Página 1
Operator’s manual GB (2-20) Manual d’utilisation FR (21-40) Manual de instrucciones ES (41-60) Please read these instructions and make sure you understand them before using the machine. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
KEY T O SYMBOLS Symbols on the mac hine and/or in Other symbols/decals on the mac hine refer to special certication requirements for certain markets. the manual: The engine is s witched off by moving the stop switch to the stop position. W ARNING! Clearing saws, CAUTION! The stop switch brushcutters and trimmers can be...
Página 3
INTRODUCTION Note the f ollowing before Dear Customer, starting: Congratulations on your choice to buy a Jonsered product! Please read the operator’s manual carefully. Maintenance, replacement, or repair of the emission We are convinced that you will appreciate with great...
Página 4
WHAT IS WHAT? What is what on the grass trimmer? 1 Trimmer head 11 Air lter cover 2 Cutting attachment guard 12 Air purge 3 Shaft 13 Choke control 4 Loop handle 14 Operator’s manual 5 Throttle trigger 15 Starter housing 6 Stop switch 16 Bevel gear 7 Throttle lockout...
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS Impor tant W ARNING! Never allow children to use or be in the vicinity of the machine. IMPORTANT! The machine can be started by The machine is only designed for trimming grass. low speed and force on the starter The only accessories you can operate with this engine handle, even small children under some unit are the cutting attachments we recommend in the...
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS GLO VES WARNING! Never use a machine with Gloves should be worn when necessary, e.g., when fitting faulty safety equipment. The machine’s cutting attachments. safety equipment must be checked and maintained as described in this section. If your machine fails any of these checks contact your service agent to get it repaired.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Muff er See instructions under the heading “Starting”. Start the machine and apply full throttle. Release the throttle and check that the cutting attachment stops and remains at a standstill. If the cutting attachment rotates with the throttle in the idle position then the carburettor idle setting must The muffler is designed to keep noise levels to a minimum be checked.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Cutting equipment Trimmer head This section describes how to choose and maintain your IMPORTANT! cutting equipment in order to: Always ensure the trimmer line is wound tightly and • Obtain maximum cutting performance. evenly around the drum, otherwise the machine will •...
ASSEMBLY itting the trimmer guard and NOTE: Make sure unit is assembled corUHFWO\ DV trimm VKRZQ LQ WKLV PDQXDO. Fitting the loop handle S Position the handle on the shaft. Note WKDW WKH handle PXVW EH PRXQWHG EHWZHHQ WKH WZR DUURZV S Fit the correct trimmer guard (A) for use with the on WKH VKDIW trimmer head.
• In order to prevent unintentional starting of the engine, • For best results and performance use JONSERED the spark plug cap must always be removed during two-stroke engine oil, which is specially formulated for long-term storage, if the machine is not under close our air-cooled two-stroke engines.
Página 11
FUEL HANDLING Fueling Mixing • Always mix the gasoline and oil in a clean container intended for fuel. • Always start by filling half the amount of the gasoline to be used. Then add the entire amount of oil. Mix (shake) the fuel mixture.
STARTING AND STOPPING Check before starting Set the choke control in the choke position. &KRNH • Check that the trimmer head and trimmer guard are not damaged or cracked. Replace the trimmer head or trimmer guard if they have been exposed to impact or are cracked.
Página 13
STARTING AND STOPPING Stopping Stop the engine by switching off the ignition. CAUTION! The stop switch automatically returns to the start position. In order to prevent unintentional starting, the spark plug cap must be removed from the spark plug when assembling, checking and/or performing maintenance.
WORKING TECHNIQUES General working instructions Keep a good balance and a fi m foothold. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. IMPORTANT! Always hold the machine with both hands. Hold the This section takes up the basic safety precautions for machine on the right side of your body.
WORKING TECHNIQUES Basic working techniques Clearing • The clearing technique removes all unwanted Always slow the engine to idle speed after each working vegetation. Keep the trimmer head just above the ground operation. Long periods at full throttle without any load on and tilt it.
MAINTENANCE Carburetor The muffler is designed to reduce the noise l vel and to direct the exhaust gases away from the operator. The exhaust gases are hot and can contain sparks, which may Adjustment of the idle speed cause fire if directed against d y and combustible Before any adjustments are made, make sure that the air material.
MAINTENANCE Cooling system mm). The spark plug should be replaced after about a year in operation or earlier if necessary. To keep the working temperature as low as possible the machine is equipped with a cooling system. CAUTION! Always use the recommended spark plug type! Use of the wrong spark plug can damage the piston/ cylinder.
MAINTENANCE Air f lter Put the filter in a plastic bag and pour the filter oil ver it. Knead the plastic bag to distribute the oil. Squeeze the excess oil out of the filter inside the plastic bag and pour off the excess before fitting the filter to the machine.
MAINTENANCE Maintenance schedule The following is a list of the maintenance steps that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. The user must only carry out the maintenance and service work described in this Operator's Manual.
TECHNICAL DATA Technical data GT 2228 GTS 2228 (A05328CCJN) (A05328CSJN) Engine Cylinder displacement, cm 27,6 27,6 Cylinder bore, mm 36,0 36,0 Stroke, mm Idle speed, rpm 3200-3600 3200-3600 Recommended max. speed, rpm 8500 8500 Speed of output shaft, rpm 8500 8500 Max.
Página 21
U.S. EPA / CALIFORNIA / ENVIRONMENT CANADA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT IMPORTANT: This product is compliant with U.S. EPA Phase 3 regulations for exhaust and evaporative emissions. To ensure EPA Phase 3 compliance, we recommend using only genuine replacement parts. Use of non-compliant replacement parts is a violation of federal law. YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS: The U.S.
EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine et/ou Les autres symboles/autocollants présents sur la machine concernent des exigences de certification dans le manuel: spécifiques à ce tains marchés. Arrêter le moteur en déplaçant AVERTISSEMENT! Les l’interrupteur d’arrêt en position débroussailleuses et les coupe-herbes d’arrêt.
SOMMAIRE Contrôler les points suivants Cher client, avant la mise en marche: Félicitations pour ce choix d’un produit Jonsered. Nous sommes persuadés que vous apprécierez la Lire attentivement le manuel d’utilisation. qualité et les performances de nos produits pendant L’entretien, le remplacement ou la réparation des de longues années.
QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants du coupe-herbe? Tête de désherbage 11 Capot de filtre à ai Protection pour l’équipement de coupe 12 Pompe à carburant. Tube de transmission 13 Commande de starter Poignée anneau 14 Manuel d’utilisation Commande de l’accélération 15 Lanceur Bouton d’arrêt...
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! AVERTISSEMENT! Ne jamais laisser des enfants utiliser la machine ou se tenir à IMPORTANT! proximité. La machine est équipée d'un interrupteur d'arrêt à détente et peut être La machine est conçue uniquement pour le démarrée par une activation à faible désherbage.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ PROTÈGE-YEUX La durée de vie de la machine risque d'être écourtée et le risque d'accidents accru si la maintenance de la machine Toujours porter des protège-yeux homologués. L’usage n'est pas effectuée correctement et si les mesures d’une visière doit toujours s’accompagner du port de d'entretien et/ou de réparation ne sont pas effectuées de lunettes de protection homologuées.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier qu’il S’assurer que la protection est intacte et qu’elle ne revient de lui-même en position initiale quand il est présente pas de fissure . Remplacer la protection si elle relâché.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ En ce qui concerne le silencieux, il importe de bien suivre AVERTISSEMENT! Toujours arrêter le les instructions de contrôle, de maintenance et moteur avant d’entamer des travaux sur d’entretien. l’équipement de coupe. Celui-ci continue Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est de tourner après qu’on a relâché...
MANIPULATION DU CARBURANT Sécurité carburant AVERTISSEMENT! Le carburant et les vapeurs de carburant sont très Ne jamais démarrer la machine: inflamma les et peuvent causer des Si du carburant a été renversé. Essuyer blessures graves en cas d’inhalation ou soigneusement toute trace et laisser les restes de contact avec la peau.
MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant Essence, litres Huile deux temps, litres 2% (1:50) 0,10 0,20 AVERTISSEMENT! Les mesures de 0,6/0,30 sécurité ci-dessous réduisent le risque d’incendie: 0,40 US gallon US f . oz. Mélangez et versez le carburant à l’extérieur, en l’absence d’étincelles ou de flammes 2 1/2...
DÉMARRAGE ET ARRÊT Contrôles avant la mise en marche • Contrôler la tête de désherbage et le carter de protection afin de détecter d’é entuels dommages ou f ssures. Remplacer la tête de désherbage ou le carter de protection si l’un ou l’autre a subi des dommages ou présente des f ssures.
Página 33
DÉMARRAGE ET ARRÊT Arrêt Pour arrêter le moteur, couper l’allumage. REMARQUE! L'interrupteur d'arrêt se remet automatiquement en position de démarrage. Toujours retirer le chapeau de bougie de la bougie lors du montage, contrôle et/ou entretien, afin d'éviter tout démarrage accidentel.
TECHNIQUES DE TRAVAIL Méthodes de travail Toujours tenir la machine avec les deux mains. Tenir la machine du côté droit du corps. Maintenez toutes les parties de votre corps à distance des surfaces IMPORTANT! chaudes et brûlantes. Maintenez toutes les parties de Ce chapitre traite des consignes de sécurité...
TECHNIQUES DE TRAVAIL Techniques de travail de base arbres, poteaux, statues et similaires. NOTA! Cette technique accélère l’usure du fil Ramener le moteur au régime de ralenti après chaque étape de travail. Laisser le moteur tourner à pleins gaz sans lui faire subir de charge peut endommager sérieusement le moteur.
ENTRETIEN Carburateur Le silencieux est conçu pour atténuer le bruit et dévier le flux des gaz d’échappement loin de l’utilisateu . Ces gaz sont chauds et peuvent transporter des étincelles Réglage du régime de ralenti risquant de causer un incendie si elles entrent en contact Pour tous les réglages, le filtre à...
ENTRETIEN Système de refroidissement Si la puissance de la machine est trop faible, si la machine est difficile à mettre en marche ou si le alenti est irrégulier, toujours commencer par contrôler l’état de la bougie avant de prendre d’autres mesures. Si la bougie est encrassée, la nettoyer et vérifier que l’écartement des électrodes est de 0,5 mm.
ENTRETIEN Filtre à air Huilage du filtre à ai Toujours utiliser l’huile pour f ltre. Le filtre à air doit être mainte u propre pour éviter: L’huile pour f ltre contient un solvant permettant • Un mauvais fonctionnement du carburateur une distribution régulière de l’huile dans tout le filtr .
ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien Entretien Entretien Entretien quotidien hebdomadaire annuellement Nettoyer l’extérieur de la machine. Contrôler le bon fonctionnement du verrou d’accélérateur et de l’accélérateur Contrôler le bon fonctionnement du contacteur d’arrêt.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques GT 2228 GTS 2228 (A05328CCJN) (A05328CSJN) Moteur Cylindrée, cm 27,6 27,6 Alésage, mm 36,0 36,0 Course, mm Régime de ralenti, tr/min 3200-3600 3200-3600 Régime d'emballement maximal recommandé, tr/min 8500 8500 Régime de l’axe sortant, tr/min 8500...
Página 41
D CLARATION!DE!GARANTIE!DE!LUTTE!AN! MISSIONS!! DE!LA!U.S.!EPA!/!CALIFORNIE!/!ENVIRONNEMENT!CANADA IMPORTANT:!!Ce produit est conforme à la réglementation de la Phase 3 de l'Agence de Protection de l'Environnement des États-Unis (EPA) en ce qui touche les émissions d'échappement et d'évaporation. Pour assurer la conformité à la Phase 3 de l'EPA, nous vous recommandons d'utiliser des pièces de rechange authentiques uniquement.
ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Símbolos en la máquina en/o el Los demás símbolos/etiquetas que aparecen en la máquina corresponden a requisitos de manual de instrucciones: homologación específicos en determinados mercados. ¡ATENCION! ¡Las desbrozadoras, El motor se para poniendo el quita arbustos y recortadoras pueden contacto de parada en la posición de ser peligrosas! Su uso descuidado o parada.
Las modificaciones y/o la utilización de propietario. accesorios no autorizadas pueden ¡Mucha suerte con la utilización de su producto Jonsered! ocasionar accidentes graves o incluso la Jonsered trabaja constantemente para perfeccionar sus muerte del operador o de terceros.
Página 44
¿QUE ES QUE? ¿Qué es qué en la recortadora? Cabezal de corte 11 Tapa del filtro de air Protección del equipo de corte 12 Bomba de combustible. Tubo 13 Estrangulador Mango cerrado 14 Manual de instrucciones Acelerador 15 Mecanismo de arranque Botón de parada 16 Engranaje angulado Fiador del acelerador...
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Importante ¡ATENCION! No permita nunca que los niños utilicen la máquina ni ¡IMPORTANTE! permanezcan cerca de ella. Dado que la máquina tiene un contacto de parada La máquina está destinada exclusivamente a recortar la con retorno por muelle, se puede hierba.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PROTECCION OCULAR ¡IMPORTANTE! Se debe utilizar siempre protección ocular homologada. Todos los trabajos de servicio y reparación de la Si se utiliza visor, deben utilizarse también gafas máquina requieren una formación especial. Esto es protectoras homologadas. Por gafas protectoras especialmente importante para el equipo de seguridad homologadas se entienden las que cumplen con la norma de la máquina.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Apriete el fiador del acele ador y compruebe que vuelva Controle que la protección no esté dañada y que no tenga a su posición de partida al soltarlo. grietas. Cambie la protección si ha estado expuesta a golpes o si tiene grietas.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Nunca utilice una máquina que tenga un silenciador ¡ATENCION! Pare siempre el motor defectuoso. antes de trabajar con alguna parte del Compruebe regularmente que el silenciador esté equipo de corte. Éste continúa girando fi memente montado en la máquina. incluso después de haber soltado el acelerador.
• Para un resultado y prestaciones óptimos, utilice aceite para motores de dos tiempos JONSERED, ¡ATENCION! Sea cuidadoso al manejar especialmente fabricado para motores de dos el combustible. Piense en los riesgos de tiempos refrigerados por aire.
Página 51
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Repostaje Aceite para motores de dos Gasolina, litros tiempos, litros 2% (1:50) 0,10 ¡ATENCION! Las siguientes medidas 0,20 preventivas reducen el riesgo de 0,6/0,30 incendio: 0,40 Mezcle y vierta el combustible en el Gal EE.UU. Oz fl EE.U . exterior, en un lugar libre de chispas y llamas.
ARRANQUE Y PARADA Control antes de arrancar Ponga el estrangulador en la posición de 2. Estrangulador: estrangulamiento. • Controle que el cabezal de corte y la protección de la recortadora no estén dañados ni presenten grietas. Cambie el cabezal o la protección de la recortadora si han recibido golpes o están agrietados.
Página 53
ARRANQUE Y PARADA Parada Para parar el motor, desconecte el encendido. ¡NOTA! El contacto de parada retorna automáticamente a la posición de arranque. Por consiguiente, antes de realizar trabajos de montaje, control y/o mantenimiento se debe quitar el capuchón de encendido de la bujía para evitar el arranque imprevisto.
TECNICA DE TRABAJO Instrucciones generales de Manténgase bien parado y con buen equilibrio. No se estire demasiado. Mantenga una posición correcta y trabajo el equilibrio en todo momento. Utilice siempre ambas manos para sujetar la máquina. Mantenga la máquina en el lado derecho ¡IMPORTANTE! del cuerpo.
TECNICA DE TRABAJO Técnica básica de trabajo columnas, estatuas, etc. ATENCION: Esta técnica aumenta el desgaste del hilo. Después de cada momento de trabajo reduzca siempre la velocidad del motor a ralentí. Un tiempo demasiado largo a máxima velocidad sin que el motor esté cargado puede averiar seriamente el motor.
MANTENIMIENTO Carburador El silenciador está diseñado para amortiguar el ruido y para apartar del usuario los gases de escape. Los gases de escape están calientes y pueden contener chispas Reglaje del régimen de ralentí que pueden ocasionar incendios si se dirigen los gases a Antes de hacer un ajuste, controle que el filtro de aire esté...
MANTENIMIENTO Sistema refrigerante Si la potencia de la máquina es demasiado baja, si es difícil arrancar la máquina o si el ralentí es irregular: revise primero la bujía antes de tomar otras medidas. Si la bujía está muy sucia, límpiela y compruebe que la separación de los electrodos sea de 0,5 mm.
MANTENIMIENTO Filtro de aire Introduzca el filtro en una bolsa de plástico y vie ta el aceite para filtro . Masajee la bolsa para distribuir el aceite. Apriete el filtro en la bolsa y tire el xceso de aceite antes de colocar el filtro en la máquina No use nunca aceite común para motores.
MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento diario semanal anualmente Limpie la parte exterior de la máquina. Controle que los casquillos aislantes de las vibraciones no estén dañados.
DATOS TECNICOS Datos técnicos GTS 2228 GT 2228 (A05328CSJN) (A05328CCJN) Motor 27,6 Cilindrada, cm 27,6 36,0 Diámetro del cilindro, mm 36,0 Carrera, mm 3200-3600 Régimen de ralentí, r.p.m. 3200-3600 8500 Régimen máximo de embalamiento recomendado, r.p.m. 8500 8500 Velocidad en el eje de salida, rpm...
Página 61
DECLARACION DE GARANTIA DE CONTROL DE EMISION U.S. EPA / CALIFORNIA / AGENCIA AMBIENTAL CANADIENSE IMPORTANTE: Este producto es conforme con la normativa Fase 3 de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA) referente a emisiones de escape y evaporación. Para asegurar la conformidad con EPA Fase 3, se recomienda utilizar sólo repuestos originales.
Página 62
6,0 m 10 cm 4" 3,05 m "Clic" 15 cm 6"...