻊ‬ AAA/LR03 ‫ﻗﻢ ﺑﺈدﺧﺎل ﺑﻄﺎرﻳﺘﻴﻦ ﻣﻦ اﻟﺤﺠﻢ‬ ‫ﻣﻼﺋﻤﻴﻦ ﻟﻠﻄﺮﻓﻴﻦ اﻟﻤﺸﺎر إﻟﻴﻬﻤﺎ‬ ) - ( ‫واﻟﺴﺎﻟﺐ‬ ‫آﻮن ﻃﺮﻓﺎ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻤﻮﺟﺐ‬ ‫ﻋﻠﻰ...
  • Página 47 ‫اﻟﻘﻴﺎس‬ ‫اﻟﻤﻌﺼﻢ‬ ‫ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻟﻔﺎﻓﺔ‬ ‫ﺳﻢ ﺗﻘﺮﻳﺒ ﺎ ً آﻤﺎ هﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﻓﻲ اﻟﺸﻜﻞ‬ ‫ﺣﻮل ﻣﻌﺼﻤﻚ ﺑﺤﻴﺚ ﺗﻜﻮن أﻋﻠﻰ ﻣﻦ اﻟﻴﺪ ﺑﻤﻘﺪار‬ ‫ﻠﻔﺎﻓﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻠﻒ اﻟ‬ ‫ﻤﻴﻦ‬ ‫اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ اﻟﻴ‬ . ‫ﺑﺈﺣﻜﺎم ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺸﺮﻳﻂ اﻟﻼﺻﻖ‬ ‫ﻠﻔﺎﻓﺔ‬ ‫اﻟ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ‬ ‫ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻌﺼﻢ‬ ‫ﺑﺈﺣﻜﺎم...
  • Página 48 ‫اﺳﺘﺪﻋﺎء اﻟﺬاآﺮة‬ ‫ﻓﻲ ذاآﺮة ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻤﺮاﻗﺒﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴ ﺎ ً ﺑﻌﺪ اآﺘﻤﺎل ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻘﻴﺎس‬ ‫اﻟﻀﻐﻂ اﻻﻧﻘﺒﺎﺿﻲ واﻟﻀﻐﻂ اﻻﻧﺒﺴﺎﻃﻲ وﻣﻌﺪل اﻟﻨﺒﺾ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺣﻔﻆ ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻟﻘﻴﺎس‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻗﻴﺎس‬ ‫ﺳﻌﺔ اﻟﺬاآﺮة اﻻﺟﻤﺎﻟﻴﺔ‬ . ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺼﺒﺢ اﻟﺬاآﺮة ﻣﻤﻠﻮءة، ﻳﺘﻢ ﺣﺬف أﻗﺪم ﺑﻨﺪ ﻣﻦ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت‬ ‫ﺎﻧﺎت اﻟﻤﺤﻔﻮﻇﺔ ﻓﻲ اﻟﺬاآﺮة ﻋﻨﺪ ﻧﺰع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻋﻦ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻤﺮاﻗﺒﺔ‬ ‫ﻳﺘﻢ...
  • Página 49 ‫إرﺷﺎدات ﻋﻦ ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺪﻗﺔ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻘﻴﺎس‬ ‫ﺑﻌﺾ اﻟﻌﻮاﻣﻞ اﻟﺘﻲ ﺗﺆدي اﻟﻰ زﻳﺎدة ﺿﻐﻂ اﻟﺪم‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻘﻴﺎس ﺿﻐﻂ اﻟﺪم ﻓﻲ ﻧﻔﺲ اﻟﻮﻗﺖ آﻞ ﻳﻮم، ﻷن ﺿﻐﻂ اﻟﺪم ﻳﺘﻐﻴﺮ‬ ‫ﻃﻮال اﻟﻴﻮم‬ ‫دﻗﺎﺋﻖ ﻗﺒﻞ ﻗﻴﺎس ﺿﻐﻂ اﻟﺪم‬ ‫اﻟﻰ‬ ‫آﻦ ﻣﺴﺘﺮﺧﻴ ﺎ ً ﻟﻤﺪة‬ .
  • Página 50 ®®XÁß çÎÞÃßGV ÕÞBßÏÄßÈí ÈßBZAí Èwß ഓpേറഷൻ മാനുവൽ iൻഡ സ് ആരംഭിkുnു ൾ സjീകരിkുക ........................2 ഘടക ..........................2 uപകരണവിവരണം ......................3 ബാ റികൾ iൻsാൾ െചy nു aളവ് ........................... 4 കഫ് സുരkിതമാkുക ......................4 നി ള െട രkസmർdം aളkുnു ............................5 െമmറി റീകാൾ ....................
  • Página 51 ആരംഭിkുnു ൾ സjീകരിkുക ഘടക ൾ uൾെpടുnു ഈ പാേkജിൽ താെഴ പറയുn ഘടക bഡ് പഷർ േമാണി ർ (AAA) x 2 ബാ റികൾ കാരിയിംഗ് േക സ് നിർേdശ മാനുവൽ ഓpേറഷൻ മാനുവൽ uപകരണ വിവരണം...
  • Página 52 ഡിസ് േ p വിവരണം ബാ റികൾ iൻsാൾ െചy nു uപകരണtിൽ നിn് നീkം െചy nതിനു േവ ടി ബാ റി കവർ നിരkുക AAA / LR03 ര ട് വലിptിലുll ബാ റിക ബാ റി aറയി തിരുകുക. ബാ റി കmാ ് െമ ി േരഖെpടുtിയിരിkുn േപാസി ീവ് (+), െനഗ ീവ് (-) െട...
  • Página 53 aളവ് കഫ് സുരkിതമാkുക വലതുവശെt ചി തtിൽ കാണുnതു േപാെല നി ള െട ൈകt ടk് ഏകേദശം െസ മി മുകളിലായി കഫ് െക ക െവൽേ കാ ടിp് uപേയാഗിc് കഫ് നnായി മുറുkുക ശdിkുക കൃത മായ aളവുകൾk് കഫ് നnായി മുറുkുകയും നgമായ ൈകt ടkു മീെത കഫ് വc് aളവ് eടുkുകയും െചy ക നി...
  • Página 54 െമmറി റീകാൾ ഈ രkസmർd േമാണി ർ aളവ് സംബnിc ഓേരാ aളkലും പൂർtിയായി കഴിയുേmാൾ ൾ ഓർmിkും വിവര സിേsാളിക് , ഡയേsാളിക് , പ സ് വാല ു : 30 െമmറിയുെട െമാtം e ം െസ കൾ െമmറിയുെട uൾെkാllാനുll കഴിവ് പരമാവധിയിൽ etുേmാൾ aത് ഏ വും പഴkം െചn ൾ...
  • Página 55 കൃത മായ aളെവടുkലിനുll െപാടിൈkകൾ aളവ് eടുkലിനു മുൻപ് നി ള െട രക് ത സm dം വ dിpിkുn വിവിധ ഘടക ഓേരാ ദിവസവും oേരസമയt് തെn രkസmർdം aളkുക രkസmർdം ദിവസം മുഴുവനും മാറിെkാ ടിരിkും നി ള െട രkസmർdം aളkുnതിനു മുൻപ് a ച് പt് മിനി േനരം ശാnമായി iരിkുക ശാnമായ...
  • Página 56 感謝您購買 A&D 血壓監測儀! 操作手冊 索引 1. 快速入門 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ - 安裝組件 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ - 裝置說明 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ - 安裝電池 2. 測量 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ - 固定袖帶 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ - 測量血壓 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ - 記憶體取閱 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ - 精確測量之提示...
  • Página 57: 快速入門

    快速入門 1. 安裝組件 此產品包裝內含以下物件: - 血壓監測儀 - 兩顆電池 (AAA) - 攜帶套 - 說明手冊 - 操作手冊 2. 裝置說明 顯示屏 電池室蓋 收縮壓 攜帶套 舒張壓 脈搏速率 開關按鈕 鹼性電池 袖帶 (LR03 或 AAA)
  • Página 58: 安裝電池

    顯示屏說明 記憶體 收縮壓 壓力指示條和 舒張壓 WHO 分類指示標誌 IHB 指示標誌 脈搏速率 (不規則心跳指示標誌) 心形標記 電池電量指示標誌 3. 安裝電池 1. 如圖所示滑動電池室蓋,將其從本裝置中取出。 2. 將兩顆 AAA/LR03 大小的電池裝入電池室中,讓正極 (+) 和負極 (-) 與電池室上的標記相符。 3. 向後滑動電池室蓋以關閉之。...
  • Página 59: 固定袖帶

    測量 1. 固定袖帶 1. 將袖帶包繞在手部上方 1 公分的腕部,如右圖所示。 2. 用維可牢尼龍搭(魔術貼)扣帶扎緊袖帶。 約 1 公分 注意事項:為了準確測量,請適當地緊縛袖帶在裸腕(無衣物相隔) 上進行測量。 2. 測量血壓 1. 坐在椅子上,雙腳平放在地面。將手臂放在桌子上,身體放鬆。 袖帶應與心臟位置處於同一水平面。 2. 按下 START 按鈕開始測量。 3. 保持安靜,直到完成測量為止。...
  • Página 60: 記憶體取閱

    3. 記憶體取閱 每次測量完畢之後,此血壓監測儀會自動記憶測量資料 (心臟收縮壓、舒張壓和脈搏值)。 - 記憶總次數:30 次 - 記憶體使用到最大容量時,會刪除最舊的記憶資料。 - 從監測儀中取下電池時,會清除全部記憶資料。 記憶體取閱 1. 按住 START 按鈕約 3 秒鐘, 直到 「n01」 標記出現在顯示屏上為止。 2. 鬆開按鈕。 3. 會自動顯示全部資料。(最新資料將會最先顯示)
  • Página 61: 精確測量之提示

    4. 精確測量之提示 測量之前 導致血壓升高之因素 1) 每天在同一時間測量血壓;血壓在一天中會有變化。 2) 測量之前保持放鬆五至十分鐘。 3) 放鬆地坐在椅子上。 4) 按以上步驟將袖帶妥貼地固定在手腕上。 環境溫度 快速 情緒激動 測量期間 突然變化 運動 1) 不要講話。 2) 在整個測量過程中保持安靜和心情平靜。 3) 讓袖帶與心臟位置處於同一水平面。 測量之後 飲酒或 睡眠不足 1) 每次測量之後,請不要看到結果時驚慌不安。 吸煙 肥胖 2) 請咨詢醫師,不要自行診斷結果。 如需詳細資料,請參閱產品包裝中隨附的說明手冊。 著作權:A&D Company Limited,日本東京...

Tabla de contenido