Remote control direction
Notes on the Remote Commander
•Keep the remote sensor away from strong light
sources such as direct sunlight or illumination.
Otherwise, the remote control may not be
effective.
•Be sure that there is no obstacle between the
remote sensor on the camcorder and the
Remote Commander.
•This camcorder works at commander mode
VTR 2. The commander modes (1, 2 and 3) are
used to distinguish this camcorder from other
Sony VCRs to avoid remote control
misoperation. If you use another Sony VCR at
commander mode VTR 2, we recommend you
change the commander mode or cover the
remote sensor of the VCR with black paper.
Attaching the shoulder strap
Attach the supplied shoulder strap to the hooks
for the shoulder strap (p. 95, 96).
1
Dirección del control remoto
Notas sobre el mando a distancia
•Mantenga el sensor remoto alejado de fuentes
de luz fuerte, como la luz solar directa o puntos
de iluminación, pues es posible que no funcione
el control remoto.
•Asegúrese de que no hay obstáculos entre el
sensor remoto de la videocámara y el mando a
distancia.
•Esta videocámara funciona en modo de mando
VTR 2. Los modos de mando (1, 2 y 3) se
utilizan para distinguir entre esta videocámara
y otras videograbadoras Sony para evitar el mal
funcionamiento del control remoto. Si utiliza
otra videograbadora Sony en modo de mando
VTR 2, es recomendable cambiar el modo de
mando o cubrir el sensor remoto de la
videograbadora con papel negro.
Fijación del asa de hombro
Fije el asa de hombro suministrada a los ganchos
para asas de hombro (p. 95, 96).
2
5 m (16.4 feet)
/(16,4 pies)
10°
3
10°
10°
10°
101