Descargar Imprimir esta página

Pilz PNOZ mo2p Instrucciones De Uso página 5

Ocultar thumbs Ver también para PNOZ mo2p:

Publicidad

Inbetriebnahme
Inbetriebnahme vorbereiten:
Beachten Sie bei der Vorbereitung der
Inbetriebnahme:
• Verwenden Sie Leitungsmaterial aus
Kupferdraht mit einer Temperaturbe-
ständigkeit von 60/75 °C.
Geändertes Projekt in das Sicherheits-
system PNOZmulti übertragen:
Sobald ein zusätzliches Erweiterungsmodul
mit dem System verbunden wurde, ist mit
dem PNOZmulti Configurator das Projekt zu
ändern.
Gehen Sie vor wie in der Betriebsanleitung
für das Basisgerät PNOZ m1p beschrieben.
ACHTUNG!
Nach dem Austausch der Chipkarte
muss geprüft werden, ob die
Sicherheitseinrichtungen korrekt
funktionieren.
Betrieb
Beim Einschalten der Versorgungsspannung
übernimmt das Sicherheitssystem
PNOZmulti die Konfiguration aus der
Chipkarte. In der dafür benötigten Zeit
leuchten am Basisgerät die LEDs "POWER",
"DIAG", "FAULT", "IFAULT" und "OFAULT".
Das Sicherheitssystem PNOZmulti ist
betriebsbereit, wenn am Basisgerät die
LEDs "POWER" und "RUN" dauerhaft
leuchten.
Fehleranzeige
LED aus
LED leuchtet
LED blinkt
Basis/Base/Base
PNOZ
mo2p
Commissioning
Preparing for commissioning:
Please note the following when preparing for
commissioning:
• Use copper wire that will withstand
temperatures of 60/75 °C.
Transfer the modified project to the
PNOZmulti safety system:
As soon as an additional expansion module
has been connected to the system, the
project must be modified using the
PNOZmulti Configurator .
Proceed as described inthe operating
instructions for the base unit PNOZ m1p.
Caution!
Check whether the safety devices
operate correctly once the chip card
has been exchanged.
Operation
When the supply voltage is switched on, the
PNOZmulti safety system copies the
configuration from the chip card. While this is
happening, the "POWER", "DIAG", "FAULT",
"IFAULT" and "OFAULT" LEDs will light up
on the base unit.
The PNOZmulti safety system is ready for
operation when the "POWER" and "RUN"
LEDs on the base unit are lit continuously.
Fault indicator
LED off
LED on
LED flashes
Fehler
externer Fehler am Ausgang,
z. B. Rückführkreis defekt
interner Fehler am
Erweiterungsmodul
Mise en service
Préparation de la mise en service :
Pour préparer la mise en service, respectez
les consignes suivantes :
• Utilisez des fils de câblage en cuivre
Transférer un projet modifié dans le
système de sécurité PNOZmulti :
A la connection d'un module d'extension
additionel, il faut modifier le project à l'aide
du configurateur PNOZmulti.
Procédez comme décrit dans le manuel
d'utilisation pur l'appareil de base PNOZ
m1p.
Exploitation
Lors de la mise sous tension, le système de
sécurité PNOZmulti charge la configuration
enregistrée sur la carte à puce. Pendant le
temps nécessaire à cette opération, les LED
suivantes sont allumées sur l'appareil de
base : "POWER", "DIAG", "FAULT",
"IFAULT" et "OFAULT".
Le système de sécurité PNOZmulti est prêt à
fonctionner lorsque les LED "POWER" et
"RUN" restent allumées.
Affichage des erreurs :
Fault
External fault at the output, e.g.
defective feed back loop
Internal fault on the expansion
module
- 5 -
supportant des températures de 60/75 °C.
Attention !
Une vérification des fonctions de
sécurité doit être effectuée après le
changement de la carte à puce
LED éteinte
LED allumée
LED clignote
Erreur
Erreur externe en sortie, par ex.
boucle de retour est défectueux
Erreur interne du module
d'extension

Publicidad

loading