(243, 253)
Palivová pumpa: Opakovane stláãajte klobúãik palivovej
pumpy, k˘m sa nenaplní palivom. Palivová pumpa nemusí byÈ
naplnená úplne.
(233)
(243, 253)
VAROVANIE! Keì sa motor na‰tartuje so
!
s˘tiãom alebo s plynom v ‰tartovacej
polohe, potom sa nôÏ zaãne ihneì otáãaÈ.
ªavou rukou drÏte stroj na zemi (VAROVANIE! Neprid⁄Ïajte ho
nohou!). Uchopte ‰tartovacie drÏadlo, pravou rukou pomaly
potiahnite ‰núru, aÏ k˘m nepocítite ist˘ odpor (západky
‰tartéra sa zachytávajú), a potom ‰núru r˘chlo a silno
potiahnite. ·tartovaciu ‰núru si nikdy neomotávajte
okolo ruky.
Opakovane poÈahujte za ‰tartovaciu ‰núru, k˘m motor
nenaskoãí. Po na‰tartovaní motora vráÈte s˘tiã do
prevádzkovej polohy a pridajte pln˘ plyn; t˘m sa automaticky
vypne tzv. poloplyn.
436 – Slovak
·TART A STOP
UPOZORNENIE! ·núru ‰tartéra nevyÈahujte naplno a
nepú‰Èajte drÏadlo ‰tartéra pri plnom vytiahnutí ‰núry. MôÏe
to po‰kodiÈ stroj.
UPOZORNENIE! Nevstupujte Ïiadnou ãasÈou tela do
vyznaãeného priestoru. Kontakt môÏe maÈ za následok
popálenie pokoÏky alebo elektrick˘ ‰ok, ak je kryt zapaºovacej
svieãky po‰koden˘. VÏdy pouÏívajte rukavice. NepouÏívajte
stroj s po‰koden˘m krytom zapaºovacej svieãky.
Ovládanie plynu s aretáciou - polplyn:
Polplyn zapnete nasledovne: stlaãte poistnú páãku plynu a
plynovú páãku. DrÏte ich stlaãené a súãastne stlaãte aretaãné
tlaãidlo polplynu (A). Následne pri drÏaní aretaãného tlaãidla
pustite páãku plynu a poistnú páãku plynu. Na vrátenie do
pôvodného stavu - teda na voºnobeh stlaãte znovu poistnú
páãku plynu a páãku plynu.
Zastavenie
Zastavte motor vypnutím zapaºovania.
UPOZORNENIE! Zastavte motor vypnutím zapaºovania.