Página 1
MAnuAl - e - instrucciones de uso - p - MAnuAl de proprietário 54 Impact 400 Airless, high-pressure sprAying unit Airless equipo de AltA presión pArA pulverizAr unidAde de pulverizAção de AltA pressão Airless MODEL 0532034 0532037 • Form No. 0532885B...
Página 2
Before any work is done on the unit or for every break in work the following rules must be observed: Release the pressure from spray gun and hose. Secure the Titan spray gun using the trigger lock on the trigger. Switch off unit. Be safety conscious!
Impact 400 safety precautions SAfeTy regulATIoNS for AIrleSS hAZArD: INjecTIoN INjury SprAyINg Attention: Danger of injury by injection! A high pressure stream produced by this equipment can explANATIoN of SymBolS uSeD pierce the skin and underlying tissues, leading to serious injury and possible amputation.
• sparks from connecting and disconnecting power cords or For reasons of function, safety and durability use only working light switches. original Titan high-pressure hoses. • Do not smoke in spray area. • Before each use, check all hoses for cuts, leaks, abrasion •...
Impact 400 safety precautions elecTrIc SAfeTy hAZArD: hAZArDouS vAporS Electric models must be earthed. In the event of an electrical Paints, solvents, and other materials can be short circuit, earthing reduces the risk of electric shock by harmful if inhaled or come in contact with body.
Dilutable lacquers and paints or those containing solvents, two- component coating materials, dispersions, latex paints, release agents, oils, undercoats, primers, and fillers. No other materials should be used for spraying without Titan’s approval. fIlTerINg Despite suction filter and insertion filter in the spray gun, filtering of the coating material is generally advisable.
Titan Impact 400 units are electrically driven high-pressure A piston pump takes in the coating material by suction and spraying units. conveys it to the tip. Pressed through the tip at a pressure of A gear unit transfers the driving force to a crankshaft.
Impact 400 description of unit / starting operation STArTINg operATIoN TechNIcAl DATA hIgh-preSSure hoSe, SprAy guN AND SepArATINg oIl voltage 1. If equipped, screw the pressure gauge (1) to the coating 220~240 VAC, 50/60 Hz material outlet (Fig. 2, Item 2).
The connection must be equipped with a residual current protective device with INF ≤ 30 mA. Titan‘s accessories program also includes a mobile operator protection device for the electronic supply, which can also be used with other electronic equipment.
Impact 400 spraying SprAyINg Injection hazard. Do not spray without the tip guard in place. NEVER trigger the gun unless the tip is completely turned to either the spray or the unclog position. ALWAYS engage the 25 - 30 cm...
Never pull on the high-pressure hose to move the device. cleaning agent. Make sure that the high-pressure hose cannot twist. This can be avoided by using a Titan spray gun with a swivel joint and a If fast-drying or two-component coating material hose system.
Impact 400 cleaning the unit (shutting down) cleANINg The uNIT (ShuTTINg DoWN) cleANINg uNIT from ouTSIDe A clean state is the best method of ensuring operation without problems. After you have finished spraying, clean the unit. Under no First of all pull out mains plug from socket.
Impact 400 cleaning the unit (shutting down) cleANINg The hIgh-preSSure fIlTer cleANINg AIrleSS SprAy guN Clean the filter cartridge regularly. A soiled or Clean the spray gun after each use. clogged high-pressure filter can cause a poor spray pattern or a clogged tip.
Piston is worn. Remove and replace piston. Increased pulsation at the spray Incorrect high-pressure hose type. Only use TITAN original-high-pressure hoses in order to ensure functionality, safety and durability. Tip worn or too large. Replace tip. Pressure too high.
11.1 relIef vAlve The risk of damage rises with the age of the high-pressure hose. Titan recommends replacing The valve housing (4) should not be repaired. If high-pressure hoses after 6 years. worn, it should always be replaced with a new one.
Impact 400 repairs at the unit 11.2 12. Clean all the parts with the corresponding cleaning agent. INleT AND ouTleT vAlve Check outlet valve housing (9), outlet valve seat (11), 1. Remove the screw that secures the pressure control knob.
Página 19
Impact 400 repairs at the unit ASSemBly (fIg. 12) 12. Reinstall the inlet valve assembly (22). Tighten by hand until it cannot be tightented further, and then tighten 1. Slide the upper packing (20) off the grey sizing/insertion another 1/2 turn with a wrench. This will automatically tool (towards the tip) and install into the top of the pump secure the lower packing (21) into place.
11.4 replAcINg The moTor The following procedure must only be performed by a Titan Authorized Service Center. 1. Open the relief valve, valve position PRIME (k circulation). Switch the unit OFF. Unplug the power plug from the outlet.
11.5 replAcINg The geArS The following procedure must only be performed by a Titan Authorized Service Center. 1. Open the relief valve, valve position PRIME (k circulation). Switch the unit OFF. Unplug the power plug from the outlet.
The preSSure SWITch / TrANSDucer The following procedure must only be performed by a Titan Authorized Service Center. If the sprayer loses all pressure adjustment, or there is paint leakage from the front of the sprayer, the pressure switch and/or transducer may need to be replaced.
8. Using water as a media, follow the steps in section 4.4. It The following procedure must only be performed is not necessary to attach a spray tip to the gun. Leave the by a Titan Authorized Service Center. pressure set to maximum. 9. The sprayer should now be pressurized at maximum pressure.
11.8 replAcINg The cIrcuIT BoArD The following procedure must only be performed by a Titan Authorized Service Center. Perform this procedure using Circuit Board Kit. 1. Open the relief valve, valve position PRIME (k circulation). Switch the unit OFF. Unplug the power plug from the outlet.
Impact 400 repairs at the unit 11.9 ImpAcT 400 coNNecTIoN DIAgrAm pos. Description pos. Description Power cord Black / brown Power switch Green EMI filter White / blue Pressure switch Blue Circuit breaker Green / yellow Motor White Capacitors Brown...
Impact 400 appendix AppeNDIx 12.1 SelecTIoN of TIp To achieve faultless and rational working, the selection of the tip is of the greatest importance. In many cases the correct tip can only be determined by means of a spraying test.
WArrANTy Titan Tool, Inc., (“Titan”) warrants that at the time of delivery to the original purchaser for use (“End User”), the equipment covered by this warranty is free from defects in material and workmanship. With the exception of any special, limited, or extended warranty published by Titan, Titan’s obligation under this warranty is limited to replacing or repairing without charge those parts which, to...
Página 28
Impact 400 traducción del manual de instrucciones original ¡Advertencia! ¡Atención: peligro de lesiones por inyección! los equipos Airless producen unas presiones de pulverización extremadamente altas. ¡Nunca poner en contacto con el chorro de pulverización ni los dedos, ni las manos ni otras partes del cuerpo! No dirigir nunca la pistola de pulverización hacia sí...
Página 29
Proceso Airless _______________________________34 11.6 Reemplazo del interruptor de presión Funcionamiento del aparato ____________________34 o transductor ________________________________48 Leyenda del cuadro explicativo Impact 400 ________35 11.7 Restablecimiento de la sincronización del Cuadro explicativo Impact 400 __________________35 interruptor de presión _________________________49 Datos técnicos _______________________________36 11.8 Reemplazo de la tarjeta de circuito _______________50...
Impact 400 normas de seguridad NormAS De SegurIDAD pArA lA pelIgro: leSIóN cAuSADA por pulverIZAcIóN AIrleSS INyeccIóN La corriente de líquido a alta presión que produce explIcAcIóN De loS SímBoloS este equipo puede perforar la piel y tejidos uTIlIZADoS interiores, pudiendo provocar graves lesiones e incluso hay posibilidad de amputación.
Impact 400 normas de seguridad pelIgro: mANguerA De AlTA pelIgro: exploSIoNeS e preSIóN INceNDIoS En la manguera de pintura pueden aparecer Los vapores inflamables, como los vapores de las fugas a causa del desgaste, de retorcimientos o pinturas y los solventes, pueden encenderse o de un mal uso.
Impact 400 normas de seguridad SegurIDAD elécTrIcA pelIgro: vAporeS pelIgroSoS Los modelos eléctricos deben conectarse a tierra. En caso de Las pinturas, disolventes, y otros materiales pueden cortocircuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el peligro de ser perjudiciales si se inhalan o entran en contacto descarga eléctrica al proporcionar un hilo de escape para la...
De AplIcAcIóN mATerIAleS De recuBrImIeNTo mATerIAleS De recuBrImIeNTo proceSABleS El rendimiento del Impact 400 está previsto para permitir el procesamiento de pinturas de dispersión para objetos pequeños y medianos en el sector interior. Preste atención a la calidad Airless de los materiales de recubrimiento a procesar.
Titan Impact 400 son equipos de pulverización de alta presión Una bomba de pistón aspira el material de recubrimiento y lo con accionamiento eléctrico.
4. Manómetro 11. Recipiente de limpieza 5. Salida de material de recubrimiento 12. Liquid Shield™ (4 oz.) 6. Filtro 13. Piston Lube™ (4 oz.) 7. Manguera de aspiración 8. Manguera de retorno cuADro explIcATIvo ImpAcT 400 PRIME SPRAY PRIME SPRAY...
Impact 400 descripción del aparato / puesta en servicio pueSTA eN ServIcIo DAToS TécNIcoS mANguerA De AlTA preSIóN, pISTolA De pulverIZAcIóN y AceITe SepArADor Tensión 1. Si lo hay - Enroscar el manómetro (Fig. 2, Pos. 1) en la salida 220~240 VAC, 50/60 Hz de material de recubrimiento (2).
La conexión tiene que estar dotada de un interruptor de corriente de defecto INF ≤ 30 mA. En el programa de accesorios Titan encuentra dispositivos eléctricos de protección personal móvil, que usted puede también utilizar con otros equipos eléctricos.
Impact 400 pulverización pulverIZAcIóN Peligro de inyección. No pulverice sin la protección de la punta en su lugar. NUNCA apriete el gatillo de la pistola a menos que la 25 - 30 cm 25 - 30 cm punta esté completamente girada en la posición de pulverización o de destrabado.
- o bicomponentes, lavar el pueda torcer. Esto se puede evitar utilizando una pistola de aparato a fondo sin falta con agente limpiador pulverización Titan con articulación giratoria y un tambor de Atención adecuado, dentro del tiempo de procesamiento.
Impact 400 limpieza del aparato (puesta fuera de servicio) lImpIeZA Del ApArATo (pueSTA fuerA De ServIcIo) 9. Cerrar la válvula de descarga, posición de válvula SPRAY (p pulverización). La limpieza es la más segura garantía para un funcionamiento sin desperfectos. Después de 10.
Impact 400 limpieza del aparato (puesta fuera de servicio) lImpIeZA Del fIlTro De AlTA preSIóN lImpIeZA De lA pISTolA De pulverI- ZAcIóN AIrleSS Limpiar el cartucho de filtro con regularidad. Un filtro de alta presión sucio u obstruido da lugar a Limpie la pistola pulverizadora después de cada...
Impact 400 procedimiento en caso de averías proceDImIeNTo eN cASo De AveríAS Avería causa posible eliminación de la avería El aparato no arranca No hay tensión de alimentación. Comprobar el abastecimiento de tensión. Ajuste de presión demasiado bajo. Aumentar girando el mando regulador de presión.
El mantenimiento del equipo deberá ser realizado por el Antes de toda reparación – extraer la clavija de servicio postventa de Titan una vez al año. red la caja de enchufe. 1. Comprobar los deterioros en las mangueras de alta presión, Asegúrese de revisar la continuidad de la...
Impact 400 reparaciones en el aparato 11.2 10. Desenroscar la caja de válvula de escape (Fig. 11, Pos. 9) válvulA De ADmISIóN y eScApe del pistón (10) con llave ajustable por rodillo sin fin. 1. Retire el tornillo que fija el regulador de presión a la parte 11.
Página 45
Impact 400 reparaciones en el aparato moNTAje (fIg. 12) 11. Gire la bomba hacia arriba y aplique unas cuantas gotas de Piston Lube o aceite casero ligero entre la tuerca superior 1. Deslice la empaquetadura superior (20) fuera de la (19) y el pistón (18).
11.4 reemplAZo Del moTor El siguiente procedimiento solo se debe realizar en un Centro de servicio autorizado de Titan. 1. Abra la válvula de alivio en la posición PRIME (CEBAR) (circulación k). Apague la turbina. Desconecte el enchufe del tomacorriente.
11.5 reemplAZo De loS eNgrANAjeS El siguiente procedimiento solo se debe realizar en un Centro de servicio autorizado de Titan. 1. Abra la válvula de alivio en la posición PRIME (CEBAR) (circulación k). Apague la turbina.
9. Vuelva a conectar los cables (consulte Diagrama de El siguiente procedimiento solo se debe realizar conexión, sección 11.9). en un Centro de servicio autorizado de Titan. 10. Empuje el conjunto de interruptor de presión (6) de vuelta en el transductor, hasta que llegue al fondo del cabezal hexagonal del transductor.
7. Conecte una manguera de alta presión y la pistola al El siguiente procedimiento solo se debe realizar manómetro. en un Centro de servicio autorizado de Titan. 8. Con agua como medio, siga los pasos en la sección 4.4. No es necesario conectar una boquilla de pulverización a la pistola.
De lA TArjeTA De cIrcuITo El siguiente procedimiento solo se debe realizar en un Centro de servicio autorizado de Titan. Realice este procedimiento con el kit de tarjeta de circuito. 1. Abra la válvula de alivio en la posición PRIME (CEBAR) (circulación k).
Impact 400 apéndice ApéNDIce 12.1 SeleccIóN De BoquIllAS La selección de la boquilla es muy importante para obtener un funcionamiento racionalizado correcto. En muchos casos, la boquilla correcta se puede determinar únicamente mediante un ensayo de pulverización. AlguNAS reglAS Al reSpecTo: El chorro de pulverizado debe ser uniforme.
Titan Tool, Inc., (“Titan”) garantiza que al momento de la entrega al comprador original para su uso (“Usuario Final”) el equipo que se encuentra bajo la cobertura de esta garantía no presentará defectos de materiales ni de mano de obra. A excepción de cualquier garantía especial, limitada o extendida publicada por Titan, la obligación de Titan según esta garantía se limita el reemplazo o la...
Página 54
As unidades avariadas ou com defeito não devem ser utilizadas. Segure na pistola de pulverização TITAN utilizando o fecho de segurança no gatilho. Certifique-se de que a unidade tem ligação à terra apropriada.
Página 55
11.6 Substituir o comutador de pressão / transdutor ____74 Funcionamento da unidade ____________________60 11.7 Repor a temporização do comutador de pressão ___75 Legenda para o diagrama explanatório Impact 400 _61 11.8 Substituir a placa de circuito ___________________76 Diagrama explanatório Impact 400 ______________61 11.9 Diagrama de conexão Impact 400 _______________77...
Impact 400 normas de segurança NormAS De SegurANçA pArA A perIgo: ferImeNTo cAuSADo pulverIZAção AIrleSS pelA INjecção Um fluxo de alta pressão produzido por este explIcAção DoS SímBoloS uTIlIZADoS equipamento pode perfurar a pele e os tecidos subjacentes, provocando lesões graves e possível Este manual contém informação que tem de ser lida e...
Página 57
• Não fume na área de pintura. Por motivos de funcionamento, segurança e durabilidade, • utilize apenas tubos de alta pressão Titan. Coloque o equipamento a uma distância suficiente do • objeto a pintar numa área bem ventilada (adicione mais Antes de cada utilização, verifique se todos os tubos...
Impact 400 normas de segurança • Nunca deixe este equipamento sem vigilância. Mantenha perIgo: vAporeS perIgoSoS afastado das crianças ou de qualquer pessoa que não saiba trabalhar com equipamento a alta pressão. intas, solventes e outros materiais podem ser •...
Impact 400 visão geral da aplicação vISão gerAl DA AplIcAção AplIcAção mATerIAIS De reveSTImeNTo mATerIAIS De reveSTImeNTo proceSSáveIS O desempenho da Performance Series 460e foi concebido de forma a permitir a utilização de tintas de dispersão em interiores, tanto em pequenos como em objectos de média Preste atenção à...
As unidades Impact 400 da TITAN são unidades de pulverização Uma bomba de pistão suga o material de revestimento e de alta pressão accionadas electricamente.
4. Manómetro 11. Recipiente de gotejamento 5. Conexão de descarga do material 12. Liquid Shield™ (4 oz.) 6. Filtro 13. Piston Lube™ (4 oz.) 7. Tubo de sucção 8. Tubo de retorno DIAgrAmA explANATórIo ImpAcT 400 PRIME SPRAY PRIME SPRAY...
Impact 400 descrição da unidade / colocação em funcionamento colocAção em fuNcIoNAmeNTo DADoS TécNIcoS TuBo flexível De AlTA preSSão, pISTolA De pulverIZAção e óleo De SepArAção voltagem 1. Se equipado - Enrosque o manómetro (1) na saída de 220~240 VAC, 50/60 Hz material de revestimento (Fig.
A ligação deve ser equipada com um dispositivo de protecção de corrente residual com INF ≤ 30 mA. O programa de acessórios da Titan também inclui um dispositivo de protecção do operador móvel para o fornecimento electrónico, que também pode ser usado com outro equipamento...
Impact 400 técnica de pulverização TécNIcA De pulverIZAção Perigo de injecção. Não comece a pintar sem que o protector do bico esteja instalado. NUNCA accione a pistola a menos que o bico esteja completamente rodado quer na posição de 25 - 30 cm 25 - 30 cm pulverização ou na de desobstrução.
Com as mangueiras de alta pressão existe o risco de danos. A Titan recomenda a substituição da mangueira de alta pressão passados 6 anos. Por razões de funcionamento, segurança e durabilidade, apenas utilize tubos flexíveis de...
Impact 400 limpar a unidade (fora de serviço) lImpAr A uNIDADe (forA De ServIço) 8. Bombeie um agente de limpeza adequado no circuito por A limpeza é o melhor método de garantir um alguns minutos. funcionamento sem problemas. Depois de 9.
Impact 400 limpar a unidade (fora de serviço) lImpAr o fIlTro De AlTA preSSão lImpAr A pISTolA De pulverIZAção AIrleSS Limpe regularmente o cartucho do filtro. Um filtro de alta pressão sujo e entupido pode Limpe a pistola de pulverização após cada provocar um fraco padrão de pulverização ou...
Impact 400 solução em caso de falhas Solução em cASo De fAlhAS Tipo de avaria causa possível medidas para eliminar a avaria A unidade não arranca. Nenhuma voltagem aplicada. Verifique a voltagem. Pressão demasiado reduzida. Rode o botão regulador da pressão.
O alojamento da válvula (4) não deve ser Com as mangueiras de alta pressão existe o risco reparado. Se estiver gasto, deve ser sempre de danos. A Titan recomenda a substituição da substituído por um novo. mangueira de alta pressão passados 6 anos.
Impact 400 reparações na unidade 11.2 11. Remova o guia de esfera superior (14), arruela (13), a esfera válvulA De ADmISSão e válvulA De da válvula de escape (12) e a sede da válvula de escape eScApe (11). 1. Remova o parafuso que prende o botão regulador da 12.
Página 71
Impact 400 reparações na unidade moNTAr (fIg. 12) 11. Vire o lado direito da bomba para cima e aplique algumas gotas de Piston Lube ou óleo suave de utilização 1. Remova o empanque superior (20) deslizando-o para fora doméstica entre a porca superior (19) e o pistão (18). Este da ferramenta de inserção/medidora cinzenta (em direção...
Impact 400 reparações na unidade 11.4 SuBSTITuIr o moTor seguinte procedimento só deve desempenhado por um Centro de Serviço Autorizado da Titan. 1. Abra a válvula de descarga, posição da válvula PRIME (circulação). Desligue a unidade (OFF). Desconecte a ficha de alimentação da tomada.
Impact 400 reparações na unidade 11.5 SuBSTITuIr AS eNgreNAgeNS seguinte procedimento só deve desempenhado por um Centro de Serviço Autorizado da Titan. 1. Abra a válvula de descarga, posição da válvula PRIME (circulação). Desligue a unidade (OFF). Desconecte a ficha de alimentação da tomada.
Impact 400 reparações no aparelho 11.6 SuBSTITuIr o comuTADor De preSSão / TrANSDuTor 10. Volte a empurrar o conjunto do comutador de pressão (6) seguinte procedimento só deve no transdutor até atingir o fundo da cabeça hexagonal do desempenhado por um Centro de Serviço transdutor.
Impact 400 reparações no aparelho 11.7 repor A TemporIZAção Do comuTADor De preSSão 7. Usando a água como um meio, siga os passos na secção seguinte procedimento só deve 4.4. Não é necessário anexar um bico de pulverização à desempenhado por um Centro de Serviço pistola.
Impact 400 reparações no aparelho 11.8 SuBSTITuIr A plAcA De cIrcuITo seguinte procedimento só deve desempenhado por um Centro de Serviço Autorizado da Titan. Execute este procedimento usando o Kit de Placa de Circuito. 1. Abra a válvula de descarga, posição da válvula PRIME (circulação).
Impact 400 apêndice ApêNDIce 12.1 Selecção Do BIco A selecção dos bicos é muito importante para obter um funcionamento racional e correcto. Em muitos casos, o bico correcto só pode ser determinado através de um teste de pulverização. AlgumAS regrAS A reSpeITo: O jacto de pulverização deve ser regular.
Com a excepção de qualquer garantia especial, limitada ou alargada publicada pela Titan, a obrigação da Titan sob esta garantia se limita a substituir ou reparar sem cobrar essas peças que, segundo o critério da Titan, demonstram estar defeituosas dentro de doze (12) meses após a venda ao...
SpAre pArTS DIAgrAm cuADro De pIeZAS De recAmBIo Impact 400 DIAgrAmA DAS peçAS SoBreSSeleNTeS mAIN ASSemBly coNjuNTo prINcIpAl coNjuNTo prINcIpAl Impact Description Denominación Descrição ------- Drive assembly Conjunto del macanismo impulsor Unidade de comando ------- Stand assembly Bastidor-soporte Estrutura 9805348...
SpAre pArTS DIAgrAm cuADro De pIeZAS De recAmBIo Impact 400 DIAgrAmA DAS peçAS SoBreSSeleNTeS STAND ASSemBly BASTIDor-SoporTe eSTruTurA Impact Description Denominación Descrição 0532372A Leg, right Arco a la derecha Apoio direito 0532356 Cord wrap Soporte de cable de red Suporte do cabo...
SpAre pArTS DIAgrAm cuADro De pIeZAS De recAmBIo Impact 400 DIAgrAmA DAS peçAS SoBreSSeleNTeS DrIve ASSemBly I coNjuNTo Del mecANISmo ImpulSor I uNIDADe De comANDo I CEE 7/7 AS-3112 0532 233 0532 256 230V 220V~240V 2,7 m...
Página 83
Impact 400 Impact Description Denominación Descrição pos. 0532937 Motor cover Cubremotor Cobertura do motor 700-139 Screw (4) Tornillo (4) Parafuso (4) 9850936 ON/OFF switch Interruptor Interruptor 0532326 Motor baffle Pared intermedia Deflector 770-099 Tie wrap Amarre del cable Braçadeira 0522591A...
SpAre pArTS DIAgrAm cuADro De pIeZAS De recAmBIo Impact 400 DIAgrAmA DAS peçAS SoBreSSeleNTeS DrIve ASSemBly II coNjuNTo Del mecANISmo ImpulSor II uNIDADe De comANDo II Impact Description Denominación Descrição pos. 9805300 Screw Tornillo Parafuso 0532355A Pressure control knob Mando regulador de presión Botão regulador da pressão...
Página 85
Impact 400 Impact Description Denominación Descrição pos. 0532914 Upper packing Empaquetadura superior Empanque superior 0532222A Front cover Tapa frontal Tampa frontal 700-139 Screw (5) Tornillo (5) Parafuso (5) 227-006 Outlet fitting Pieza de unión Junção dupla 0532203A Yoke assembly Conjunto de yugo...
Spare partS diagram Cuadro de piezaS de reCambio Impact 400 diagrama daS peçaS SobreSSelenteS SucTIoN SySTem for STAND SISTemA De ASpIrAcIóN SISTemA De Sucção...
Página 87
Impact 400 Impact Description Denominación Descrição pos. 0558672A Siphon tube assembly (includes items Sistema de aspiración (Pos. 1-9) Sistema de sucção (Pos. 1-9) 1-9) 0558659A Return tube Manguera de retorno Tubo de retorno 0279459 Clip Grapa Grampo 0295565 Inlet screen...
Impact 400 AcceSorIoS AcceSSorIeS AceSSórIoS pArT No. DeScrIpTIoN DeScrIpcIóN DeScrIção SprAy guNS pISTolAS pulverIZADorAS pISTolAS De pulverIZAção 0538005 RX-80 with TR-1 517 Tip RX-80 con boquilla TR-1 517 RX-80 com Bico TR-1 517 0538020 RX-Pro with TR-1 517 Tip RX-Pro con boquilla TR-1 517...
Página 89
Impact 400 pArT No. DeScrIpTIoN DeScrIpcIóN DeScrIção exTeNSIoNS exTeNSIoNeS exTeNSõeS 651-070 6" Tip Extension Extensión de boquilla de 15 cm Extensão do Bico de 6'' 651-071 12" Tip Extension Extensión de boquilla de 30 cm Extensão do Bico de 12'' 651-072 18"...
Página 90
Su aparato usado de Titan nos lo puede entregar a nosotros Titan or one of our dealers will take back your used Titan o a una de nuestras agencias comerciales, del resto nos waste electrical or electronic equipment and will dispose of ocupamos nosotros, es decir, de la eliminación ecológica de...
Página 91
A Titan ou um dos seus revendedores irão proceder à recolha do seu equipamento eléctrico ou electrónico Titan para o eliminar por si, de forma ecológica. Contacte o centro de assistência ou revendedor Titan local ou contacte-nos...
Página 92
Impact 400 uNITeD STATeS SAleS & ServIce INTerNATIoNAl WeB: www.titantool.com emAIl: international@titantool.com phoNe: 1-800-526-5362 fAx: 1-763-519-3509 fAx: 1-800-528-4826 1770 Fernbrook Lane Minneapolis, MN 55447...