Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 182

Enlaces rápidos

BG
DSP-E800
AV PROCESSOR/AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR D'EFFETS AUDIO-VIDEO
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha DSP-E800

  • Página 1 DSP-E800 AV PROCESSOR/AMPLIFIER AMPLIFICATEUR D’EFFETS AUDIO-VIDEO OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Página 2 Using this unit with a higher voltage than Special Instructions for U.K. Model specified is dangerous and may result in fire or other accidents. YAMAHA will not be held responsible for any damage resulting from the use of this unit with a IMPORTANT voltage other than that specified.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INTRODUCTION FEATURES CONTENTS The DSP-E800 makes it possible for you to enjoy advanced surround sound with a 5.1 channel system by connecting it INTRODUCTION to your present main amplifier. FEATURES ..............1 Built-in 3-Channel Power Amplification CONTENTS ..............1 GETTING STARTED ..........2 Minimum RMS Output CONTROLS AND FUNCTIONS .......
  • Página 4: Contents

    GETTING STARTED Checking the Package Contents Battery Installation in the Remote Control Check that the following items are included in your package. Remote control Batteries (R6 type) POWER PROGRAM /DTS MOVIE MOVIE SUR. THTR 1 THTR 2 MONO MOVIE TV SPORTS DISCO ROCK HALL...
  • Página 5: Using The Remote Control

    GETTING STARTED Using the Remote Control D I G I T A L CINEMA DSP DOLBY NATURAL SOUND AV PROCESSOR/AMPLIFIER DSP–E800 D I G I T A L S U R R O U N D VOLUME INPUT SELECTOR STANDBY/ON INPUT MODE –dB –...
  • Página 6: Controls And Functions

    CONTROLS AND FUNCTIONS Front Panel D I G I T A L DOLBY CINEMA DSP NATURAL SOUND AV PROCESSOR/AMPLIFIER DSP–E800 D I G I T A L S U R R O U N D VOLUME INPUT SELECTOR STANDBY/ON INPUT MODE –dB –...
  • Página 7 CONTROLS AND FUNCTIONS Display DVD/LD TUNER D–TV DIGITAL CBL/SAT PRO LOGIC ENHANCED MOVIE THEATER 12 TAPE/MD MONITOR SLEEP t indicator g and o indicators The “t” indicator lights up when the built-in DTS “ g ” lights up when the built-in Dolby Digital decoder is on.
  • Página 8 CONTROLS AND FUNCTIONS Remote Control 6CH INPUT Press this button to select the source connected to the 6CH POWER INPUT terminals. PROGRAM /DTS MOVIE MOVIE SUR. THTR 1 THTR 2 SLEEP Press this button to set the SLEEP timer. MONO MOVIE TV SPORTS DISCO PROGRAM selector buttons...
  • Página 9: Speaker Setup

    Note source encoded with Dolby Digital or DTS. The YAMAHA • If the center speaker is not used, the center channel sound will be Active Servo Processing Subwoofer System is ideal for heard from the right and left main speakers.
  • Página 10: Connections

    When you connect other YAMAHA audio components (such as a tape deck, MD recorder and CD player or changer), connect it to the terminals with the same number labels as !, @, #, $ etc. YAMAHA applies this labeling system to all its products.
  • Página 11: Connecting An Audio Component

    CONNECTIONS Connecting an Audio Component Be sure to connect the right channel (R), left channel (L), CD player Analog signal input (IN) and output (OUT) properly. OUTPUT Signal flow MAIN SURROUND CENTER DIGITAL SIGNAL INPUT DVD/LD D–TV CBL/SAT DVD/LD CBL/SAT EXTERNAL DECODER WOOFER...
  • Página 12 CONNECTIONS Connecting a Video Component Notes Cable TV/ DIGITAL SIGNAL • Be sure to attach the covers when the OPTICAL terminals are not DVD/LD player satellite tuner (COAXIAL) being used in order to protect them from dust. • If your LD player has a Dolby Digital RF signal output terminal, DIGITAL DIGITAL DIGITAL...
  • Página 13 CONNECTIONS S VIDEO terminals If your video components have “S” (high-resolution) video TV Monitor Cable TV/ terminals, they can be connected to this unit’s S VIDEO TV/Digital TV satellite tuner terminals. Be sure to connect the input (IN) and output (OUT) properly.
  • Página 14 Press TAPE/MD MON / 6CH INPUT repeatedly (or 6CH INPUT once) until “6CH INPUT” appears on the display. • DSP-E800 is regarded as 3-channel power amplifier. The REAR L, the REAR R, and the CENTER terminals can be used for the connection.
  • Página 15: Connecting The Power Supply Cords

    CONNECTIONS IMPEDANCE SELECTOR Switch WARNING Do not change the IMPEDANCE SELECTOR switch setting while the power of this unit is on, otherwise the unit may be damaged. If this unit fails to turn on when STANDBY/ON (POWER) is pressed, the IMPEDANCE SELECTOR switch may not be fully slide to either position.
  • Página 16: Adjusting The Speaker Balance

    ADJUSTING THE SPEAKER BALANCE This procedure lets you adjust the sound output level VOLUME Set VOLUME to the “m” balance between the main, center and rear speakers by using position. the built-in test tone generator. When this adjustment is performed, the sound output level heard at the listening –dB position will be the same from each speaker.
  • Página 17 ADJUSTING THE SPEAKER BALANCE TIME/LEVEL Press TIME/LEVEL repeatedly to select the speaker to be adjusted. “CENTER”, “R SUR.” or “L SUR.” appears on the display. Press h to raise and l to lower the level. • Adjust the sound output levels of the center speaker and the rear speakers so that they become almost the same...
  • Página 18: Basic Operation

    BASIC OPERATION PLAYING A SOURCE To select a tape or an MD source Press TAPE/MD MON / 6CH INPUT (or TAPE/MD) D I G I T A L CINEMA DSP DOLBY NATURAL SOUND AV PROCESSOR/AMPLIFIER DSP–E800 D I G I T A L so that the “TAPE/MD MONITOR”...
  • Página 19 PLAYING A SOURCE To mute the sound Play the source. Refer to the instructions for the source component. Press MUTING on the MUTING remote control so that Adjust the volume to the desired output level. VOLUME “MUTE ON” appears on the –...
  • Página 20 PLAYING A SOURCE Switching the input mode Input Mode (for the DVD/LD, D-TV Press INPUT MODE (or the input selector and CBL/SAT sources) button that you have pressed to select the input source on the remote control) repeatedly This unit allows you to switch the input mode for sources until the desired input mode is shown on the that send both digital and analog signals to this unit.
  • Página 21 PLAYING A SOURCE Notes on playing a source Notes on playing an LD source encoded with DTS • Some audio/video component, such as LD player, output different audio signals through their analog and digital terminals. Change • If “DATA ERROR” appears on the display while playing an LD the input mode as necessary.
  • Página 22: Digital Sound Field Processor (Dsp) Effect

    DIGITAL SOUND FIELD PROCESSOR (DSP) EFFECT Notes Selecting a DSP Program • You can select a DSP program for each of the input sources. Once you select a program, it is linked with the input source selected at You can enhance your listening experience by selecting a that time.
  • Página 23: Recording A Source On Tape, Md Or Video Cassette

    RECORDING A SOURCE ON TAPE, MD OR VIDEO CASSETTE Recording adjustments and other operations are performed If a tape deck or MD recorder is being used for recording, you can from the tape deck, MD recorder or VCR. Refer to the monitor the sounds being recorded by pressing TAPE/MD MON / instructions for these components.
  • Página 24: Advanced Operation

    ADVANCED OPERATION TEST EFFECT SOUND FIELD PROGRAM TIME/LEVEL SET MENU This unit incorporates a sophisticated, multi-program digital sound field processor (DSP). This processor allows you to electronically expand and change the shape of the audio sound field from both audio and video sources, creating a theater- like experience in your listening room.
  • Página 25 SOUND FIELD PROGRAM PROGRAM SUBPROGRAM FEATURES MOVIE [1] 70 mm SPECTACLE This program creates the extremely wide sound THEATER 1 ( o x ) field of a movie theater. It precisely reproduces • Input source: Dolby Surround the source sound in detail, giving both the video 2-ch Dolby Digital and the sound field incredible reality.
  • Página 26 SOUND FIELD PROGRAM PROGRAM FEATURES MONO MOVIE ( x ) This program is designed specifically to enhance monaural • Input source: Monaural sources. Compared to a strictly mono setting, the sound image • Output channel: 1 channel is wider and slightly forward of the speaker pair, lending an •...
  • Página 27: Set Menu

    TEST EFFECT SET MENU TIME/LEVEL SET MENU This unit provides you with the following items on the SET Press NEXT (or SET MENU) repeatedly to MENU to maximize the performance of your system and select the item you want to adjust. expand your enjoyment for audio listening and video The selected item appears on the display.
  • Página 28 SET MENU 3. MAIN SP Description of Each Item Choices: LARGE/SMALL Preset position: LARGE 1. CENTER SP Choices: LRG (Large)/SML (Small)/NONE Preset position: LRG (Large) LARGE Select this position if your main speakers have high ability for bass reproduction. In this position, full-range signals on LRG (Large) the main channels are directed to the right and left main Select this position if your center speaker is approximately...
  • Página 29 SET MENU 5. MAIN LVL 7. D-RANGE (Adjusting the dynamic range) Choices: NORM (Normal)/–10 dB Preset position: NORM (Normal) Choices: MAX/STD (Standard)/MIN Preset position: MAX NORM (Normal) Normally select this position. Note –10 dB • This adjustment is only effective when Dolby Digital is being Select this position if the sound output from the main decoded.
  • Página 30 SET MENU 8. DTS LFE (Adjusting the output 10.MEM. GUARD (Locking the level of the LFE channel for DTS) settings) Control range: –10 dB to +10 dB (in 1 dB steps) Choices: ON/OFF Preset value: 0 dB Preset position: OFF If you wish to prevent accidental alterations to the settings Note of the SET MENU and other adjustments on this unit, select...
  • Página 31: Delay Time And Speaker Output Levels

    TEST EFFECT DELAY TIME AND SPEAKER OUTPUT LEVELS TIME/LEVEL SET MENU When using the digital sound field processor with the Dolby Sound Output Level of the Center, Pro Logic decoder, Dolby Digital decoder or DTS decoder, Right Rear and Left Rear Speakers, you can adjust the delay time between the main sound and and Subwoofer sound effect, and each speaker’s output level as you wish.
  • Página 32: Memory Back-Up

    DELAY TIME AND SPEAKER OUTPUT LEVELS Adjusting Method Memory back-up The memory back-up circuit prevents the stored data Adjustments should be performed with the remote control from being lost when this unit is set in the standby mode. while watching the information on the display. If, however, the power cord is disconnected from the AC power outlet or the power is cut for more than one week, POWER...
  • Página 33: Sleep Timer

    TEST EFFECT SLEEP TIMER TIME/LEVEL SET MENU The SLEEP timer can be used to automatically set this unit Canceling the Selected SLEEP in the standby mode. This timer is useful when you are Timer going to sleep while enjoying the desired input source. The SLEEP timer can only be set with the remote control.
  • Página 34: Appendix

    If the unit fails to operate normally, check the following points to determine whether the fault can be corrected by the simple measures suggested. If it cannot be corrected, or if the fault is not listed in the SYMPTOM column, disconnect the power cord and contact your authorized YAMAHA dealer or service center. General...
  • Página 35 TROUBLESHOOTING Refer to SYMPTOM CAUSE REMEDY page No sound from the main Incorrect output connection to the external Connect the external amplifier correctly. 11, 12 speakers. amplifier. The external amplifier connected to this unit is Turn on the power to the external amplifier. 11, 12 turned off.
  • Página 36: Remote Control

    TROUBLESHOOTING Remote control Refer to SYMPTOM CAUSE REMEDY page The remote control does Direct sunlight or lighting (from an inverter type Reposition the unit. not work. of fluorescent lamp, etc.) is striking the remote control sensor of this unit. The batteries are weak. Replace all batteries with new ones.
  • Página 37: Specifications

    SPECIFICATIONS AUDIO SECTION GENERAL • Minimum RMS Output Power • Power Supply ............. AC 230 V, 50 Hz 20 Hz to 20 kHz, 0.06% THD, 8 ohms • Power Consumption ..............180 W Center, Rear L/R ................. 70 W • AC Outlet (100 W max. total) ........1 (SWITCHED) 1 kHz, 0.09% THD, 8 ohms Center, Rear L/R .................
  • Página 38 6. Respecter la tension indiquée sur l’appareil. Le fonctionnement sur une tension plus élevée est dangereux et risque de provoquer un incendie ou autre accident. YAMAHA ne sera pas tenu pour responsable des dommages causés par le non- respect de la tension spécifiée.
  • Página 39: Caractéristiques

    INTRODUCTION CARACTÉRISTIQUES TABLE DES MATIÈRES En raccordant le DSP-E800 à l’amplificateur de la chaîne, on peut obtenir un son surround avancé avec un système 5.1 canaux. INTRODUCTION CARACTÉRISTIQUES ..........1 Amplification de puissance 3 canaux TABLE DES MATIÈRES ........... 1 MISE EN ROUTE ............
  • Página 40: Mise En Route

    MISE EN ROUTE Vérification du contenu de Mise en place des piles dans la l’emballage télécommande S’assurer qu’aucune des pièces suivantes ne manque : Télécommande Piles (type R6) POWER PROGRAM /DTS MOVIE MOVIE SUR. THTR 1 THTR 2 MONO MOVIE TV SPORTS DISCO ROCK...
  • Página 41: Utilisation De La Télécommande

    MISE EN ROUTE Utilisation de la télécommande D I G I T A L DOLBY NATURAL SOUND AV PROCESSOR/AMPLIFIER DSP–E800 CINEMA DSP D I G I T A L S U R R O U N D VOLUME INPUT SELECTOR STANDBY/ON INPUT MODE –dB...
  • Página 42: Les Commandes Et Leurs Fonctions

    LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS Panneau avant D I G I T A L DOLBY CINEMA DSP NATURAL SOUND AV PROCESSOR/AMPLIFIER DSP–E800 D I G I T A L S U R R O U N D VOLUME INPUT SELECTOR STANDBY/ON INPUT MODE –dB...
  • Página 43: Panneau D'aFfichage

    LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS Panneau d’affichage DVD/LD TUNER D–TV DIGITAL CBL/SAT PRO LOGIC ENHANCED MOVIE THEATER 12 TAPE/MD MONITOR SLEEP 1 Indicateur t 5 Indicateurs g et o L’indicateur “t” s’allume lorsque le décodeur DTS L’indicateur “ g ” s’allume lorsque le décodeur interne est activé.
  • Página 44 LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS Télécommande 5 6CH INPUT Appuyer sur cette touche pour sélectionner la source POWER raccordée aux bornes 6CH INPUT. PROGRAM /DTS MOVIE MOVIE 6 SLEEP SUR. THTR 1 THTR 2 Appuyer sur cette touche pour régler la minuterie de mise MONO MOVIE TV SPORTS DISCO...
  • Página 45: Préparation

    Dolby Digital ou Subwoofer DTS. Le subwoofer “YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System” est le choix idéal car il assure une La position du subwoofer est moins importante car les sons reproduction des graves à...
  • Página 46: Raccordements

    Pour raccorder d’autres éléments audio YAMAHA (platine cassette, platine minidisc, lecteur de compact disque, changeur de compact disque, etc.), connecter les bornes de même numéro (!, @, #, $, etc.). YAMAHA applique ce système de numérotation des bornes à tous ses produits.
  • Página 47 RACCORDEMENTS Raccordement d’un élément audio Lecteur de Signal analogique Raccorder correctement le canal droit (R), le canal gauche compact disque (L), l’entrée (IN) et la sortie (OUT). OUTPUT Sens du signal MAIN SURROUND CENTER DIGITAL SIGNAL INPUT DVD/LD D–TV CBL/SAT DVD/LD CBL/SAT EXTERNAL...
  • Página 48: Bornes De Signal Vidéo (Composite)

    RACCORDEMENTS Raccordement d’un élément vidéo Lecteur DVD/ Décodeur câble/ DIGITAL SIGNAL Remarques laserdisc satellite (COAXIAL) • Toujours remettre les caches sur les bornes OPTICAL lorsqu’elles DIGITAL ne sont pas utilisées pour les protéger contre la poussière. DIGITAL DIGITAL SIGNAL • Si le lecteur de laserdisc comporte une borne de sortie Dolby SIGNAL SIGNAL (OPTICAL)
  • Página 49 RACCORDEMENTS Bornes S VIDEO Téléviseur Si les éléments vidéo sont dotés de bornes “S” (haute Décodeur câble/ Téléviseur/ résolution) vidéo, on peut les raccorder aux bornes S téléviseur numérique satellite VIDEO de cet appareil. Raccorder correctement l’entrée (IN) et la sortie (OUT). S VIDEO S VIDEO S VIDEO IN...
  • Página 50: Autres Raccordements

    MON / 6CH INPUT (ou une fois sur 6CH INPUT) jusqu’à ce que “6CH INPUT” s’affiche. • Le DSP-E800 est considéré comme un amplificateur de puissante 3 canaux. Les bornes REAR L, REAR R et CENTER peuvent être utilisées pour le raccordement.
  • Página 51 RACCORDEMENTS IMPEDANCE SELECTOR (Sélecteur d’impédance) ATTENTION Ne pas changer la position du sélecteur d’impédance (IMPEDANCE SELECTOR) lorsque l’appareil est sous tension car cela risquerait d’endommager l’appareil. Si cet appareil ne s’allume pas lorsqu’on appuie sur STANDBY/ON (ou sur POWER), il se peut que le sélecteur d’impédance (IMPEDANCE SELECTOR) ne soit pas complètement poussé...
  • Página 52: Équilibrage Du Son Entre Les Enceintes

    ÉQUILIBRAGE DU SON ENTRE LES ENCEINTES Cette procédure permet d’équilibrer le niveau du son entre Régler VOLUME sur la VOLUME les enceintes principales, centrale et arrière à l’aide du position “m”. générateur de signal test intégré. Une fois cette procédure effectuée, le niveau du son de toutes les enceintes tel qu’il –dB est perçu sur la position d’écoute devrait être le même.
  • Página 53 ÉQUILIBRAGE DU SON ENTRE LES ENCEINTES Appuyer plusieurs fois sur TIME/LEVEL TIME/LEVEL pour sélectionner l’enceinte à régler. “CENTER” (centrale), “R SUR.” (arrière droite) ou “L SUR.” (arrière gauche) s’affiche. Appuyer sur h pour augmenter le niveau et sur l pour le diminuer. •...
  • Página 54: Utilisation De Base

    UTILISATION DE BASE LECTURE D’UNE SOURCE Pour sélectionner une cassette ou un minidisc comme source D I G I T A L CINEMA DSP DOLBY NATURAL SOUND AV PROCESSOR/AMPLIFIER DSP–E800 D I G I T A L S U R R O U N D VOLUME Appuyer sur TAPE/MD MON / 6CH INPUT (ou sur INPUT SELECTOR...
  • Página 55: Pour Mettre Le Son En Sourdine

    LECTURE D’UNE SOURCE Pour mettre le son en sourdine Lancer la lecture de la source. Consulter le mode d’emploi de l’appareil utilisé comme Appuyer sur MUTING de la MUTING source. télécommande de façon que “MUTE ON” s’affiche. Régler le volume au niveau de sortie désiré. Pour désactiver la mise en sourdine, appuyer à...
  • Página 56 LECTURE D’UNE SOURCE Changement du mode d’entrée Mode d’entrée (pour les sources Appuyer plusieurs fois sur INPUT MODE (ou DVD/LD, D-TV et CBL/SAT) sur la touche de sélecteur d’entrée de la télécommande sur laquelle on a appuyé pour Cet appareil permet de changer le mode d’entrée pour des sélectionner la source d’entrée) jusqu’à...
  • Página 57 LECTURE D’UNE SOURCE Remarques sur la lecture d’une Remarques sur la lecture d’une source codée en DTS source laserdisc • Si “DATA ERROR” s’affiche pendant la lecture d’une source • Certains appareils audio/vidéo tels qu’un lecteur de laserdisc laserdisc codée en DTS, arrêter la lecture, éteindre le lecteur, puis envoient des signaux audio différents par leurs bornes analogiques le rallumer.
  • Página 58: Effet Du Processeur De Champ Sonore Numérique (Dsp)

    EFFET DU PROCESSEUR DE CHAMP SONORE NUMÉRIQUE (DSP) Remarques Sélection d’un programme DSP • Il est possible de sélectionner un programme DSP pour chaque source d’entrée. La source est alors liée à ce programme. A Il est possible d’enrichir la restitution sonore en chaque fois que l’on choisit cette source, le programme DSP sélectionnant un programme DSP.
  • Página 59: Enregistrement D'UNe Source Sur Une Cassette, Un Minidisc Ou Une Cassette Vidéo

    ENREGISTREMENT D’UNE SOURCE SUR UNE CASSETTE, UN MINIDISC OU UNE CASSETTE VIDÉO Les réglages et autres opérations pour l’enregistrement Si l’on utilise une platine cassette ou une platine minidisc pour s’effectuent sur la platine cassette, la platine minidisc ou le l’enregistrement, il est possible de contrôler le son à...
  • Página 60: Utilisation Avancée

    UTILISATION AVANCÉE TEST EFFECT PROGRAMMES DSP TIME/LEVEL SET MENU Cet appareil utilise un processeur de champ sonore numérique (DSP) multi-modes. Ce DSP permet d’étendre et de modifier électroniquement la forme du champ sonore de sources audio et vidéo pour recréer l’ambiance sonore d’une salle de cinéma. En choisissant le programme DSP qui correspond le mieux au style de ce que l’on écoute, on est assuré...
  • Página 61 PROGRAMMES DSP N° PROGRAMME SOUS-PROGRAMME CARACTÉRISTIQUES MOVIE [1] 70 mm SPECTACLE Ce programme recrée le vaste champ sonore THEATER 1 ( o x ) d’une salle de cinéma. Il restitue en détail et avec précision le son de la source. L’image et le •...
  • Página 62 PROGRAMMES DSP N° PROGRAMME CARACTÉRISTIQUES MONO MOVIE ( x ) Ce programme est spécialement étudié pour améliorer le son d’une source mono. Il produit une image sonore légèrement en • Source d’entrée : Mono avant des enceintes et plus large que le mono classique, donnant •...
  • Página 63: Set Menu

    TEST EFFECT SET MENU TIME/LEVEL SET MENU Les paramètres suivants de SET MENU permettent Appuyer plusieurs fois sur NEXT (ou SET d’effectuer des réglages pour obtenir les meilleures MENU) pour sélectionner le paramètre que l’on performances de la chaîne et accroître ainsi le plaisir audio désire régler.
  • Página 64: Description De Chaque Paramètre

    SET MENU 3. MAIN SP (enceintes principales) Description de chaque paramètre Options : LARGE (grandes)/SMALL (petites) Option présélectionnée : LARGE (grandes) 1. CENTER SP (enceinte centrale) Options : LRG (grande)/SML (petite)/NONE (aucune) Option présélectionnée : LRG (grande) LARGE (grandes) Choisir cette option si les enceintes principales restituent bien les basses fréquences.
  • Página 65 SET MENU 5. MAIN LVL (niveau des enceintes 7. D-RANGE (réglage de la principales) dynamique) Options : NORM (normal)/–10 dB Options : MAX/STD (standard)/MIN Option présélectionnée : NORM (normal) Option présélectionnée : MAX NORM (normal) Remarque Choisir normalement cette option. •...
  • Página 66 SET MENU 8. DTS LFE (réglage du niveau de 10.MEM. GUARD (verrouillage des sortie du canal LFE pour DTS) paramètres) Plage de réglage : –10 dB à +10 dB (par pas de 1 dB) Options : ON (verrouillés)/OFF (déverrouillés) Valeur préréglée : 0 dB Option présélectionnée : OFF (déverrouillés) Choisir l’option ON si l’on désire empêcher que le Remarque...
  • Página 67: Réglage Du Temps De Retard Et Du Niveau De Sortie Des Enceintes

    TEST EFFECT RÉGLAGE DU TEMPS DE RETARD ET DU NIVEAU DE SORTIE DES ENCEINTES TIME/LEVEL SET MENU Lorsqu’on utilise le DSP avec le décodeur Dolby Prologic, Réglage du niveau de sortie des le décodeur Dolby Digital ou le décodeur DTS, il est enceintes centrale, arrière droite et possible de régler le temps de retard entre le son des arrière gauche et du subwoofer...
  • Página 68: Méthode De Réglage

    RÉGLAGE DU TEMPS DE RETARD ET DU NIVEAU DE SORTIE DES ENCEINTES Méthode de réglage Protection de la mémoire Le circuit de sauvegarde de la mémoire empêche la perte Les réglages doivent être effectués avec la télécommande des données mémorisées lorsqu’on met l’appareil en tout en regardant les informations sur l’affichage.
  • Página 69: Minuterie De Mise En Veille

    TEST EFFECT MINUTERIE DE MISE EN VEILLE TIME/LEVEL SET MENU La minuterie de mise en veille (SLEEP) met Pour annuler la durée de la automatiquement l’appareil en veille après la durée minuterie de mise en veille sélectionnée. On utilisera cette fonction pour s’endormir en écoutant une source d’entrée.
  • Página 70: Annexes

    Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, vérifier les points suivants pour déterminer si le problème ne peut pas être résolu par les mesures simples indiquées. S’il ne le peut pas ou s’il n’est pas indiqué dans la colonne SYMPTÔME, débrancher le cordon d’alimentation et consulter le revendeur ou le centre de service après-vente YAMAHA. Généralités SYMPTÔME...
  • Página 71 EN CAS DE DIFFICULTÉ Voir page SYMPTÔME CAUSE SOLUTION 11, 12 Pas de son aux enceintes Raccordement incorrect de la sortie vers Raccorder correctement l’amplificateur externe. principales. l’amplificateur externe. Allumer l’amplificateur externe. L’amplificateur externe raccordé à cet appareil est 11, 12 éteint.
  • Página 72: Télécommande

    EN CAS DE DIFFICULTÉ Télécommande SYMPTÔME CAUSE SOLUTION Voir page La télécommande ne Le capteur de télécommande sur l’appareil est Changer la position de l’appareil. fonctionne pas. directement exposé aux rayons directs du soleil ou à un éclairage (lampe fluorescente, etc.). Remplacer les piles par des neuves.
  • Página 73: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SECTION AUDIO GENERALITES • Puissance de sortie minimum RMS • Alimentation .............. 230 V CA, 50 Hz 20 Hz à 20 kHz, 0,06% de DHT, 8 ohms • Consommation ................180 W Enceintes centrale, arrière D/G ..........70 W •...
  • Página 74 Der Betrieb des Gerätes mit einer Spannung, die höher ist als die angegebene, ist gefährlich und kann zu Unfällen, z.B. Brand, oder zu Beschädigungen führen. YAMAHA kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die aus Betrieb mit einer unvorschriftsmäßigen Spannung resultieren.
  • Página 75: Besonderheiten

    INTRODUCTION BESONDERHEITEN INHALT Der DSP-E800 ermöglicht Ihnen die Wiedergabe von fortgeschrittenem Surround-Klang mit einem 5.1-Kanal- EINLEITUNG System, indem Sie ihn an Ihre vorhandene BESONDERHEITEN ..........1 Lautsprecheranlage anschließen. INHALT ................ 1 VORBEREITUNGEN ..........2 Eingebaute 3-Kanal-Endverstärkung BEDIENUNGSELEMENTE UND Minimale RMS-Ausgangsleistung FUNKTIONEN ............
  • Página 76: Vorbereitungen

    VORBEREITUNGEN Überprüfung des Lieferumfangs Einlegen der Batterien in die Fernbedienung Überprüfen Sie, ob die folgenden Teile im Lieferumfang enthalten sind. Fernbedienung Batterien (Größe R6) POWER PROGRAM /DTS MOVIE MOVIE SUR. THTR 1 THTR 2 MONO MOVIE TV SPORTS DISCO ROCK HALL TEST EFFECT...
  • Página 77: Verwendung Der Fernbedienung

    VORBEREITUNGEN Verwendung der Fernbedienung D I G I T A L DOLBY NATURAL SOUND AV PROCESSOR/AMPLIFIER DSP–E800 CINEMA DSP D I G I T A L S U R R O U N D VOLUME INPUT SELECTOR STANDBY/ON INPUT MODE –dB –...
  • Página 78: Bedienungselemente Und Funktionen

    BEDIENUNGSELEMENTE UND FUNKTIONEN Frontplatte D I G I T A L DOLBY CINEMA DSP NATURAL SOUND AV PROCESSOR/AMPLIFIER DSP–E800 D I G I T A L S U R R O U N D VOLUME INPUT SELECTOR STANDBY/ON INPUT MODE –dB –...
  • Página 79 BEDIENUNGSELEMENTE UND FUNKTIONEN Display DVD/LD TUNER D–TV DIGITAL CBL/SAT PRO LOGIC ENHANCED MOVIE THEATER 12 TAPE/MD MONITOR SLEEP 1 Anzeige t 5 Anzeigen g und o Die Anzeige „t” leuchtet auf, wenn der eingebaute „ g ” leuchtet auf, wenn der eingebaute Dolby DTS-Decoder eingeschaltet wird.
  • Página 80 BEDIENUNGSELEMENTE UND FUNKTIONEN Fernbedienung 5 6CH INPUT Diese Taste drücken, um die Quelle zu wählen, die an die POWER Buchse 6CH INPUT angeschlossen ist. PROGRAM 6 SLEEP /DTS MOVIE MOVIE SUR. THTR 1 THTR 2 Diese Taste dient zum Einstellen des Einschlaftimers. MONO MOVIE TV SPORTS DISCO...
  • Página 81: Lautsprecheraufstellung

    Schallreflexionen von der Wand zu reduzieren. eine wirklichkeitsnahe LFE-Wiedergabe VORSICHT (Niederfrequenzeffekt) von Signalquellen, die mit Dolby Digital oder DTS codiert sind. Das YAMAHA Active Servo Einige Arten von Lautsprechern beeinträchtigen die Bildwiedergabe auf dem Fernsehbildschirm. Stellen Sie Processing Subwoofer System eignet sich ideal für eine in diesem Fall die Lautsprecher weiter vom Bildschirm natürliche und dynamische Baßwiedergabe.
  • Página 82: Anschlüsse

    CD-Spieler bzw. CD-Wechselspieler) schließen Sie die entsprechende Komponente an die Buchsen mit derselben Ziffernbezeichnung an, wie !, @, #, $ usw. YAMAHA verwendet dieses Kennzeichnungssystem für alle seine Produkte. Verwenden Sie Kabel mit Cinch-Steckern zum Anschluß von Audio/Video-Komponenten; eine Ausnahme wird an späterer Stelle beschrieben.
  • Página 83: Anschließen Einer Audio-Komponente

    ANSCHLÜSSE Anschließen einer Audio-Komponente CD-Spieler Achten Sie darauf, den rechten Kanal (R), den linken Kanal Analogsignal (L), den Eingang (IN) und den Ausgang (OUT) richtig OUTPUT anzuschließen. Signalfluß MAIN SURROUND CENTER DIGITAL SIGNAL INPUT DVD/LD D–TV CBL/SAT DVD/LD CBL/SAT EXTERNAL DECODER WOOFER MAIN IN...
  • Página 84 ANSCHLÜSSE Anschließen einer Video-Komponente Kabelfernsehen/ Satellitentuner DIGITAL SIGNAL Hinweise DVD/LD-Spieler usw. (COAXIAL) • Bringen Sie unbedingt die Kappen an, wenn Sie die Buchsen DIGITAL OPTICAL nicht benutzen, um sie vor Staub zu schützen. DIGITAL DIGITAL SIGNAL • Falls Ihr LD-Spieler mit einer Dolby Digital RF- SIGNAL SIGNAL (OPTICAL)
  • Página 85 ANSCHLÜSSE S VIDEO-Buchsen Kabelfernsehen/ Fernsehmonitor Falls Ihre Videogeräte mit „S”-Videobuchsen (mit hoher Satellitentuner Auflösung) ausgestattet sind, können sie auch an die S TV/Digital-TV usw. VIDEO-Buchsen dieses Geräts angeschlossen werden. Achten Sie darauf, die Eingänge (IN) und Ausgänge (OUT) S VIDEO S VIDEO richtig anzuschließen.
  • Página 86: Weitere Anschlüsse

    Drücken Sie TAPE/MD MON / 6CH INPUT wiederholt (oder 6CH INPUT einmal), bis „6CH INPUT” auf dem Display angezeigt wird. • Der DSP-E800 wird als 3-Kanal-Leistungsverstärker angesehen. Für den Anschluß können die Buchsen REAR L, REAR R und CENTER verwendet werden.
  • Página 87 ANSCHLÜSSE IMPEDANCE SELECTOR (Impedanzwahlschalter) WARNUNG Betätigen Sie den Impedanzwahlschalter (IMPEDANCE SELECTOR) nicht, solange das Gerät eingeschaltet ist. Anderenfalls könnte das Gerät dabei Schaden nehmen. Wenn sich dieses Gerät nicht einschaltet, wenn der Netzschalter (STANDBY/ON (oder POWER)) gedrückt wird, ist der Impedanzwahlschalter (IMPEDANCE SELECTOR) möglicherweise nicht fest in eine der Einstellungen eingerastet.
  • Página 88: Einstellen Der Lautsprecherbalance

    EINSTELLEN DER LAUTSPRECHERBALANCE Dieses Verfahren gestattet die Einstellung der Balance des Stellen Sie VOLUME in die VOLUME Tonausgangspegels zwischen den Hauptlautsprechern, dem Position „m”. Center-Lautsprecher und den Rücklautsprechern mit Hilfe des eingebauten Testtongenerators. Nach dieser Einstellung –dB Frontplatte ist der an der Hörposition wahrnehmbare Tonausgangspegel für jeden Lautsprecher gleich.
  • Página 89 EINSTELLEN DER LAUTSPRECHERBALANCE Drücken Sie TIME/LEVEL TIME/LEVEL wiederholt, um den einzustellenden Lautsprecher zu wählen. „CENTER” (Center- Lautsprecher), „R SUR.” (rechter Rücklautsprecher) oder „L SUR.” (linker Rücklautsprecher) wird auf dem Display angezeigt. Drücken Sie h, um den Pegel zu erhöhen, und l, um den Pegel zu verringern.
  • Página 90: Wiedergabe Einer Signalquelle

    BASIC OPERATION WIEDERGABE EINER SIGNALQUELLE Um eine Cassette oder MD als Eingangssignalquelle zu wählen D I G I T A L CINEMA DSP DOLBY NATURAL SOUND AV PROCESSOR/AMPLIFIER DSP–E800 Drücken Sie TAPE/MD MON / 6CH INPUT (oder D I G I T A L S U R R O U N D VOLUME INPUT SELECTOR...
  • Página 91 WIEDERGABE EINER SIGNALQUELLE Stummschaltung der Geben Sie die Signalquelle wieder. Tonwiedergabe Ausführliche Angaben finden Sie in den Bedienungsanleitungen der Drücken Sie MUTING auf MUTING Eingangssignalkomponenten. der Fernbedienung, damit Stellen Sie die Lautstärke auf den „MUTE ON” auf dem gewünschten Ausgangspegel ein. Display angezeigt wird.
  • Página 92 WIEDERGABE EINER SIGNALQUELLE Umschalten des Eingangsmodus Eingangsmodus (für die Drücken Sie INPUT MODE (oder die Eingangssignalquellen DVD/LD, D- Eingangswahltaste, die Sie zur Wahl der TV und CBL/SAT) Signaleingangsquelle auf der Fernbedienung gedrückt haben) wiederholt, bis der Dieses Gerät gestattet die Umschaltung des Eingangsmodus gewünschte Eingangsmodus auf dem Display für Signalquellen, die sowohl digitale als auch analoge angezeigt wird.
  • Página 93 WIEDERGABE EINER SIGNALQUELLE Hinweise zur Wiedergabe einer mit Hinweise zur Wiedergabe einer LD- DTS codierten Signalquelle Signalquelle • Falls „DATA ERROR” während der Wiedergabe einer mit DTS • Einige Audio/Video-Komponenten, wie zum Beispiel ein LD- codierten LD auf dem Display erscheint, stoppen Sie die Spieler, geben verschiedenartige Audiosignale durch ihre Wiedergabe, und schalten Sie den LD-Spieler aus und dann analogen und digitalen Ausgangsbuchsen aus.
  • Página 94: Effekte Des Digitalen Klangfeldprozessors (Dsp)

    EFFEKTE DES DIGITALEN KLANGFELDPROZESSORS (DSP) Hinweise Wahl eines DSP-Programms • Für jede Eingangsquelle kann ein passendes DSP-Programm gewählt werden. Das gewählte Programm wird mit der Sie können Ihr Hörvergnügen steigern, indem Sie ein DSP- eingestellten Eingangssignalquelle verknüpft, so daß bei jeder Programm wählen.
  • Página 95: Aufnahme Einer Signalquelle Auf

    AUFNAHME EINER SIGNALQUELLE AUF AUDIOCASSETTE, MD ODER VIDEOCASSETTE Die Einstellungen für die Aufnahme und andere Wenn Sie ein Cassettendeck oder einen MD-Recorder für die Betriebsvorgänge werden am Cassettendeck, MD-Recorder Aufnahme verwenden, können Sie den aufgenommenen Ton oder Videorecorder durchgeführt. Einzelheiten hierzu finden mithören, indem Sie TAPE/MD MON / 6CH INPUT (oder TAPE/ Sie in den Bedienungsanleitungen dieser Komponenten.
  • Página 96: Klangfeldprogramm

    TEST EFFECT KLANGFELDPROGRAMM TIME/LEVEL SET MENU Dieses Gerät ist mit einem hochentwickelten digitalen Multi-Programm-Klangfeldprozessor ausgestattet. Mit diesem Prozessor kann das Klangfeld sowohl von Audio- als auch von Videosignalquellen elektronisch erweitert und verändert werden, um in Ihrem Hörraum eine theaterähnliche Atmosphäre zu erzeugen. Durch die Wahl des passenden DSP- Programms (für die jeweilige Tonquelle) können Sie ein ausgezeichnetes Audioklangfeld erzeugen.
  • Página 97 KLANGFELDPROGRAMM PROGRAMM SUB-PROGRAMM MERKMALE MOVIE [1] 70 mm SPECTACLE Dieses Programm erzeugt das extrem breite THEATER 1 ( o x ) Klangfeld eines Kinos. Es liefert eine präzise und detailreiche Reproduktion des Klangs der • Eingangssignalquelle: Dolby Surround Signalquelle und verleiht dadurch der Bild- und 2-Kanal-Dolby Digital Tonwiedergabe eine unglaubliche •...
  • Página 98 KLANGFELDPROGRAMM PROGRAMM MERKMALE MONO MOVIE ( x ) Dieses Programm wurde speziell für die Wiedergabe von Mono-Signalquellen entwickelt. Verglichen mit einer reinen • Eingangssignalquelle: Monaural Mono-Wiedergabe wird ein breiteres Klangfeld etwas vor dem • Ausgangskanäle: 1 Kanal Hauptlautsprecherpaar erzeugt, so daß die ganze Wiedergabe •...
  • Página 99: Set Menu

    ADVANCED OPERATION TEST EFFECT SET MENU TIME/LEVEL SET MENU Das Gerät bietet die folgenden Einstellungsmöglichkeiten Drücken Sie NEXT (oder SET MENU) (Funktionen) im SET MENU, um die Leistung Ihrer Anlage wiederholt, um die einzustellende Funktion zu voll auszuschöpfen und Ihr Vergnügen an Ton- und wählen.
  • Página 100 SET MENU 3. MAIN SP (Hauptlautsprecher) Beschreibung der einzelnen Auswahl: LARGE (groß)/SMALL (klein) Funktionen Voreinstellung: LARGE (groß) 1. CENTER SP (Center-Lautsprecher) Auswahl: LRG (groß)/SML (klein)/NONE (nicht LARGE (groß) vorhanden) Wählen Sie diese Position, wenn Ihre Hauptlautsprecher Voreinstellung: LRG (groß) eine gute Baßleistung liefern. In dieser Position werden die Vollbereichssignale des Hauptkanals vom rechten und linken Hauptlautsprecher wiedergegeben.
  • Página 101 SET MENU 5. MAIN LVL (Hauptpegel) 7. D-RANGE (Einstellung des Dynamikumfangs) Auswahl: NORM (Normal)/–10 dB Voreinstellung: NORM (Normal) Auswahl: MAX/STD (Standard)/MIN Voreinstellung: MAX NORM (Normal) Normalerweise sollte diese Position gewählt werden. Hinweis –10 dB • Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn Dolby Digital decodiert Wählen Sie diese Position, falls der Ausgangspegel der wird.
  • Página 102 SET MENU 8. DTS LFE (Einstellung des 11.TV INPUT (Wahl des Ausgangspegels des LFE-Kanals ausgänglichen Eingangsmodus für für DTS) eine Signalquelle, die an die Eingangsbuchsen D-TV Einstellbereich: –10 dB bis +10 dB (in 1-dB-Schritten) angeschlossen ist) Vorgabe: 0 dB Auswahl: AUTO/LAST (zuletzt gewählt) Voreinstellung: AUTO Hinweis •...
  • Página 103: Verzögerungszeit Und Lautsprecher-Ausgangspegel

    TEST EFFECT VERZÖGERUNGSZEIT UND LAUTSPRECHER-AUSGANGSPEGEL TIME/LEVEL SET MENU Wenn Sie den Digital-Klangfeldprozessor mit dem Dolby Tonausgangspegel von Center- Pro Logic-, dem Dolby Digital- oder dem DTS-Decoder Lautsprecher, rechtem und linkem verwenden, können Sie die Verzögerungszeit zwischen dem Rücklautsprecher und Subwoofer Hauptton und dem Effektton sowie den Ausgangspegel jedes Lautsprechers wunschgemäß...
  • Página 104 VERZÖGERUNGSZEIT UND LAUTSPRECHER-AUSGANGSPEGEL Einstellverfahren Speicherschutz Der Speicherschutzschaltung verhindert, daß die Die Einstellungen sollten mit der Fernbedienung gespeicherten Daten gelöscht werden, wenn das Gerät in vorgenommen werden, wobei Sie die Informationen auf die Bereitschaftmodus geschaltet wird. Falls jedoch das dem Display überprüfen. Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen wird oder die Stromversorgung länger als eine Woche ausfällt, POWER...
  • Página 105: Einschlaftimer

    TEST EFFECT EINSCHLAFTIMER TIME/LEVEL SET MENU Mit dem Einschlaftimer kann dieses Gerät automatisch in Annullieren des eingestellten den Bereitschaftsmodus geschaltet werden, so daß Sie sich Einschlaftimers keine Gedanken zu machen brauchen, falls Sie während der Wiedergabe einer Signalquelle einschlafen sollten. Der Einschlaftimer kann nur mir der Fernbedienung eingestellt Drücken Sie SLEEP wiederholt, bis „SLEEP werden.
  • Página 106: Störungssuche

    Falls das Gerät nicht normal arbeitet, überprüfen Sie zunächst die folgenden Punkte, um zu sehen, ob sich die Störung durch die hier angegebenen Abhilfemaßnahmen beseitigen läßt. Wenn dies nicht möglich ist oder die Störung nicht in der Spalte SYMPTOM aufgeführt ist, ziehen Sie das Netzstecker ab und wenden Sie sich an Ihren YAMAHA Vertragshändler oder eine Kundendienststelle.
  • Página 107 STÖRUNGSSUCHE SYMPTOM URSACHE ABHILFE Bezugsseite Keine Tonwiedergabe Falscher Ausgangsanschluß an den externen Den externen Verstärker richtig anschließen. 11, 12 von den Verstärker. Hauptlautsprechern Der an dieses Gerät angeschlossene externe Den externen Verstärker einschalten. 11, 12 Verstärker ist ausgeschaltet. Keine Tonwiedergabe Der Ausgangspegel des Center-Lautsprechers Den Ausgangspegel des Center-Lautsprechers vom Center-...
  • Página 108 STÖRUNGSSUCHE Fernbedienung SYMPTOM URSACHE ABHILFE Bezugsseite Die Fernbedienung Direktes Licht, z. B. von der Sonne oder von Stellen Sie das Gerät ein einem anderen Ort auf. funktioniert nicht. einer Inverter-Leuchtstofflampe, fällt auf den Fernbedienungssensor dieses Gerätes. Die Batterien sind erschöpft. Wechseln Sie alle Batterien aus.
  • Página 109: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN AUDIOTEIL ALLGEMEIN • Minimale Sinusausgangsleistung • Spannungsversorgung ..........Netz 230 V, 50 Hz 20 Hz bis 20 kHz, 0,06% Klirrgrad, 8 Ohm • Leistungsaufnahme ..............180 W Center-Lautsprecher, Rücklautsprecher links/rechts ....70 W • Netzsteckdose (Total max. 100 W) ..1 (Beschaltete Netzsteckdose) 1 kHz, 0,09% Klirrgrad, 8 Ohm Center-Lautsprecher, Rücklautsprecher links/rechts ....
  • Página 110 6. Apparaten får inte drivas med annan spänning än den angivna. Att använda apparaten med högre spänning än angiven är farligt och kan orsaka brand eller annan olycka medförande skador. YAMAHA kan inte påtaga sig något ansvar för skada som orsakats genom användning av fel spänning.
  • Página 111: Finesser

    FINESSER INNEHÅLL DSP-E800 gör det möjligt att lyssna på avancerat 5.1- kanaligt surroundljud genom att ansluta den till din INLEDNING nuvarande huvudförstärkare. FINESSER ..............1 Inbyggd 3-kanalig effektförstärkning INNEHÅLL ..............1 ALLRA FÖRST ............2 Minsta uteffekt (RMS) KONTROLLERNA OCH DERAS (0,06% THD, 20 Hz –...
  • Página 112: Allra Först

    ALLRA FÖRST Kontroll av innehållet i Isättning av batterier i förpackningen fjärrkontrollen Kontrollera att följande delar fanns med i förpackningen. Fjärrkontroll Batterier (typ R6) POWER PROGRAM /DTS MOVIE MOVIE SUR. THTR 1 THTR 2 MONO MOVIE TV SPORTS DISCO ROCK HALL TEST EFFECT...
  • Página 113 ALLRA FÖRST Hur man använder fjärrkontrollen D I G I T A L DOLBY NATURAL SOUND AV PROCESSOR/AMPLIFIER DSP–E800 CINEMA DSP D I G I T A L S U R R O U N D VOLUME INPUT SELECTOR STANDBY/ON INPUT MODE –dB –...
  • Página 114: Kontrollerna Och Deras Funktioner

    KONTROLLERNA OCH DERAS FUNKTIONER Frontpanelen D I G I T A L DOLBY CINEMA DSP NATURAL SOUND AV PROCESSOR/AMPLIFIER DSP–E800 D I G I T A L S U R R O U N D VOLUME INPUT SELECTOR STANDBY/ON INPUT MODE –dB –...
  • Página 115 KONTROLLERNA OCH DERAS FUNKTIONER Displayen DVD/LD TUNER D–TV DIGITAL CBL/SAT PRO LOGIC ENHANCED MOVIE THEATER 12 TAPE/MD MONITOR SLEEP 1 t-indikator 5 Indikatorerna g och o ”t”-indikatorn tänds när den inbyggda DTS-dekodern ” g ” tänds när den inbyggda Dolby Digital- slås på.
  • Página 116 KONTROLLERNA OCH DERAS FUNKTIONER Fjärrkontrollen 5 6CH INPUT POWER Tryck på denna knapp för att välja ingångskällan som är PROGRAM ansluten till 6CH INPUT-ingångarna. /DTS MOVIE MOVIE SUR. THTR 1 THTR 2 6 SLEEP Tryck på den här knappen för att ställa in insomningstimern. MONO MOVIE TV SPORTS DISCO...
  • Página 117: Högtalaruppsättning

    LFE-kanalen (lågfrekvenseffekt-kanalen) med högsta möjliga ljudkvalitet för Dolby Digital- eller DTS-kodat Subwoofern material. YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer Var subwoofern placeras har inte så stor betydelse eftersom System är idealiskt för att få en naturtrogen och levande bas. låga basljud inte har särskilt stor riktningsverkan, men det är bäst att placera subwoofern nära huvudhögtalarna.
  • Página 118: Anslutningar

    Om du kopplar in andra YAMAHA-ljudkomponenter (t.ex. ett kassettdäck, en MD-spelare och en CD-spelare eller CD- växlare) så koppla in den komponenten i uttagen med samma nummer (!, @, #, $ osv.). YAMAHA använder detta märkningssystem på alla sina produkter.
  • Página 119: Anslutning Av Ljudkomponenter

    ANSLUTNINGAR Anslutning av ljudkomponenter Analoga signaler CD-spelare Var noga med att ansluta höger kanal (R), vänster kanal (L), ingångarna (IN) och utgångarna (OUT) på rätt sätt. OUTPUT Signalflöde MAIN SURROUND CENTER DIGITAL SIGNAL INPUT DVD/LD D–TV CBL/SAT DVD/LD CBL/SAT EXTERNAL DECODER WOOFER MAIN IN...
  • Página 120: Anslutning Av En Videokomponent

    ANSLUTNINGAR Anslutning av en videokomponent DVD/ Kabel-TV/ Observera DIGITAL SIGNAL laserskivspelare satellitmottagare (COAXIAL) • Låt alltid uttagsskydden vara påsatta på OPTICAL-uttagen när de inte används för att skydda dem från damm. DIGITAL DIGITAL DIGITAL • Om du har en laserskivspelare med ett Dolby Digital RF-uttag SIGNAL SIGNAL SIGNAL...
  • Página 121 ANSLUTNINGAR S VIDEO-uttagen Om dina komponenter har ”S”-videouttag Monitor-TV Kabel-TV/ (högupplösningsuttag) går det att ansluta dem till S VIDEO- satellitmottagare TV/digital-TV uttagen på den här apparaten. Var noga med att koppla ihop ingångarna (IN) och utgångarna (OUT) på rätt sätt. S VIDEO S VIDEO Observera...
  • Página 122: Övriga Anslutningar

    • Huvudkanalssignalerna matas ut genom MAIN OUTPUT-utgångarna. Stick in en avskalad kabelände i hålet på sidan • Volymen för hela anläggningen styrs från DSP-E800. av varje uttag. Dra åt knoppen så att kabeln sitter ordentligt För att använda den här apparaten fast.
  • Página 123 ANSLUTNINGAR IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren VARNING Ändra inte inställningen för IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren medan apparaten är påslagen. Det kan leda till skador på apparaten. Om apparaten inte slås på när du trycker på STANDBY/ON (eller POWER) kan det bero på att IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren inte står helt i något av lägena. Skjut i så fall omkopplaren helt åt det ena hållet medan apparaten är i standbyläge.
  • Página 124: Justering Av Balansen Mellan Högtalarna

    JUSTERING AV BALANSEN MELLAN HÖGTALARNA Med denna procedur går det att justera balansen mellan Skruva ner VOLUME till VOLUME utnivåerna för huvudhögtalarna, mitthögtalaren och de ”m”-läget. bakre högtalarna med hjälp av den inbyggda testtongeneratorn. När denna justering är färdig hörs ljudet –dB Frontpanelen lika högt från var och en av högtalarna från...
  • Página 125 JUSTERING AV BALANSEN MELLAN HÖGTALARNA Tryck upprepade gånger TIME/LEVEL på TIME/LEVEL för att välja den högtalare vars nivå ska justeras. ”CENTER” (för mitthögtalaren), ”R SUR.” (för höger bakre högtalare) respektive ”L SUR.” (för vänster bakre högtalare) tänds på displayen. Tryck på h för att höja nivån eller på...
  • Página 126: Lyssna På En Ljudkälla

    LYSSNA PÅ EN LJUDKÄLLA För att spela en kassett eller en minidisk Tryck en gång på TAPE/MD MON / 6CH INPUT (eller D I G I T A L CINEMA DSP DOLBY NATURAL SOUND AV PROCESSOR/AMPLIFIER DSP–E800 D I G I T A L S U R R O U N D på...
  • Página 127 LYSSNA PÅ EN LJUDKÄLLA För att dämpa ljudet tillfälligt Sätt igång ingångskällan. Se bruksanvisningen till ingångskällan. Tryck på MUTING på MUTING fjärrkontrollen så att Ställ in volymen på önskad nivå. ”MUTE ON” tänds på VOLUME displayen. – VOLUME eller Tryck en gång till på MUTING så att ”MUTE OFF” tänds tillfälligt på...
  • Página 128 LYSSNA PÅ EN LJUDKÄLLA Omställning av insignalläget Insignalläget (för DVD/LD-, D-TV- Tryck upprepade gånger på INPUT MODE (eller och CBL/SAT-källor) den ingångsväljarknapp som du tryckte på på fjärrkontrollen för att välja ingångskälla) tills På denna förstärkare går det att ställa om insignalläget för önskat insignalläge visas på...
  • Página 129 LYSSNA PÅ EN LJUDKÄLLA Att observera vid spelning av DTS- Att observera när du spelar kodat material laserskivor • Om ”DATA ERROR” tänds på displayen medan du spelar en • Vissa ljud- och videokomponenter, som t.ex. laserskivspelare, DTS-kodad laserskiva så avbryt spelningen, stäng av matar ut olika ljudsignaler genom de analoga och de digitala laserskivspelaren och slå...
  • Página 130: Den Digitala Ljudfältsprocessorn (Dsp)

    DEN DIGITALA LJUDFÄLTSPROCESSORN (DSP) Observera Val av DSP-program • Det går att välja ett DSP-program för var och en av ingångskällorna. När du väljer ett program länkas det samman Du kan förhöja lyssningsupplevelsen ytterligare genom att med den ingångskälla som är inställd för tillfället, så att samma välja ett DSP-program.
  • Página 131 INSPELNING FRÅN EN INGÅNGSKÄLLA PÅ BAND, MINIDISK ELLER VIDEOKASSETT Justering av inspelningsnivån och liknande utförs på När du spelar in på ett kassettdäck eller en MD-spelare kan du kassettdäcket, MD-spelaren eller videobandspelaren. Se övervaka ljudet som spelas in genom att trycka på TAPE/MD bruksanvisningen till respektive komponent.
  • Página 132: Ljudfältsprogram

    TEST EFFECT LJUDFÄLTSPROGRAM TIME/LEVEL SET MENU Denna förstärkare har en inbyggd sofistikerad digital ljudfältsprocessor (DSP) med många olika program. Med hjälp av denna processor kan du på elektronisk väg utvidga och omforma ljudfältet för såväl ljud- som videokällor, så att det känns som om ditt vardagsrum förvandlats till en riktig biograf.
  • Página 133 LJUDFÄLTSPROGRAM PROGRAM UNDERPROGRAM EGENSKAPER MOVIE [1] 70 mm SPECTACLE Detta program skapar ett extremt brett ljudfält THEATER 1 ( o x ) som på en biograf. Det återger originalljudet precist och detaljerat och ger en otrolig • Ingångskälla: Dolby Surround 2-kanalig Dolby Digital verklighetskänsla åt såväl bilden som ljudfältet.
  • Página 134 LJUDFÄLTSPROGRAM PROGRAM EGENSKAPER MONO MOVIE ( x ) Detta program är specialkonstruerat för att framhäva ljudkällor i mono. Jämfört med ett rent monoläge blir ljudbilden bredare • Ingångskälla: Mono och hamnar strax framför de främre högtalarna så att ljudet • Antal kanaler ut: känns närmare överlag.
  • Página 135: Inställningsmenyn "Set Menu

    AVANCERAD ANVÄNDNING TEST EFFECT INSTÄLLNINGSMENYN ”SET MENU” TIME/LEVEL SET MENU På denna apparat går det att ställa in följande punkter på Tryck upprepade gånger på NEXT (eller SET inställningsmenyn (SET MENU) för att få maximalt utbyte MENU) för att välja den inställningspunkt du av anläggningen och göra det ännu trevligare att lyssna på...
  • Página 136 INSTÄLLNINGSMENYN ”SET MENU” 3. MAIN SP (Huvudhögtalare) Beskrivning av de olika Alternativ: LARGE (stora)/SMALL (små) inställningspunkterna Fabriksinställning: LARGE (stora) 1. CENTER SP (Mitthögtalare) Alternativ: LRG (stor)/SML (liten)/NONE (ingen) LARGE (stora) Fabriksinställning: LRG (stor) Välj detta läge om huvudhögtalarna kan återge basen tillräckligt starkt.
  • Página 137 INSTÄLLNINGSMENYN ”SET MENU” 5. MAIN LVL (Huvudhögtalarnas nivå) 7. D-RANGE (Justering av dynamikomfånget) Alternativ: NORM (Normal)/–10 dB Fabriksinställning: NORM (Normal) Alternativ: MAX/STD (Standard)/MIN Fabriksinställning: MAX NORM (Normal) Låt detta läge vara inställt i vanliga fall. Observera –10 dB • Denna inställning gäller bara när en Dolby Digital-signal avkodas. Välj detta läge om ljudet som matas ut genom ”Dynamikomfånget”...
  • Página 138 INSTÄLLNINGSMENYN ”SET MENU” 8. DTS LFE (Justering av LFE- 10.MEM. GUARD (Minnesskydd) kanalens utnivå för DTS) Alternativ: ON (PÅ)/OFF (AV) Fabriksinställning: OFF (AV) Inställningsområde: –10 dB till +10 dB (i steg om 1 dB) Fabriksinställning: 0 dB Välj ON om du vill förhindra att inställningarna på inställningsmenyn (SET MENU) och andra inställningar på...
  • Página 139: Justering Av Fördröjningstiden Och Högtalarnas Utnivåer

    TEST EFFECT JUSTERING AV FÖRDRÖJNINGSTIDEN OCH HÖGTALARNAS UTNIVÅER TIME/LEVEL SET MENU När den digitala ljudfältsprocessorn används tillsammans Utnivån för mitthögtalaren, den med Dolby Pro Logic-dekodern, Dolby Digital-dekodern bakre högra och bakre vänstra eller DTS-dekodern kan du justera fördröjningstiden mellan högtalaren, och subwoofern huvudljudet och effektljudet, och utnivån för var och en av högtalarna efter tycke och smak.
  • Página 140 JUSTERING AV FÖRDRÖJNINGSTIDEN OCH HÖGTALARNAS UTNIVÅER Justeringsmetod Minnesbackup Minnesbackup-kretsen förhindrar att lagrade data går Utför inställningarna med fjärrkontrollen med hjälp av förlorade när apparaten ställs i standbyläge. Om informationen som visas på displayen. stickkontakten dras ut ur vägguttaget eller strömtillförseln stängs av i mer än en vecka återställs POWER dock fördröjningstiden och de senaste inställningarna för PROGRAM...
  • Página 141: Insomningstimern

    TEST EFFECT INSOMNINGSTIMERN TIME/LEVEL SET MENU Tack vare insomningstimern (SLEEP) kan du ställa in Avstängning av insomningstimern förstärkaren så att den automatiskt stänger av sig till standbyläget efter en viss tid. Insomningstimern är praktisk Tryck upprepade gånger på SLEEP tills när du vill somna in till ljudet från önskad ingångskälla.
  • Página 142: Övrigt

    Om förstärkaren inte fungerar på normalt sätt så kontrollera följande punkter för att se om felet går att rätta till med hjälp av de enkla åtgärder som beskrivs. Om felet trots allt inte går att rätta till eller om felet över huvud taget inte finns med i SYMPTOM-kolumnen så dra ut stickkontakten ur vägguttaget och kontakta närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter.
  • Página 143 FELSÖKNING SYMPTOM ORSAK ÅTGÄRD Se sidan 11, 12 Det hörs inget ljud ur Felaktiga utgångsanslutningar från den separata Anslut den separata förstärkaren på rätt sätt. huvudhögtalarna. förstärkaren. Den separata förstärkaren som är ansluten till Slå på den separata förstärkaren. 11, 12 den här apparaten är avstängd.
  • Página 144 FELSÖKNING Fjärrkontrollen Se sidan SYMPTOM ORSAK ÅTGÄRD Fjärrkontrollen fungerar Fjärrkontrollsensorn på förstärkaren träffas Flytta förstärkaren. inte. direkt av solljus eller annan stark belysning (t.ex. från lysrör). Batterierna är svaga. Byt ut batterierna mot nya. Övrigt Se sidan SYMPTOM ORSAK ÅTGÄRD Ljudet försämras när du Förstärkaren är i standbyläge.
  • Página 145: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA LJUDDEL ALLMÄNT • Minsta uteffekt (RMS) • Strömförsörjning ........... 230 V växelström, 50 Hz 20 Hz till 20 kHz, 0,06% THD, 8 ohm • Effektförbrukning ................ 180 W Mitthögt., V/H bakre högt............70 W • Nätströmuttag (Totalt max. 100 W) ......1 (SWITCHED) 1 kHz, 0,09% THD, 8 ohm Mitthögt., V/H bakre högt.
  • Página 146 L’uso dell’apparecchio con una corrente la cui tensione sia superiore a quella specificata è pericoloso e può causare incendi o altri danni. La YAMAHA non è responsabile di eventuali danni dovuti all’uso dell’apparecchio con una corrente di tensione diversa da quella prescritta.
  • Página 147: Caratteristiche

    INTRODUZIONE CARATTERISTICHE INDICE Il DSP-E800 rende possibile ascoltare il suono surround avanzato con un sistema a 5.1 canali collegandolo INTRODUZIONE all’amplificatore principale che si utilizza. CARATTERISTICHE ..........1 INDICE ................. 1 Amplificazione di potenza incorporata a 3 PREPARATIVI ............2 canali COMANDI E FUNZIONI ...........
  • Página 148: Preparativi

    PREPARATIVI Controllo del cintenuto Installazione delle batterie nel dell’imballaggio telecomando Verificare che i seguenti accessori siano contenuti nell’imballaggio. Telecomando Batterie (formato R6) POWER PROGRAM /DTS MOVIE MOVIE SUR. THTR 1 THTR 2 MONO MOVIE TV SPORTS DISCO ROCK HALL TEST EFFECT Capovolgere il telecomando e far scorrere il TIME/LEVEL...
  • Página 149: Uso Del Telecomando

    PREPARATIVI Uso del telecomando D I G I T A L CINEMA DSP DOLBY NATURAL SOUND AV PROCESSOR/AMPLIFIER DSP–E800 D I G I T A L S U R R O U N D VOLUME INPUT SELECTOR STANDBY/ON INPUT MODE –dB –...
  • Página 150: Comandi E Funzioni

    COMANDI E FUNZIONI Pannello anteriore D I G I T A L DOLBY CINEMA DSP NATURAL SOUND AV PROCESSOR/AMPLIFIER DSP–E800 D I G I T A L S U R R O U N D VOLUME INPUT SELECTOR STANDBY/ON INPUT MODE –dB –...
  • Página 151 COMANDI E FUNZIONI Display DVD/LD TUNER D–TV DIGITAL CBL/SAT PRO LOGIC ENHANCED MOVIE THEATER 12 TAPE/MD MONITOR SLEEP 1 Indicatore t 5 Indicatori g e o L’indicatore “t” si illumina quando il decodificatore “ g ” si illumina quando il decodificatore Dolby DTS incorporato è...
  • Página 152 COMANDI E FUNZIONI Telecomando 5 6CH INPUT POWER Premere questo tasto per selezionare la sorgente collegata ai PROGRAM terminali 6CH INPUT. /DTS MOVIE MOVIE SUR. THTR 1 THTR 2 6 SLEEP MONO MOVIE TV SPORTS DISCO Premere questo tasto per regolare il timer per lo spegnimento automatico.
  • Página 153: Preparativi

    Dolby La posizione del subwoofer non è critica, perché i suoni Digital o DTS. Lo YAMAHA Active Servo Processing sommessi dei bassi non sono molto direzionali. Ma è meglio Subwoofer System è ideale per la riproduzione naturale e sistemare il subwoofer vicino agli altoparlanti principali.
  • Página 154: Collegamenti

    Quando si collegno gli altri componenti audio YAMAHA (come una piastra di registrazione, un registratore MD e un lettore CD o un cambiadischi), collegarlo ai teminali con le stesse etichette numerate come !, @, #, $ ecc. YAMAHA applica questo sistema di etichettatura a tutti i suoi prodotti.
  • Página 155: Collegamento Di Un Componente Audio

    COLLEGAMENTI Collegamento di un componente audio Lettore CD Assicurarsi di collegare correttamente il canale destro (R), Segnale analogico il canale sinistro (L), l’ingresso (IN) e l’uscita (OUT). OUTPUT Flusso del segnale MAIN SURROUND CENTER DIGITAL SIGNAL INPUT DVD/LD D–TV CBL/SAT DVD/LD CBL/SAT EXTERNAL...
  • Página 156: Terminali Del Segnale Audio

    COLLEGAMENTI Collegamento di un componente video Sintonizzatore Note TV via cavo/via DIGITAL SIGNAL Lettore DVD/LD • Assicurarsi di fissare i coperchi quando i terminali OPTICAL non satellite (COAXIAL) vengono usati, per proteggerli dalla polvere. • Se il lettore LD è dotato di un terminale di uscita del segnale RF DIGITAL DIGITAL DIGITAL...
  • Página 157 COLLEGAMENTI Terminali S VIDEO Se i componenti video utilizzati sono dotati dei terminali Sintonizzatore TV Monitor TV via cavo/ video “S” (alta risoluzione), essi possono essere collegati ai TV/TV digitale via satellite terminali S VIDEO di questo apparecchio. Assicurarsi di collegare correttamente l’ingresso (IN) e l’uscita (OUT).
  • Página 158: Ricevendo Il Segnale Multicanali Da Un Altro Apparecchio

    Premere ripetutamente TAPE/MD MON / 6CH INPUT (o una volta 6CH INPUT) finché “6CH INPUT” appare sul display. • DSP-E800 è considerato come un amplificatore di potenza a 3 canali. I terminali REAR L, REAR R e CENTER possono essere usati per il collegamento.
  • Página 159: Collegamento Dei Cavi Di Alimentazione

    COLLEGAMENTI Interruttore IMPEDANCE SELECTOR (di selezione dell’impedenza) AVVERTENZA Non cambiare l’impostazione dell’interruttore di selezione dell’impedenza (IMPEDANCE SELECTOR) mentre l’apparecchio è acceso, altrimenti potrebbe danneggiarsi. Se questo apparecchio non si accende quando si preme STANDBY/ON (o POWER), l’interruttore IMPEDANCE SELECTOR può non essere spostato completamente su una delle due posizioni. In tal caso far scorrere completamente l’interruttore su una delle due posizioni quando questo apparecchio si trova nella modalità...
  • Página 160: Regolazione Del Bilanciamento Degli Altoparlanti

    REGOLAZIONE DEL BILANCIAMENTO DEGLI ALTOPARLANTI Questa procedura consente di regolare il bilanciamento del Regolare VOLUME sulla VOLUME livello sonoro di uscita tra gli altoparlanti principali, posizione “m”. centrale e posteriori con l’uso del generatore del tono di prova incorporato. Quando viene eseguita questa –dB Pannello anteriore regolazione, il livello sonoro di uscita che si sente dalla...
  • Página 161: Premere Ripetutamente

    REGOLAZIONE DEL BILANCIAMENTO DEGLI ALTOPARLANTI Premere ripetutamente TIME/LEVEL TIME/LEVEL per selezionare l’altoparlante da regolare. Sul display appare “CENTER” (centrale), “R SUR.” (posteriore destro) o “L SUR.” (posteriore sinistro). Premere h per aumentare e l per abbassare il livello. • Regolare i livelli sonori di uscita dell’altoparlante centrale e degli altoparlanti posteriori in modo che...
  • Página 162: Operazioni Fondamentali

    OPERAZIONI FONDAMENTALI RIPRODUZIONE DI UNA SORGENTE Per selezionare la sorgente di un nastro o un D I G I T A L DOLBY CINEMA DSP NATURAL SOUND AV PROCESSOR/AMPLIFIER DSP–E800 D I G I T A L S U R R O U N D Premere TAPE/MD MON / 6CH INPUT (o TAPE/MD) VOLUME INPUT SELECTOR...
  • Página 163 RIPRODUZIONE DI UNA SORGENTE Per silenziare il suono Riprodurre la sorgente. Consultare le istruzioni per il componente della Premere MUTING sul MUTING sorgente. telecomando in modo che “MUTE ON” appaia sul Regolare il volume sul livello di uscita display. desiderato. Per cancellare il silenziamento, premere di nuovo VOLUME MUTING in modo che “MUTE OFF”...
  • Página 164 RIPRODUZIONE DI UNA SORGENTE Cambiamento della modalità di Modalità di ingresso (per le sorgenti ingresso di DVD/LD, D-TV e CBL/SAT) Premere ripetutamente INPUT MODE (o il tasto Questo apparecchio consente di cambiare la modalità di per il selettore di ingresso che si è premuto ingresso per le sorgenti che inviano sia i segnali digitali che per selezionare la sorgente di ingresso sul analogici a questo apparecchio.
  • Página 165 RIPRODUZIONE DI UNA SORGENTE Note sulla riproduzione di una Note sulla riproduzione di una sorgente codificata con DTS sorgente LD • Se sul display appare “DATA ERROR” durante la riproduzione di • Alcuni componenti audio/video, come un lettore LD, emettono una sorgente LD codificata con DTS, interrompere la diversi segnali audio attraverso i loro terminali analogici e digitali.
  • Página 166: Effetto Del Processore Digitale Del Campo Sonoro (Dsp)

    EFFETTO DEL PROCESSORE DIGITALE DEL CAMPO SONORO (DSP) Note Selezione di un programma DSP • È possibile selezionare un programma DSP per ciascuna delle sorgenti di ingresso. Quando si seleziona un programma, questo è È possibile migliorare la propria esperienza di ascolto collegato con la sorgente di ingresso selezionata in quel momento.
  • Página 167: Registrazione Di Una Sorgente Su Un Nastro, Md O Videocassetta

    REGISTRAZIONE DI UNA SORGENTE SU UN NASTRO, MD O VIDEOCASSETTA Le regolazioni della registrazione ed altre operazioni sono Se si usa una piastra di registrazione o un registratore MD per la eseguite dalla piastra di registrazione, dal registratore MD o registrazione, si può...
  • Página 168: Operazioni Avanzate

    OPERAZIONI AVANZATE TEST EFFECT PROGRAMMA DI CAMPO SONORO TIME/LEVEL SET MENU Questo apparecchio incorpora un sofisticato processore digitale del campo sonoro a più programmi (DSP). Questo processore consente di espandere e modificare elettronicamente la forma del campo sonoro audio da entrambe le sorgenti audio e video, creando la possibilità...
  • Página 169 PROGRAMMA DI CAMPO SONORO PROGRAMMA SOTTOPROGRAMMA CARATTERISTICHE MOVIE [1] 70 mm SPECTACLE Questo programma crea il campo sonoro molto THEATER 1 ( o x ) ampio di una sala cinematografica. Riproduce precisamente il suono della sorgente nei • Sorgente di ingresso: Dolby Surround particolari, conferendo incredibile realtà...
  • Página 170 PROGRAMMA DI CAMPO SONORO PROGRAMMA CARATTERISTICHE MONO MOVIE ( x ) Questo programma è progettato appositamente per rinforzare le sorgenti monofoniche. In confronto ad una impostazione • Sorgente di ingresso: Monofonica rigorosamente monofonica, l’immagine sonora è più ampia e • Canale di uscita: 1 canale leggermente davanti alla coppia di altoparlanti, conferendo •...
  • Página 171: Set Menu

    TEST EFFECT SET MENU TIME/LEVEL SET MENU Questo apparecchio fornisce le seguenti voci in SET MENU Premere ripetutamente NEXT (o SET MENU) per rendere massima la prestazione del sistema e per per selezionare la voce che si desidera aumentare il piacere di ascoltare l’audio e di guardare il regolare.
  • Página 172 SET MENU 3. MAIN SP (Altoparlanti principali) Descrizione di ogni voce Scelte: LARGE (Grandi)/SMALL (Piccoli) Posizione preselezionata: LARGE (Grandi) 1. CENTER SP (Altoparlante centrale) Scelte: LRG (Grande)/SML (Piccolo)/NONE (Nessuno) Posizione preselezionata: LRG (Grande) LARGE (Grandi) Selezionare questa posizione se gli altoparlanti principali hanno un’alta capacità...
  • Página 173 SET MENU 5. MAIN LVL (Livello principale) 7. D-RANGE (Regolazione della gamma dinamica) Scelte: NORM (Normale)/–10 dB Posizione preselezionata: NORM (Normale) Scelte: MAX/STD (Standard)/MIN Posizione preselezionata: MAX NORM (Normale) Normalmente selezionare questa posizione. Nota –10 dB • Questa regolazione è operativa soltanto quando il Dolby Digital è Selezionare questa posizione se il suono emesso dagli decodificato.
  • Página 174 SET MENU 8. DTS LFE (Regolazione del livello di 11.TV INPUT (Selezione della modalità uscita del canale LFE per DTS) di ingresso iniziale per una sorgente collegata ai terminali di Gamma di controllo: da –10 dB a +10 dB (in passi da 1 dB) ingresso D-TV) Valore preselezionato: 0 dB Scelte: AUTO/LAST (Ultima)
  • Página 175: Tempo Di Ritardo E Livelli Di Uscita Degli Altoparlanti

    TEST EFFECT TEMPO DI RITARDO E LIVELLI DI USCITA DEGLI ALTOPARLANTI TIME/LEVEL SET MENU Quando si usa il processore digitale del campo sonoro con il Livello di uscita del suono degli decodificatore Dolby Pro Logic, il decodificatore Dolby altoparlanti centrale, posteriore Digital o il decodificatore DTS, è...
  • Página 176 TEMPO DI RITARDO E LIVELLI DI USCITA DEGLI ALTOPARLANTI Metodo di regolazione Protezione della memoria Il circuito di protezione della memoria impedisce che i Le regolazioni devono essere eseguite con il telecomando dati memorizzati vengano persi quando questo mentre si guardano le informazioni sul display. apparecchio è...
  • Página 177: Timer Per Lo Spegnimento Automatico

    TEST EFFECT TIMER PER LO SPEGNIMENTO AUTOMATICO TIME/LEVEL SET MENU È possibile usare il timer per lo spegnimento automatico per Cancellazione del timer per lo regolare automaticamente questo apparecchio nella modalità spegnimento automatico di attesa. Questo timer è utile quando si intende selezionato addormentarsi ascoltando l’altra sorgente di ingresso desiderata.
  • Página 178: Appendice

    Se non può essere risolto o se il problema non è elencato nella colonna PROBLEMA, staccare la spina del cavo di alimentazione e rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato YAMAHA o ad un centro di assistenza. Generali...
  • Página 179 SOLUZIONE DEI PROBLEMI Vedere a PROBLEMA CAUSA RIMEDIO pagina Nessun suono dagli Il collegamento di uscita all’amplificatore Collegare correttamente l’amplificatore esterno. 11, 12 altoparlanti principali. esterno è sbagliato. L’amplificatore esterno collegato a questo Accendere l’amplificatore esterno. 11, 12 apparecchio è spento. Nessun suono Il livello di uscita del suono dell’altoparlante Alzare il livello dell’altoparlante centrale.
  • Página 180: Telecomando

    SOLUZIONE DEI PROBLEMI Telecomando Vedere a PROBLEMA CAUSA RIMEDIO pagina Il telecomando non La luce diretta del sole o la luce artificiale (dal Riposizionare l’apparecchio. funziona. tipo ad inversione di una lampada fluorescente, ecc.) colpisce il sensore per il comando a distanza di questo apparecchio.
  • Página 181: Dati Tecnici

    DATI TECNICI SEZIONE AUDIO GENERALI • Potenza di uscita minima RMS • Alimentazione ............CA 230 V, 50 Hz da 20 Hz a 20 kHz, 0,06% di distorsione armonica totale, 8 ohm • Consumo ..................180 W Centrale, posteriore sinistro/destro ..........70 W •...
  • Página 182 Si usa este aparato con una tensión más alta que la especificada, es peligroso y puede provocar incendios o accidentes. YAMAHA no asumirá responsabilidad alguna por cualquier daño de este aparato que resulte del uso de una tensión distinta a la especificada.
  • Página 183 INTRODUCCIÓN CARACTERÍSTICAS CONTENIDO El DSP-E800 le permite disfrutar de un sonido envolvente avanzado con un sistema de 5.1 canales conectándolo al INTRODUCCIÓN amplificador principal que usted tenga. CARACTERÍSTICAS ..........1 CONTENIDO ............... 1 Amplificación de potencia de 3 canales PREPARATIVOS ............2 incorporada CONTROLES Y FUNCIONES ........
  • Página 184: Preparativos

    PREPARATIVOS Comprobación del contenido del Instalación de las pilas en el embalaje control remoto Confirme que los artículos siguientes están incluidos en el embalaje. Control remoto Pilas (Tipo R6) POWER PROGRAM /DTS MOVIE MOVIE SUR. THTR 1 THTR 2 MONO MOVIE TV SPORTS DISCO ROCK...
  • Página 185: Utilización Del Control Remoto

    PREPARATIVOS Utilización del control remoto D I G I T A L DOLBY NATURAL SOUND AV PROCESSOR/AMPLIFIER DSP–E800 CINEMA DSP D I G I T A L S U R R O U N D VOLUME INPUT SELECTOR STANDBY/ON INPUT MODE –dB –...
  • Página 186: Controles Y Funciones

    CONTROLES Y FUNCIONES Panel delantero D I G I T A L DOLBY CINEMA DSP NATURAL SOUND AV PROCESSOR/AMPLIFIER DSP–E800 D I G I T A L S U R R O U N D VOLUME INPUT SELECTOR STANDBY/ON INPUT MODE –dB –...
  • Página 187: Visualizador

    CONTROLES Y FUNCIONES Visualizador DVD/LD TUNER D–TV DIGITAL CBL/SAT PRO LOGIC ENHANCED MOVIE THEATER 12 TAPE/MD MONITOR SLEEP 1 Indicador t 5 Indicadores g y o El indicador “t” se muestra cuando se enciende el “ g ” se enciende cuando el decodificador Dolby decodificador DTS incorporado.
  • Página 188 CONTROLES Y FUNCIONES Control remoto 5 6CH INPUT POWER Presione este botón para seleccionar la fuente conectada a PROGRAM los terminales 6CH INPUT. /DTS MOVIE MOVIE SUR. THTR 1 THTR 2 6 SLEEP MONO MOVIE TV SPORTS DISCO Presione este botón para programar el temporizador para dormir.
  • Página 189: Instalación De Los Altavoces

    La posición del altavoz de subgraves no es demasiado fuente codificada con Dolby Digital o DTS. El YAMAHA importante, porque los sonidos de graves bajos no son muy Active Servo Processing Subwoofer System es ideal para al direccionales.
  • Página 190: Conexiones

    Consulte las instrucciones de cada componente que vaya a conectar a este aparato. Cuando conecte otros componentes de audio YAMAHA (tales como una platina de casete, una grabadora de MD y un reproductor de CD o cambiador), conéctelos a los terminales que tengan las etiquetas con el mismo número como !, @, #, $, etc.
  • Página 191: Conexión De Un Componente De Audio

    CONEXIONES Conexión de un componente de audio Reproductor Asegúrese de conectar correctamente el canal derecho (R), de CD el canal izquierdo (L), la entrada (IN) y la salida (OUT). Señal analógica OUTPUT Flujo de la señal MAIN SURROUND CENTER DIGITAL SIGNAL INPUT DVD/LD D–TV...
  • Página 192: Conexión De Un Componente De Vídeo

    CONEXIONES Conexión de un componente de vídeo TV por cable/ Notas sintonizador vía Reproductor DIGITAL SIGNAL • Cuando los terminales OPTICAL no estén siendo utilizados, satélite DVD/LD (COAXIAL) asegúrese de ponerles los tapones para protegerlos del polvo. • Si su reproductor de LD tiene un terminal de salida de señal RF DIGITAL DIGITAL DIGITAL...
  • Página 193: Terminales S Video

    CONEXIONES Terminales S VIDEO Si sus componentes de vídeo tienen terminales de vídeo “S” TV por cable/ Televisor (alta definición), podrán ser conectados a los terminales S sintonizador vía satélite TV/TV digital VIDEO de este aparato. Asegúrese de conectar la entrada (IN) y la salida (OUT) debidamente.
  • Página 194 Presione repetidamente TAPE/MD MON / 6CH INPUT (o 6CH INPUT una vez) hasta que aparezca “6CH INPUT” en el visualizador. • El DSP-E800 es considerado como amplificador de potencia de 3 canales. Para la conexión pueden utilizarse los terminales REAR L, REAR R, y CENTER.
  • Página 195: Conmutador Impedance Selector (Selector De Impedancia)

    CONEXIONES Conmutador IMPEDANCE SELECTOR (Selector de impedancia) ADVERTENCIA No cambie el ajuste del conmutador IMPEDANCE SELECTOR mientras el aparato esté encendido, ya que de lo contrario podría dañarse el aparato. Si este aparato no se enciende al presionar STANDBY/ON (o POWER), es posible que el conmutador IMPEDANCE SELECTOR no esté...
  • Página 196: Ajuste Del Balance De Los Altavoces

    AJUSTE DEL BALANCE DE LOS ALTAVOCES Este procedimiento le permite ajustar el balance del nivel de Ponga VOLUME en la VOLUME salida de sonido entre los altavoces principales, central y posición “m”. traseros utilizando el generador de tono de prueba incorporado.
  • Página 197: Presione Repetidamente

    AJUSTE DEL BALANCE DE LOS ALTAVOCES Presione repetidamente TIME/LEVEL TIME/LEVEL para seleccionar el altavoz a ajustar. En el visualizador aparecerá “CENTER” (central), “R SUR.” (trasero derecho) o “L SUR.” (trasero izquierdo). Presione h para subir y l para bajar el nivel. •...
  • Página 198: Funcionamiento Básico

    FUNCIONAMIENTO BÁSICO REPRODUCCIÓN DE UNA FUENTE Para seleccionar una fuente de cinta de audio o de MD D I G I T A L CINEMA DSP DOLBY Presione TAPE/MD MON / 6CH INPUT (o TAPE/ NATURAL SOUND AV PROCESSOR/AMPLIFIER DSP–E800 D I G I T A L S U R R O U N D VOLUME...
  • Página 199: Para Enmudecer El Sonido

    REPRODUCCIÓN DE UNA FUENTE Para enmudecer el sonido Reproduzca la fuente. Consulte las instrucciones del componente fuente. Presione MUTING en el MUTING control remoto de forma Ajuste el volumen al nivel de salida deseado. que aparezca “MUTE ON” VOLUME en el visualizador. –...
  • Página 200: Cambio Del Modo De Entrada

    REPRODUCCIÓN DE UNA FUENTE Cambio del modo de entrada Modo de entrada (para las fuentes Presione repetidamente INPUT MODE (o el DVD/LD, D-TV y CBL/SAT) botón de selección de entrada que haya presionado para seleccionar la fuente de Este aparato le permite cambiar el modo de entrada para entrada en el control remoto) hasta que en el fuentes que envían señales digitales y analógicas a este visualizador aparezca el modo de entrada...
  • Página 201 REPRODUCCIÓN DE UNA FUENTE Notas sobre la reproducción de Notas sobre la reproducción de una fuente codificada con DTS una fuente LD • Si en el visualizador aparece “DATA ERROR” mientras esté • Algunos componentes de audio/vídeo, tales como un reproductor reproduciendo una fuente LD codificada con DTS, pare la de LD, dan salida a diferentes señales de audio a través de sus reproducción, apague el reproductor y luego vuelva a encenderlo.
  • Página 202: Efecto Del Procesador De Campo De Sonido Digital (Dsp)

    EFECTO DEL PROCESADOR DE CAMPO DE SONIDO DIGITAL (DSP) Notas Selección de un programa DSP • Puede seleccionar un programa DSP para cada una de las fuentes de entrada. Una vez que seleccione un programa, éste se enlazará Puede mejorar la audición seleccionando un programa DSP. con la fuente de entrada seleccionada en ese momento.
  • Página 203: Para Grabar Una Fuente En Una Cinta, Md O Videocasete

    PARA GRABAR UNA FUENTE EN UNA CINTA, MD O VIDEOCASETE Los ajustes de grabación y de otras operaciones se realizan Si utiliza una platina de casete o una grabadora de MD para hacer la en la platina de casete, grabadora de MD o videograbadora. grabación, podrá...
  • Página 204: Funcionamiento Avanzado

    FUNCIONAMIENTO AVANZADO TEST EFFECT PROGRAMA DE CAMPO DE SONIDO TIME/LEVEL SET MENU Este aparato incorpora un sofisticado procesador de campo de sonido (DSP) multiprograma. Este procesador le permite ampliar y cambiar electrónicamente la forma del campo de sonido de audio de las fuentes de audio y vídeo, creando en su habitación la sensación de que está...
  • Página 205 PROGRAMA DE CAMPO DE SONIDO N.° PROGRAMA SUBPROGRAMA CARACTERÍSTICAS MOVIE [1] 70 mm SPECTACLE Este programa recrea el campo de sonido THEATER 1 ( o x ) extraordinariamente amplio de una sala de cine. Reproduce fielmente el sonido fuente con todo •...
  • Página 206: Para Fuentes De Audio Hi-Fi

    PROGRAMA DE CAMPO DE SONIDO N.° PROGRAMA CARACTERÍSTICAS MONO MOVIE ( x ) Este programa ha sido diseñado específicamente para realzar fuentes monoaurales. Comparada con una reproducción • Fuente de entrada: Monoaural estrictamente monofónica, la imagen de sonido es más amplia •...
  • Página 207: Set Menu

    TEST EFFECT SET MENU TIME/LEVEL SET MENU Este aparato le ofrece los siguientes elementos en el modo Presione repetidamente NEXT (o SET MENU) SET MENU para que pueda sacarle el máximo partido a su para seleccionar el elemento que quiera sistema y aumentar el disfrute cuando escuche audio o vea ajustar.
  • Página 208: Descripción De Cada Elemento

    SET MENU 3. MAIN SP (Altavoces principales) Descripción de cada elemento Selecciones: LARGE (Grande)/SMALL (Pequeño) Posición preseleccionada: LARGE (Grande) 1. CENTER SP (Altavoz central) Selecciones: LRG (Grande)/SML (Pequeño)/NONE (Ninguno) Posición preseleccionada: LRG (Grande) LARGE (Grande) Seleccione esta posición si sus altavoces principales tienen gran capacidad para la reproducción de graves.
  • Página 209 SET MENU 5. MAIN LVL (Nivel principal) 7. D-RANGE (Ajuste de la gama dinámica) Selecciones: NORM (Normal)/–10 dB Posición preseleccionada: NORM (Normal) Selecciones: MAX/STD (Estándar)/MIN Posición preseleccionada: MAX NORM (Normal) Seleccione esta posición normalmente. Nota –10 dB • Este ajuste sólo es efectivo cuando se decodifica Dolby Digital. Seleccione esta posición si la salida de sonido de los La “gama dinámica”...
  • Página 210 SET MENU 8. DTS LFE (Ajuste del nivel del canal 11.TV INPUT (Selección del modo de LFE para DTS) entrada inicial para una fuente conectada a los terminales de Gama de control: –10 dB a +10 dB (en pasos de 1 dB) entrada D-TV) Valor preseleccionado: 0 dB Selecciones: AUTO/LAST (Último)
  • Página 211: Tiempo De Retardo Y Niveles De Salida De Los Altavoces

    TEST EFFECT TIEMPO DE RETARDO Y NIVELES DE SALIDA DE LOS ALTAVOCES TIME/LEVEL SET MENU Cuando utilice el procesador de campo de sonido digital con Nivel de salida de sonido de los el decodificador Dolby Pro Logic, decodificador Dolby altavoces central, trasero derecho y Digital o decodificador DTS, podrá...
  • Página 212: Método De Ajuste

    TIEMPO DE RETARDO Y NIVELES DE SALIDA DE LOS ALTAVOCES Método de ajuste Protección de la memoria El circuito de protección de la memoria evita que los Los ajustes deberán realizarse con el control remoto datos almacenados se pierdan cuando el aparato está en mientras se observa la información en el visualizador.
  • Página 213: Temporizador Para Dormir

    TEST EFFECT TEMPORIZADOR PARA DORMIR TIME/LEVEL SET MENU El temporizador para dormir se puede utilizar para hacer Para cancelar el tiempo “SLEEP” que este aparato se ponga automáticamente en el modo de seleccionado en el temporizador espera. Esta función le será útil para cuando vaya a dormir mientras disfruta de la fuente de entrada deseada.
  • Página 214: Localización De Averías

    Si no se pudiera remediar, o si el problema no estuviera listado en la columna SÍNTOMA, desenchufe el cable de alimentación y póngase en contacto con el distribuidor o centro de servicio autorizado YAMAHA para que le ayuden. General Consulte SÍNTOMA...
  • Página 215 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Consulte SÍNTOMA CAUSA REMEDIO la página No sale sonido por los La conexión de salida al amplificador externo Conecte el amplificador externo correctamente. 11, 12 altavoces principales. es incorrecta. El amplificador externo conectado a este aparato Conecte la alimentación del amplificador 11, 12 está...
  • Página 216: Control Remoto

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Control remoto Consulte SÍNTOMA CAUSA REMEDIO la página El control remoto no El sensor de control remoto del aparato está Cambie la posición del aparato. funciona. expuesto directamente a los rayos del sol o a una luz (de tipo inversor o lámpara fluorescente, etc.). Las pilas están débiles.
  • Página 217: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES SECCIÓN DE AUDIO GENERAL • Potencia de salida eficaz mínima • Alimentación ............. 230 V CA, 50 Hz 20 Hz a 20 kHz, 0,06% de D.A.T., 8 ohmios • Consumo ..................180 W Central, trasero izquierdo/derecho .......... 70 W •...
  • Página 218 YAMAHA stelt zich niet inleveren als KCA. verantwoordelijk voor enigerlei vorm van...
  • Página 219 INLEIDING BIJZONDERHEDEN INHOUD Met de DSP-E800 kunt u genieten van het geavanceerde surroundgeluid van een 5.1-kanaals systeem door dit aan te INLEIDING sluiten op uw bestaande hoofdversterker. BIJZONDERHEDEN ..........1 Ingebouwde 3-kanaals INHOUD ............... 1 VOORBEREIDINGEN ..........2 vermogensversterking BEDIENINGSORGANEN EN HUN FUNCTIES ..4...
  • Página 220: Voorbereidingen

    VOORBEREIDINGEN Controleren van de inhoud van de Plaatsing van de batterijen in de verpakking afstandsbediening Controleer na het uitpakken of de volgende onderdelen aanwezig zijn: Afstandsbediening Batterijen (R6) POWER PROGRAM /DTS MOVIE MOVIE SUR. THTR 1 THTR 2 MONO MOVIE TV SPORTS DISCO ROCK...
  • Página 221: Gebruik Van De Afstandsbediening

    VOORBEREIDINGEN Gebruik van de afstandsbediening D I G I T A L DOLBY NATURAL SOUND AV PROCESSOR/AMPLIFIER DSP–E800 CINEMA DSP D I G I T A L S U R R O U N D VOLUME INPUT SELECTOR STANDBY/ON INPUT MODE –dB –...
  • Página 222: Bedieningsorganen En Hun Functies

    BEDIENINGSORGANEN EN HUN FUNCTIES Voorpaneel D I G I T A L DOLBY CINEMA DSP NATURAL SOUND AV PROCESSOR/AMPLIFIER DSP–E800 D I G I T A L S U R R O U N D VOLUME INPUT SELECTOR STANDBY/ON INPUT MODE –dB –...
  • Página 223: Pro Logic/Normal 15 A

    BEDIENINGSORGANEN EN HUN FUNCTIES Display DVD/LD TUNER D–TV DIGITAL CBL/SAT PRO LOGIC ENHANCED MOVIE THEATER 12 TAPE/MD MONITOR SLEEP 1 t indicatie 5 g en o indicaties De “t” indicatie gaat branden wanneer de ingebouwde “ g ” gaat branden wanneer de ingebouwde DTS-decoder wordt ingeschakeld.
  • Página 224 BEDIENINGSORGANEN EN HUN FUNCTIES Afstandsbediening 5 6CH INPUT POWER Druk op deze toets om de bron te kiezen die is aangesloten PROGRAM op de 6CH INPUT-aansluitingen. /DTS MOVIE MOVIE SUR. THTR 1 THTR 2 6 SLEEP MONO MOVIE TV SPORTS DISCO Druk op deze toets om de SLEEP-timer in te stellen.
  • Página 225: Opstelling Van De Luidsprekers

    LET OP Dolby Digital of DTS gecodeerde bron. Het YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System is ideaal voor Bepaalde typen luidsprekers veroorzaken storing in het het weergeven van natuurlijke, levendige lage tonen.
  • Página 226: Aansluitingen

    ! ! ! ! ! , @ @ @ @ @ , # # # # # , $ $ $ $ $ , enz., kunnen de aansluitingen gemakkelijk tot stand worden gebracht door de aansluitingen van elke component aan te sluiten op de aansluitingen met hetzelfde nummer op dit apparaat. YAMAHA gebruikt dit nummeringssysteem voor al haar producten.
  • Página 227 AANSLUITINGEN Aansluiting van een audiocomponent CD-speler Zorg dat u het rechter kanaal (R), linker kanaal (L), invoer Analoog signaal (IN) en uitvoer (OUT) goed aansluit. OUTPUT Signaalstroom MAIN SURROUND CENTER DIGITAL SIGNAL INPUT DVD/LD D–TV CBL/SAT DVD/LD CBL/SAT EXTERNAL DECODER WOOFER MAIN IN OPTICAL...
  • Página 228 AANSLUITINGEN Aansluiting van een videocomponent Kabel-TV/ Opmerkingen DIGITAL SIGNAL DVD/LD-speler satelliettuner (COAXIAL) • Bevestig altijd de deksels wanneer de OPTICAL-aansluitingen niet gebruikt worden om deze te beschermen tegen stof. DIGITAL DIGITAL DIGITAL SIGNAL • Indien uw LD-speler is voorzien van een Dolby Digital RF- SIGNAL SIGNAL (OPTICAL)
  • Página 229 AANSLUITINGEN S VIDEO-aansluitingen Indien uw videocomponenten zijn voorzien van “S” (hoge TV-monitor Kabel-TV/ resolutie)-videoaansluitingen, kunnen deze worden TV/digitale TV satelliettuner aangesloten op de S VIDEO-aansluitingen van dit apparaat. Zorg dat u de ingang (IN) en uitgang (OUT) op de juiste S VIDEO S VIDEO wijze aansluit.
  • Página 230: Overige Aansluitingen

    Druk herhaald op TAPE/MD MON / 6CH INPUT (of eenmaal op 6CH INPUT) totdat “6CH INPUT” op het display verschijnt. • De DSP-E800 wordt gezien als 3-kanaals vermogensversterker. Voor het aansluiten kan gebruik worden gemaakt van de REAR L-, REAR R- en CENTER-aansluitingen.
  • Página 231 AANSLUITINGEN IMPEDANCE SELECTOR-schakelaar WAARSCHUWING De instelling van de IMPEDANCE SELECTOR-schakelaar mag alleen worden gewijzigd wanneer de stroomtoevoer naar dit apparaat is uitgeschakeld, aangezien dit apparaat anders kan worden beschadigd. Indien dit apparaat bij indrukken van STANDBY/ON (of POWER) niet wordt ingeschakeld, is de kans aanwezig dat de IMPEDANCE SELECTOR-schakelaar aan één van beide kanten niet volledig is ingesteld.
  • Página 232: Afstelling Van De Luidsprekerbalans

    AFSTELLING VAN DE LUIDSPREKERBALANS Via deze procedure kunt u met behulp van de ingebouwde VOLUME Zet VOLUME in de stand testtoon-generator de balans tussen de hoofd-, midden- en “m”. achterluidsprekers afstellen. Het uitgangsniveau van het geluid dat vanuit de luisterpositie gehoord wordt, zal dan bij –dB Voorpaneel elke luidspreker hetzelfde zijn.
  • Página 233 AFSTELLING VAN DE LUIDSPREKERBALANS Druk het benodigde aantal TIME/LEVEL keren op TIME/LEVEL om de luidspreker te kiezen die u wilt afstellen. “CENTER” (midden), “R SUR.” (achter R) of “L SUR.” (achter L) verschijnt op het display. Druk op h om het niveau te verhogen, en op l om het niveau te verlagen.
  • Página 234: Afspelen Van Een Bron

    BASISBEDIENING AFSPELEN VAN EEN BRON Om als bron een tape of MD te kiezen Druk op TAPE/MD MON / 6CH INPUT (of TAPE/ D I G I T A L CINEMA DSP DOLBY NATURAL SOUND AV PROCESSOR/AMPLIFIER DSP–E800 D I G I T A L S U R R O U N D MD) zodat de indicatie “TAPE/MD MONITOR”...
  • Página 235 AFSPELEN VAN EEN BRON Om het geluid te dempen Speel de bron af. Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van de Druk op MUTING op de broncomponent. afstandsbediening zodat MUTING “MUTE ON” op het display Stel het volume in op het gewenste verschijnt.
  • Página 236 AFSPELEN VAN EEN BRON Wijzigen van de ingangsfunctie Ingangsfunctie (voor DVD/LD, D-TV Druk het benodigde aantal keren op INPUT en CBL/SAT als bron) MODE (of de ingangskeuzetoets die u hebt ingedrukt om de ingangsbron op de Met dit apparaat kunt u de ingangsfunctie wijzigen voor afstandsbediening te kiezen) totdat de bronnen die zowel digitale als analoge signalen naar dit gewenste ingangsfunctie op het display wordt...
  • Página 237 AFSPELEN VAN EEN BRON Opmerkingen betreffende het Opmerkingen betreffende het afspelen van een met DTS afspelen van een LD gecodeerde bron • Bepaalde audio- en videocomponenten, zoals een LD-speler, sturen via hun analoge en digitale aansluitingen verschillende • Indien “DATA ERROR” op het display verschijnt terwijl er een audiosignalen uit.
  • Página 238: Effect Van Digitale Geluidsveldprocessor (Dsp)

    EFFECT VAN DIGITALE GELUIDSVELDPROCESSOR (DSP) Opmerkingen Een DSP-programma kiezen • U kunt voor elke ingangsbron een DSP-programma kiezen. Zodra u een programma hebt gekozen, wordt dit gekoppeld aan de U kunt uw luisterervaring uitbreiden door een DSP- ingangsbron die op dat moment is gekozen. Wanneer u dus de programma te kiezen.
  • Página 239: Opnemen Van Een Bron Op Tape, Md Of Videocassette

    OPNEMEN VAN EEN BRON OP TAPE, MD OF VIDEOCASSETTE De instellingen en andere bedieningen voor opnemen Wanneer u voor het opnemen gebruikmaakt van een tapedeck of kunnen worden uitgevoerd op het tapedeck, de MD-recorder MD-recorder, kunt u desgewenst meeluisteren naar de geluiden die of de videorecorder.
  • Página 240: Dolby Digital/Normal 0 A

    GEAVANCEERDE BEDIENING TEST EFFECT GELUIDSVELDPROGRAMMA TIME/LEVEL SET MENU In dit apparaat is een geavanceerde digitale geluidsveldprocessor (DSP) met meerdere programma’s ingebouwd. Met deze processor kunt u van zowel audio- als videobronnen de vorm van het geluidsveld op elektronische wijze uitbreiden en wijzigen en daarmee de ruimte waarin u luistert zodanig veranderen dat u het gevoel krijgt alsof u in een bioscoop of concertzaal zit.
  • Página 241 GELUIDSVELDPROGRAMMA PROGRAMMA SUBPROGRAMMA BIJZONDERHEDEN MOVIE [1] 70 mm SPECTACLE ( o x ) Dit programma wordt gebruikt om het uiterst THEATER 1 brede geluidsveld van een bioscoop tot stand te • Ingangsbron: Dolby Surround brengen. Het geluid van de bron wordt exact 2-kanaals Dolby Digital •...
  • Página 242 GELUIDSVELDPROGRAMMA PROGRAMMA BIJZONDERHEDEN MONO MOVIE ( x ) Dit programma is speciaal ontworpen voor uitbreiding van programma’s met mono-bronnen. In vergelijking met een • Ingangsbron: Mono strikte mono-instelling is het geluidsbeeld dat met deze functie • Uitgangskanalen: tot stand gebracht wordt, breder en ten opzichte van het •...
  • Página 243: Set Menu

    TEST EFFECT SET MENU TIME/LEVEL SET MENU Met de volgende SET MENU-functies kunt u de prestaties Druk het benodigde aantal keren op NEXT (of van uw systeem optimaliseren en uw audio- en SET MENU) om de functie te kiezen die u wilt videomogelijkheden verder uitbreiden.
  • Página 244 SET MENU 3. MAIN SP (Hoofdluidsprekers) Beschrijving van de verschillende Keuzes: LARGE (Groot)/SMALL (Klein) functies Vooringestelde stand: LARGE (Groot) 1. CENTER SP (Middenluidspreker) Keuzes: LRG (Groot)/SML (Klein)/NONE (Geen) LARGE (Groot) Vooringestelde stand: LRG (Groot) Kies deze stand indien uw hoofdluidsprekers goed de lage tonen kunnen weergeven.
  • Página 245 SET MENU 5. MAIN LVL (Uitgangsniveau van 7. D-RANGE (Afstelling van het hoofdluidsprekers) dynamisch bereik) Keuzes: NORM (Normaal)/–10 dB Keuzes: MAX/STD (Standaard)/MIN Vooringestelde stand: NORM (Normaal) Vooringestelde stand: MAX NORM (Normaal) Opmerking Kies gewoonlijk deze stand. • Deze afstelling heeft alleen effect wanneer Dolby Digital –10 dB gedecodeerd wordt.
  • Página 246 SET MENU 8. DTS LFE (Afstelling van het 11.TV INPUT (Keuze van de uitgangsniveau van het LFE-kanaal aanvankelijke ingangsfunctie voor voor DTS) een bron die is verbonden met de D-TV-ingangsaansluitingen) Afstelbereik: –10 dB tot +10 dB (in stappen van 1 dB) Vooringestelde waarde: 0 dB Keuzes: AUTO/LAST (Laatst gekozen) Vooringestelde stand: AUTO...
  • Página 247: Pro Logic/Enhanced Dolby Digital/Enhanced Dts Dgtl Sur/Enhanced

    TEST EFFECT VERTRAGINGSTIJD EN LUIDSPREKER-UITGANGSNIVEAUS TIME/LEVEL SET MENU Bij gebruikmaking van de digitale geluidsveldprocessor met Uitgangsniveau van het geluid van de Dolby Pro Logic-, Dolby Digital- of DTS-decoder kunt u de midden-, rechter achter- en linker het tijdsverschil tussen het hoofdgeluid en het geluidseffect, achterluidsprekers en subwoofer evenals het uitgangsniveau van de verschillende luidsprekers, naar wens afstellen.
  • Página 248 VERTRAGINGSTIJD EN LUIDSPREKER-UITGANGSNIVEAUS Afstelmethode Reserve-stroomvoorziening voor geheugen Wanneer dit apparaat in de standby-modus wordt gezet, De instellingen dienen te worden gemaakt met de zorgt de reserve-stroomvoorziening voor het geheugen afstandsbediening terwijl u de informatie op het display in ervoor dat de geprogrammeerde gegevens bewaard de gaten houdt.
  • Página 249: De Sleep-Timer

    TEST EFFECT DE SLEEP-TIMER TIME/LEVEL SET MENU Door gebruikmaking van de SLEEP-timer van dit apparaat Annuleren van de gekozen instelling kunt u het apparaat zodanig instellen dat het automatisch van de SLEEP-timer overschakelt naar de standby-modus. Deze timerfunctie is handig wanneer u wilt inslapen terwijl u naar de gewenste ingangsbron luistert.
  • Página 250: Foutopsporing

    Indien het probleem niet kan worden verholpen of indien het probleem niet in de kolom STORINGSINDICATIE vermeld staat, trek dan de stekker van het apparaat uit het stopcontact en neem voor verdere hulp contact op met uw erkende YAMAHA-dealer of reparatiedienst. Algemeen...
  • Página 251 FOUTOPSPORING STORINGSINDICATIE OORZAAK OPLOSSING Zie blz. Er komt geen geluid uit De uitgangsaansluiting is niet op de juiste wijze Sluit de externe versterker op de juiste 11, 12 de hoofdluidsprekers. aangesloten op de externe versterker. wijze aan. 11, 12 De op dit apparaat aangesloten externe Schakel de externe versterker in.
  • Página 252: Afstandsbediening

    FOUTOPSPORING Afstandsbediening STORINGSINDICATIE OORZAAK OPLOSSING Zie blz. De afstandsbediening De afstandsbedieningssensor van dit apparaat Verander de positie van het apparaat. werkt niet. wordt blootgesteld aan direct zonlicht of verlichting (van doordringende fluorescerende verlichting, enz.). De batterijen zijn zwak. Vernieuw alle batterijen. Overige STORINGSINDICATIE OORZAAK...
  • Página 253: Specificaties

    SPECIFICATIES AUDIO-GEDEELTE ALGEMEEN • Minimum RMS-uitgangsvermogen • Vereiste spanning ........230 V wisselstroom, 50 Hz 20 Hz tot 20 kHz, 0,06% totale harmonische vervorming, 8 ohm • Stroomverbruik ................180 W Midden, Achter links, rechts ............70 W • Netspanningsaansluitingen (max. totaal vermogen: 100 W) 1 kHz, 0,09% totale harmonische vervorming, 8 ohm .................
  • Página 254 YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD1 7JS, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖUNDA, SWEDEN Printed in Malaysia V584180-1 YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD.

Tabla de contenido