CareFusion Alaris GS Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Alaris GS:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Alaris® Gateway Workstation
Manual del usuario
es

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CareFusion Alaris GS

  • Página 1 Alaris® Gateway Workstation Manual del usuario...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Alaris® Gateway Workstation Contenido Página Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Uso previsto .
  • Página 3 Alaris® Gateway Workstation Especificaciones de la interfaz de comunicación de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Interfaz de llamada de enfermera .
  • Página 4: Introducción

    Se puede acceder a los datos y el software instalado en la AGW se puede configurar desde un PC cliente mediante un navegador web estándar, utilizando una conexión Ethernet a través de una red o directamente conectándolo al AGW . El software se proporciona bajo licencia de CareFusion, a la que está sujeto . 1000DF00428 Edición 4...
  • Página 5: Acerca De Este Manual

    Es importante que se asegure de estar consultando la versión más reciente del Manual del usuario y del Manual de mantenimiento técnico de los productos CareFusion. Estos documentos se pueden consultar en www.carefusion.com. Si desea obtener copias de los mismos, póngase en contacto con el representante local de CareFusion. Advertencias y Precauciones El mensaje de advertencia alerta al usuario de un resultado potencialmente grave (muerte, lesión o acontecimientos adversos graves)
  • Página 6: Controles E Indicadores

    Alaris® Gateway Workstation Controles e indicadores Controles e indicadores Controles Símbolo Descripción Botón de encendido/apagado: púlselo una vez para encender la AGW . Manténgalo pulsado durante un segundo para apagarla . En caso de que sea necesario reiniciar el sistema, manténgalo pulsado durante al menos cuatro segundos y, a continuación, púlselo nuevamente para encender la AGW .
  • Página 7: Definición De Los Símbolos

    Alaris® Gateway Workstation Definición de los símbolos Definición de los símbolos Símbolos de las etiquetas Símbolo Descripción Conector de llamada de enfermera Conector RS-232 Conector auxiliar Dispositivo interfaz, General (Conector del lector de códigos de barras) Conector de red Ethernet Toma de red principal Salida de corriente Este equipo contiene un transmisor de radiofrecuencia (si se incluye)
  • Página 8: Características De La Agw

    Alaris® Gateway Workstation Características de la AGW Características de la AGW Diseño modular La AGW cuenta con un diseño modular que permite la futura ampliación del número y posiciones de bloques MDI disponibles . El Módulo básico comprende 3 bloques MDI con módulos de 2 bloques MDI que amplían la configuración vertical . Es posible añadir piezas en T horizontales de 2, 3 ó...
  • Página 9: Indicador De Fallo Del Sistema

    Alaris® Gateway Workstation Características de la AGW Configuración 80203UNSxx-235, se muestra montada en un carrito Alaris®: Ganchos para bolsas Riel con soportes para bolsas Abrazadera de riel Conexiones de la línea de infusión Abrazadera de riel Abrazadera de riel Carrito Indicador de fallo del sistema La AGW realiza una monitorización continua de la integridad de la distribución de corriente y del sistema de comunicaciones .
  • Página 10: Suministro Mediante Batería

    Advertencia: La conexión de salida de corriente auxiliar está pensada sólo para su conexión a una segunda AGW o a un producto CareFusion autorizado. NUNCA conecte más de una AGW o cualquier otro equipo al conector de salida. Faro de localización de alarma (si se incluye) Sobre la superficie superior de la AGW se encuentra montado un indicador luminoso cuya función consiste en ayudar a identificar la...
  • Página 11: Soportes Para Bolsas De Altura Ajustable (Si Se Incluyen)

    Alaris® Gateway Workstation Características de la AGW Soportes para bolsas de altura ajustable (si se incluyen) La barra de altura ajustable de 18 mm de diámetro se ha diseñado como un medio práctico para asegurar las bolsas de fluido en la AGW . La barra soporta una carga máxima equivalente a 3 kg .
  • Página 12: Opciones De Montaje De La Agw

    Alaris® Gateway Workstation Características de la AGW Opciones de montaje de la AGW La AGW se ha diseñado para minimizar la exposición de las superficies de acoplamiento y de todos los conectores a la entrada de fluido procedente de fugas de las bolsas de fluidos y de las líneas de infusión montadas por encima del dispositivo y sobre el mismo . Monte la AGW de modo que se minimice la recogida o mezcla de fluido en el dispositivo .
  • Página 13: Precauciones De Funcionamiento

    IRM . Por lo tanto, la AGW no se considera del tipo compatible con IRM . Si es inevitable utilizar la AGW en un entorno de IRM, CareFusion recomienda encarecidamente fijar la AGW a una distancia segura del campo magnético y fuera del área identificada como de "acceso controlado", a fin de evitar tanto cualquier interferencia magnética en la AGW como la distorsión...
  • Página 14: Riesgos

    Advertencia: Alaris® Gateway Workstation no se deben alterar o modificar de ningún modo, excepto cuando CareFusion lo indique o autorice de forma explícita . El uso de Alaris® Gateway Workstation que hayan sido modificadas o alteradas de algún modo que contravenga las instrucciones de CareFusion es responsabilidad exclusiva del usuario: CareFusion no aprueba ni garantiza en ningún caso el uso de Alaris®...
  • Página 15: Funcionamiento De La Agw

    Alaris® Gateway Workstation Funcionamiento de la AGW Funcionamiento de la AGW Encendido Tras encender inicialmente la AGW, cualquier servicio y aplicación que se ejecute en el dispositivo puede tardar hasta 90 segundos en estar operativo . 1 . Conecte el cable de alimentación de CA de la corriente de red al enchufe de entrada IEC de la AGW . 2 .
  • Página 16: Acoplamiento De Una Bomba

    Alaris® Gateway Workstation Funcionamiento de la AGW Acoplamiento de una bomba 1 . Sujete la bomba horizontalmente y empújela hacia el bloque MDI . Si está colocada correctamente, la leva rotatoria emitirá un “clic” al encajar en la barra rectangular y la salida de corriente entrará en la entrada situada en la bomba . Asegúrese de que la palanca de la leva se encuentra en posición de retorno .
  • Página 17: Interfaces De Comunicación De Datos

    Bomba comunica un estado de alarma o aviso a la AGW a través de la interfaz IrDA . Esta comunicación se puede interrumpir si, por ejemplo, la Bomba no se ha acoplado correctamente a la AGW . CareFusion recomienda que, si la fiabilidad de esta interfaz es primordial, se realice la conexión desde el sistema de llamada de enfermera directamente a la interfaz de...
  • Página 18: Acceso A Los Datos

    Alaris® Gateway Workstation Acceso a los datos Acceso a los datos La Estación de trabajo Alaris Gateway retiene todos los datos de infusión de manera centralizada mediante una representación de datos XML . Las aplicaciones externas pueden acceder al XML mediante servicios específicos, como el servicio recomendado XML/XSLT a través de los servicios HTML o DOM (Modelo de objetos de documento) .
  • Página 19: Servicio Web

    Precaución: La AGW debe configurarse únicamente a través del Servicio web incluido. Cualquier intento de acceder al sistema operativo, modificar cualquier archivo del sistema o de aplicaciones, cambiar los ajustes del registro o instalar software que no cuente con licencia por parte de CareFusion, puede provocar que la AGW no funcione correctamente.
  • Página 20 Alaris® Gateway Workstation Servicio web 6 . Si el navegador web se conecta a través de un servidor proxy, la dirección del servidor proxy deberá desactivarse . En Internet Explorer, seleccione Herramientas > Opciones de Internet . 7 . Seleccione la ficha Conexión y haga clic en Configuración de LAN . Anote los datos del servidor proxy y desactive el cuadro “Usar un servidor proxy para la LAN”...
  • Página 21: Lector De Códigos De Barras (Opcional)

    Alaris® Gateway Workstation Lector de códigos de barras (opcional) Lector de códigos de barras (opcional) Introducción El lector de códigos de barras (si se incluye) permite la lectura y el reconocimiento de códigos de barras . Conexión de cable LED verde LED rojo Salida del láser La AGW debe apagarse para conectar o desconectar el lector de códigos de barras.
  • Página 22: Especificaciones De La Interfaz De Comunicación De Datos

    NC_NC Pin 3: NC_NO Interfaz del lector de códigos de barras Sólo para uso con el lector de códigos de barras suministrado por CareFusion. Tipo de conector de la AGW: Binder 09 0998 00 05 Tipo de cable: N/A Descripción...
  • Página 23: Interfaz Ethernet

    Alaris® Gateway Workstation Especificaciones de la interfaz de comunicación de datos Interfaz Ethernet Tipo de conector: RJ45 Tipo de cable: cable Ethernet CAT5e: longitud > 1,5 m Aislamiento: 1,5 kV Velocidad de datos: 10/100 Mbps Descripción Pin 1: TxD+ Pin 2: TxD– Pin 3: RxD+ Pin 4: Pin 5:...
  • Página 24: Especificaciones Del Producto

    Fusibles: 2 x 4 AH de demora T Nº de ref . 0000EL00949 Utilice sólo piezas recomendadas por CareFusion . Salidas de corriente: a bloque MDI: 115-230 V, ~50-60 Hz, 60 VA a la segunda AGW: 115-230 V, ~50-60 Hz, VA: consulte la tabla .
  • Página 25: Físicas

    Alaris® Gateway Workstation Especificaciones del producto Físicas Configuración Ganchos Altura Anchura* Profundidad* Peso máximo Potencia para (mm) (mm) (mm) (aproximado en kg) nominal bolsas Descargada Cargada 80203UNSxx-30 80203UNSxx-32 25,5 80203UNSxx-33 11,8 30,5 80203UNSxx-34 14,1 36,5 80203UNSxx-50 21,5 80203UNSxx-52 1 .015 10,8 32,5 80203UNSxx-53 1 .015...
  • Página 26: Mantenimiento

    Alaris® Gateway Workstation, y conjuntamente con el software de Alaris® Gateway Workstation, controla el uso, el estado de carga y la temperatura de la batería . El uso de baterías que no hayan sido fabricadas por CareFusion en Alaris® Gateway Workstation es responsabilidad exclusiva del usuario, y CareFusion no aprueba ni garantiza de modo alguno el uso de baterías no fabricadas por...
  • Página 27: Limpieza Y Almacenamiento

    . Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o su oficina de CareFusion para obtener más información .
  • Página 28: Productos Y Repuestos

    Ahora, el Manual de mantenimiento técnico (1000SM00015) se encuentra disponible en formato electrónico en la página web: www .carefusion .co .uk/alaris-technical/ Para acceder a nuestros manuales es necesario disponer de un nombre de usuario y una contraseña . Póngase en contacto con el representante local de atención al cliente para obtener los datos detallados para la conexión .
  • Página 29: Servicios Técnicos

    Alaris® Gateway Workstation Servicios técnicos Servicios técnicos Para el mantenimiento de la unidad, póngase en contacto con la oficina o distribuidor local asociado . CareFusion, CareFusion, CareFusion, CareFusion, PO Box 5527, Pascalstr . 2, The Crescent, Jays Close, 14B George Bourke Drive, Dubai, United Arab Emirates .
  • Página 30 Reservados todos los derechos. Las demás marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios. © 2005-2014 CareFusion Corporation o una de sus filiales. Reservados todos los derechos. Este documento contiene información de marca registrada de CareFusion Corporation o una de sus filiales, y el hecho de recibirla o disponer de ella no conlleva ningún derecho a reproducir...

Tabla de contenido