Pilz PNOZ ms1p Instrucciones De Uso
Pilz PNOZ ms1p Instrucciones De Uso

Pilz PNOZ ms1p Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para PNOZ ms1p:

Publicidad

Enlaces rápidos

21 201-07
PNOZ ms1p / PNOZ ms2p
4
E
Instrucciones de uso
4
I
Istruzioni per l’uso
4
NL Gebruiksaanwijzing
El módulo de ampliación PNOZ ms1p/
PNOZ ms2p
puede ser conectado sólo en un dispositivo
base (p. ej. PNOZ m1p) del sistema de
seguridad modular PNOZmulti. Supervisa la
parada, el número de revoluciones y la
dirección de giro hasta categoría 3 según
EN 954-1.
El sistema de seguridad modular PNOZmulti
sirve para la interrupción, orientada a la
seguridad, de circuitos eléctricos y está
diseñado para su empleo en:
• Dispositivos de PARADA DE
EMERGENCIA
• Circuitos de seguridad según VDE 0113-1,
11/98 y EN 60204-1, 12/97 (p.ej. con
cubiertas móviles)
¡ADVERTENCIA!
Los errores (p. ej. deslizamiento o
rotura de eje) por medio de los
cuales la frecuencia de la señal del
transmisor ya no es proporcional a
las revoluciones supervisadas,
deben ser detectados o excluidos
por el usuario mediante medidas
adecuadas.
Son adecuadas las siguientes
medidas:
- Utilización del transmisor que se
debe supervisar también para
regular el accionamiento
- Soluciones mecánicas
- Supervisión de rotura de ejes
mediante el PNOZ ms1p o el
PNOZ ms2p
ATENCIÓN
En caso de divergencias de
frecuencia entre el canal A y B del
encóder incremental o entre los
interruptores de aproximación de
las entradas I10 (I20) y I11 (I21), el
PNOZmulti conmuta al estado
seguro, cuando una frecuencia
sobrepasa la frecuencia de parada
configurada.
Si el supervisor de revoluciones
registra diferentes direcciones de
giro, tenga en cuenta lo siguiente:
- En caso de dispositivos con
versión 1.X, el PNOZmulti se
detiene.
- En caso de dispositivos a partir de
la versión 2.0, sólo el eje afectado
conmuta al estado seguro.
Este estado se volverá a abando-
nar en cuanto se solucione el error.
En el programa de usuario se
deben excluir todos aquellos
peligros que puedan derivarse de
una puesta en marcha automática.
Volumen de suministro:
• Módulo de ampliación PNOZ ms1p
o PNOZ ms2p
• Puente insertable: 774 639
Para su propia seguridad
El módulo de ampliación PNOZ ms1p/
PNOZ ms2p cumple todas las condiciones
que se requieren para un funcionamiento
seguro.
Aún así, tenga en cuenta las siguientes
prescripciones de seguridad:
• Instale y ponga en funcionamiento el
módulo sólo si usted está familiarizado
con estas instrucciones de uso y con las
prescripciones vigentes relativas a la
Il modulo di espansione PNOZ ms1p/
PNOZ ms2p
può essere collegato soltanto ad un
dispositivo base (ad es. PNOZ m1p) del
sistema di sicurezza modulare PNOZmulti.
Questa soluzione controlla il fermo motore, il
numero di giri ed il senso di rotazione fino
alla categoria 3 secondo la norma EN 954-1.
Il sistema di sicurezza modulare PNOZmulti
consente l'interruzione sicura dei circuiti di
sicurezza ed è concepito per essere
utilizzato in:
• Pulsanti di arresto d'emergenza
• Circuiti elettrici di sicurezza conformi alle
norme VDE 0113-1, 11/98 e EN 60204-1,
12/97 (p. es. in caso di protezioni mobili)
AVVERTENZA!
Eventuali errori (tra cui lo
slittamento o la rottura dell'albero) a
causa dei quali la frequenza del
segnale del trasduttore non risulta
più proporzionale al numero di giri
controllato, devono essere ricono-
sciuti o esclusi dall'utilizzatore
mediante appositi provvedimenti.
Provvedimenti adeguati sono:
- impiego del trasduttore da
controllare anche per la regolazione
dell'azionamento
- soluzioni meccaniche
- controllo di rottura albero mediante
il PNOZ ms1p o il PNOZ ms2p
ATTENZIONE!
In caso di differenze di frequenza
tra le tracce A e B dell'encoder
incrementale ovvero tra i proximity
sugli ingressi I10 (I20) e I11 (I21) il
PNOZmulti passa in condizione di
sicurezza se una frequenza supera
la frequenza dello stato di fermo
configurata.
Se il sistema di controllo della
velocità rileva sensi di rotazione
diversi, occorre osservare:
- nei dispositivi versione 1.X, il
PNOZmulti va in STOP.
- per i dispositivi a partire dalla
versione 2.0, solo l'asse interessato
passa nella condizione di sicurezza.
La condizione di sicurezza viene di
nuovo abbandonata non appena
l'errore è stato eliminato. I pericoli
che potrebbero presentarsi a causa
di un riavvio automatico devono
venire esclusi nel programma
utente.
Materiale della fornitura:
• Modulo di espansione PNOZ ms1p
o PNOZ ms2p
• Connettore: 774 639
Per la vostra sicurezza
Il modulo di espansione PNOZ ms1p/
PNOZ ms2p risponde a tutte le condizioni
necessarie per un funzionamento sicuro.
È tuttavia necessario osservare le seguenti
norme di sicurezza:
• Il modulo può venire installato e messo in
funzione solo se si conoscono bene le
presenti istruzioni per l'uso e le disposi-
zioni vigenti relative alla sicurezza di
- 1 -
De uitbreidingsmodule PNOZ ms1p/
PNOZ ms2p
mag alleen op een basismodule (b.v.
PNOZ m1p) van het modulaire
veiligheidssysteem PNOZmulti aangesloten
worden. Deze bewaakt stilstand, toerental
en draairichting tot categorie 3 volgens EN
954-1.
Het modulaire veiligheidssysteem PNOZmulti
dient om veiligheidscircuits veilig te
onderbreken en is bestemd voor gebruik in:
• Noodstopvoorzieningen
• Veiligheidscircuits volgens VDE 0113-1,
11/98 en EN 60204-1, 12/97 (b.v. bij
beweegbare afschermingen)
WAARSCHUWING!
Fouten (b.v. slippen of asbreuk)
waardoor de frequentie van het
sensorsignaal niet meer proportio-
neel is aan het bewaakte toerental,
moeten door de gebruiker met
geschikte maatregelen worden
gedetecteerd of uitgesloten.
Geschikte maatregelen zijn:
- De te bewaken opnemer tevens
gebruiken voor aandrijvingsregeling
- Mechanische oplossingen
- Asbreukbewaking via de
PNOZ ms1p of PNOZ ms2p
LET OP!
Bij frequentieverschillen tussen de
sporen A en B van de incrementele
opnemer en tussen de naderings-
schakelaars op de ingangen I10 (I20)
en I11 (I21) gaat de PNOZmulti in
veilige toestand over, wanneer een
frequentie de geconfigureerde
stilstandsfrequentie overschrijdt.
Wanneer het toerentalbewakingsrelais
verschillende draairichtingen registreert,
denk dan aan het volgende:
- Bij apparaten van de versies 1.X gaat
de PNOZmulti over in STOP.
- Bij apparaten vanaf versie 2.0 gaat
alleen de betreffende as over in veilige
toestand.
De veilige toestand wordt weer verlaten
zodra de fout is opgeheven. Gevaren
die door een automatische herstart
kunnen optreden, moeten in het
gebruikersprogramma uitgesloten
worden.
Inbegrepen bij levering:
• uitbreidingsmodule PNOZ mi2p
of PNOZ ms2p
• Busconnector: 774 639
Voor uw veiligheid
De uitbreidingsmodule PNOZ ms1p/
PNOZ ms2p voldoet aan alle noodzakelijke
voorwaarden voor een veilige werking.
Neem echter de volgende
veiligheidsvoorschriften in acht:
• Installeer en neem de module alleen in
gebruik, als u vertrouwd bent met deze
gebruiksaanwijzing en de geldende
voorschriften op het gebied van arbeids-

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pilz PNOZ ms1p

  • Página 1 - soluzioni meccaniche PNOZ ms1p of PNOZ ms2p - Soluciones mecánicas - controllo di rottura albero mediante - Supervisión de rotura de ejes il PNOZ ms1p o il PNOZ ms2p mediante el PNOZ ms1p o el PNOZ ms2p ATENCIÓN LET OP!
  • Página 2: Requerimientos Del Sistema

    Veiligheidseigenschappen: Propiedades de seguridad: Caratteristiche di sicurezza: De uitbreidingsmodule PNOZ ms1p/ El módulo de ampliación PNOZ ms1p/ Il modulo di espansione PNOZ ms1p/ PNOZ ms2p voldoet aan de volgende PNOZ ms2p cumple los siguientes PNOZ ms2p risponde ai seguenti requisiti di...
  • Página 3 Descrizione del funzionamento Functiebeschrijving Modo de trabajo: Modalità di lavoro: Werking: El supervisor de revoluciones PNOZ ms1p/ Il sistema di controllo della velocità Het toerentalbewakingsrelais PNOZ ms1p/ PNOZ ms2p puede supervisar la parada, PNOZ ms1p/PNOZ ms2p può monitorare PNOZ ms2p kan twee assen onafhankelijk las revoluciones y la dirección de giro de...
  • Página 4: Requerimientos Al Interruptor De Aproximación

    • Montare il PNOZ ms1p/PNOZ ms2p in de ampliación. op de positie zoals deze in PNOZmulti posizione come configurato nel PNOZmulti • Monte el PNOZ ms1p/PNOZ ms2p en la Configurator is geconfigureerd. Configurator. posición tal como se configuró en el PNOZmulti Configurator.
  • Página 5: Requerimientos Al Encóder Incremental

    Hogere spanningen leiden ertoe danni irreparabili all’apparecchio. incremental no debe superar los dat het apparaat defect raakt. 5 V CC en el PNOZ ms1p. Si la tensión es más alta, el dispositivo puede quedar destruido. Adaptador para encóder incremental Adapter voor incrementele opnemer Adattatore per encoder incrementale El adaptador toma los datos entre el encóder...
  • Página 6 Aangezien alle 3 de klemmen conectar esa tensión de alimentación a uno dei morsetti 24 V del PNOZ ms1p/ 24V intern met elkaar zijn verbonden, uno de los bornes 24V en el PNOZ PNOZ ms2p.
  • Página 7 - Terminar el encóder incremental con = 120 ohmios PNOZ ms1p con tipos de codificador 1 Vss, 5 V-TTL PNOZ ms2p con tipos de codificador 1 Vss, 5 V-TTL PNOZ ms1p con tipi di encoder 1 Vss, 5 V-TTL...
  • Página 8 24 V 24 V DC b)Conectar el encóder incremental al b)Collegare l’encoder incrementale b)Incrementele opnemer via een PNOZ ms1p/PNOZ ms2p a través de tramite un adattatore al PNOZ ms1p/ adapter op de PNOZ ms1p/ un adaptador PNOZ ms2p PNOZ ms2p aansluiten - L’adattatore (p.
  • Página 9 LED "POWER", "DIAG", "FAULT", operazione, sul dispositivo base si LED’s "POWER", "DIAG", "FAULT", "IFAULT" y "OFAULT", en el PNOZ ms1p/ illuminano i LED "POWER", "DIAG", "IFAULT" en "OFAULT" op; op PNOZ PNOZ ms2p los LED "POWER", "SHAFT "FAULT", "IFAULT"...
  • Página 10: Datos Técnicos

    Protezione dai sovraccarichi Overbelastingsbeveiliging -30 V ... +30 V Resistencia de entrada Resistenza ingresso Ingangsweerstand PNOZ ms1p: 10 kW PNOZ ms2p: 20 kW Margen de frecuencias de la Campo di frequenza dell’ingresso Frequentiebereik van de ingang entrada 0 ... 500 kHz Frecuencia de supervisión...
  • Página 11 Dimensioni: altezza x larghezza x Afmetingen h x b x d 94 x 45 x 121 mm profondità (3.70" x 1.77" x 4.76") Peso con puente insertable Peso con connettore Gewicht met busconnector PNOZ ms1p: 200 g PNOZ ms2p: 220 g - 11 -...
  • Página 12 Estados de señales: Tenga también en cuenta las explicaciones sobre la supervisión de rotura de eje que aparecen en la Entradas de Salidas Palabra de página 5. encóder ***) diagnóstico****) Parada, ningún error B1 *) Parada, fallo en el interruptor de aproximación B2 *) Rotura de ejes Parada, cambio de señal del canal B no deseado...
  • Página 13 Signaaltoestanden: Neem de toelichtingen over asbreukbewaking op pagina 5 in acht. Opnemeringangen Uitgangen Diagnosewoord ***) ****) Stilstand, geen fout B1 *) Stilstand, fout bij naderingsschakelaar B2 *) Asbreuk Stilstand, ongewenste signaalwisseling spoor B As draait, fout spoor A 0/1 **) Stilstand, ongewenste signaalwisseling spoor A As draait, fout spoor B 0/1 **)
  • Página 14 24 V DC 24 V DC PNOZ ms1p/PNOZ ms2p PNOZ ms1p/PNOZ ms2p 24 V DC PNOZ ms1p/PNOZ ms2p - 14 -...
  • Página 15: Asignación De Conexiones

    E E E E E I I I I I hembra RJ-45 RJ-45 female Asignación/ Asignación/ Numerazione Pin/Pennenbezetting Numerazione Pin/ Pennenbezetting PNOZ ms1p: + 5 V DC n.c. sin asignar PNOZ ms2p: n.c. n.c. n.c. non collegato n.c. n.c. niet gebruikt...
  • Página 16 0224 2360180, Fax: 0224 2360184, E-Mail: pilz.tr@pilz.de Pilz Automation Safety L.P., 734 354-0272, Fax: 734 354-3355, E-Mail: info@pilzusa.com www.pilz.com ✆ Pilz GmbH & Co. KG, Sichere Automation, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Deutschland, +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de - 16 -...

Este manual también es adecuado para:

Pnoz ms2p

Tabla de contenido