N.B.:
8
Il ne faut pas utiliser le starter pour faire
redémarrer le moteur chaud.
8
Si la manette du starter reste tirée après
démarrage du moteur, ce dernier s'étouffera.
8) Tirez doucement la poignée du démarreur
jusqu'à ce que vous sentiez une résistance.
Ensuite, tirez fermement pour lancer le
moteur. Recommencez si nécessaire.
9) Après démarrage du moteur, repoussez len-
tement la manette du starter à sa position
d'origine avant de la lâcher.
10) Remettez la manette des gaz en position
complètement fermée.
FMU00964
Modèle à démarreur électrique
7) Tirez à fond sur le bouton du starter.
Dès que le moteur a démarré, ramenez le
bouton du starter dans sa position de
départ.
N.B.:
8
Il n'est pas nécessaire d'utiliser le starter
pour faire redémarrer un moteur chaud.
8
Si vous laissez le bouton du starter en posi-
tion ouverte, le moteur calera.
F
NOTA:
8 No es necesario utilizar el estrangulador
cuando se arranca un motor caliente.
8 Si el tirador del estrangulador permanece
extraído después de que haya arrancado el
motor, se calará el motor.
8) Tire lentamente del asa de arranque hasta
que note resistencia. A continuación, tire
enérgicamente para arrancar el motor. Si
es necesario, repita el procedimiento.
9) Cuando haya arrancado el motor, vuelva a
situar el asa del dispositivo de arranque
lentamente en su posición original antes de
soltarla.
10) Vuelva a situar el acelerador en la posición
completamente cerrada.
SMU00964
Modelo provisto de arranque eléctrico
7) Extraiga completamente el tirador del
estrangulador.
Cuando arranque el motor, vuelva a situar
el tirador del estrangulador en su posición
original.
NOTA:
8 No es necesario utilizar el estrangulador para
arrancar el motor si está caliente.
8 Si el tirador del estrangulador permanece
extraído, se calará el motor.
3-15
ES