Resumen de contenidos para Costan SOUND CRYSTAL BT/TN R404A
Página 1
SOUND CRYSTAL BT/TN R404A - R290 ISTRUZIONI D’USO PER L’UTENTE LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE CON CURA ASSIEME AL MOBILE INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR LIRE AVEC ATTENTION CE MANUEL ET LE CONSERVER PRÈS DU MEUBLE AVEC SOIN USER INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP WITH THE CABINET BETRIEBSANLEITUNG FÜR BETREIBER SORGFÄLTING LESEN UND MIT DEM MÖBEL AUFBEWAHREN...
Página 2
Le istruzioni in formato A4 sono disponibili sul sito web www.costan.com Les instructions en formé A4 sont disponibles sur www.costan.com The user instructions in A4 format are available on the web site www.costan.com Die Ausbildungen in bildet A4, sie sind auf www.costan.com bereit Las instrucciones en formado A4 están disponibles sobre www.costan.com...
AVVERTENZE DI SICUREZZA MANTENERE LIBERE DA OSTRUZIONI LE APERTURE DI VENTILAZIONE NELL’INVOLUCRO DELL’APPARECCHIO. NON USARE DISPOSITIVI MECCANICI O ALTRI MEZZI PER ACCELERARE IL PROCESSO DI SBRINAMENTO DIVERSI DA QUELLI RACCOMANDATI DAL COSTRUTTORE. NON USARE APPARECCHI ELETTRICI ALL’INTERNO DEGLI SCOMPARTI PER LA CONSERVA- ZIONE DEI CIBI CONGELATI DALL’APPARECCHIO, SE QUESTI NON SONO DEL TIPO RAC- COMANDATO DAL COSTRUTTORE.
NEL CASO SI VOGLIA APPLICARE SUL MOBILE DELLE ETICHETTE ADESIVE PUBBLICITARIE, FARE USO ESCLUSIVAMENTE DI FOGLI SOTTILI, NON APPLICARE SULLE PARETI ESTERNE DEL MOBILE MATE- RIALE SPESSI ED ISOLANTI: CIO’ COMPROMETEREBBE LE PRESTAZIONI DEL MOBILE. AL FINE DI RIDURRE I RISCHI CONNESSI ALL’INFIAMMABILITA’, L’INSTALLAZIONE DI QUESTO APPA- RECCHIO NON DEVE ESSERE EFFETTUATA SE NON DA PERSONALE ADEGUATAMENTE QUALIFICA- OGNI ALTRO USO NON ESPLICITAMENTE INDICATO IN QUESTO MANUALE E’...
IF YOU WISH TO STICK ADHESIVE SIGNS ONTO THE CABINET, ONLY USE THIN FOIL. DO NOT LAY THICK INSULATING LAYERS ON THE EXTERNAL WALLS OF THE EQUIPMENT AS THIS COULS COM- PROMISE CABINET PERFORMANCE. IN ORDER TO REDUCE FLAMMABILITY-RELATED RISKS, THIS CABINET MAY ONLY BE INSTALLED BY SUITABLY QUALIFIED PERSONNEL.
Página 6
DU MEUBLE. IL EST OBLIGATOIRE DE BRANCHER LE MEUBLE A LA TERRE. LES OPÉRATIONS QUI SONT CONCERNÉES PAR LE CYCLE DE REFROIDISSEMENT OU PAR L’IN- STALLATION ÉLECTRIQUE DOIVENT ÊTRE EXÉCUTÉES EXCLUSIVEMENT PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ ET AVANT TOUTE INTERVENTION, IL FAUT BRANCHER LA FICHE DU BANC DE LA PRISE ÉLECTRIQUE D’ALIMENTATION NE PAS ENDOMMAGER LE CIRCUIT RÉFRIGÉRANT: IL EST INTERDIT DE PERCER DE QUELQUE FACON QUE CE SOIT LES PAROIS DU MEUBLE AUSSI BIEN INTERNES QU’EXTERNES (PAR EXEM-...
AUF DAS MÖBEL ÜBERWACHT ODER ANGELEITET WERDEN. KINDER MÜSSEN ÜBERWACHT WER- DEN, UM ZU VERHINDERN, DASS SIE MIT DEM MÖBEL SPIELEN. DIE ANSCHLUSSKABEL MÜSSEN GANZ GLATT VERLEGT WERDEN, FERN VON FLÜSSIGKEITEN ODER WASSER, WOBEI NASSE ODER FEUCHTE STELLEN UND WÄRMEQUELLEN UNBEDINGT ZU VERMEI- DEN SIND UND AUCH UNGESCHÜTZTE STELLEN, WO SIE EVENTUELLEN STÖßEN AUSGESETZT SEIN KÖNNTEN.
NO USAR JAMÁS CHORROS DE AGUA DIRECTOS O INDIRECTOS SOBRE EL MUEBLE. NO TOCAR EL EQUIPO CON LAS MANOS O LOS PIES MOJADOS O HÚMEDOS; NO USAR EL APARATO CON LOS PIES DESCALZOS. EL EQUIPO NO PUEDE SER USADO POR PERSONAS (NIÑOS INCLUSIVE) CON CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIALES O MENTALES AMINORADAS, O SUJETOS QUE NO POSEAN EXPERIENCIA O CONOCIMIENTO ADECUADOS, A NO SER QUE CUENTEN CON LA ASISTENCIA DE UNA PERSONA RESPONSABLE POR SU SEGURIDAD, CON VIGILANCIA APROPIADA O CON LAS INSTRUCCIONES...
Página 9
SOS. A REMOÇÃO DE PROTECÇÕES OU DE PAINÉIS QUE REQUEREM O USO DE FERRAMEN- TAS PARA SEREM REMOVIDOS É RESERVADA EXCLUSIVAMENTE AO PESSOAL QUALIFI- CADO, ESPECIALMENTE A REMOÇÃO DA COBERTURA DO QUADRO ELÉCTRICO. NÃO DEIXAR QUE O EQUIPAMENTO FIQUE EXPOSTO A AGENTES ATMOSFÉRICOS. NUNCA UTILIZAR JACTOS DE ÁGUA DIRECTOS OU INDIRECTOS NO MÓVEL.
Página 10
Modello/Modèlè/Model SOUND CRYSTAL BT/TN Modell/Modelo/Modelo Fabbricante/Constructeur COSTAN spa - Via degli Alpini 14 - 32020 Limana (BL) - ITALIA Tel. 0437/9681 Manufacturer/Hersteller/Fabricante/Fabricante Telefax 0437/967434 ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS INTRODUZIONE - INTRODUCTION - INTRODUCTION - EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN Il presente manuale è stato realizzato in modo semplice e razionale affinché leg- gendolo conosciate a fondo il vostro mobile SOUND CRYSTAL.
Página 11
descrizione generale/description générale/general description/Beschreibung/descripción general/descrição geral SOUND CRYSTAL TARGA DATI INDICATIVI fig. 1 plaquette des caractéristiques techniques rating plate with technical data SCORREVOLI IN VETRO DISPLAY PROMOZIONALE (optional) Typenschild mit Technischen Daten Coulissants en vitre Enseigne promotions (en option) placa de características y datos de consumo Glass sliding lids Promotional display (optional) Placa de dados indicativos...
Página 13
trasporto del mobile/transport du meuble/handling/Transport des Külmöbels/transporte del mueble/transporte do móvel fig. 4 PUNTI DI SOLLEVAMENTO/ Points de lévage/Lifting points Ansatzpunkte für Hubkarren/Puntos para el levantamiento Pontos de levantamento >70 cm 214 - 254 - 189 cm fig. 3 tab. I condizioni ambientali/conditions milieu ambiant/ambient conditions/Verhältnisse am Aufstellungsort condiciones ambientales/condições ambientais fig.
Página 14
caratteristiche tecniche/caractéristiques techniques/technical features/technische Eigenschaften características técnicas/características técnicas tab. III tab. III Tensione nominale / Rated voltage/Tension nominale Potenza nominale / Rated output / Puissance nominale Potenza in sbrinamento / Output when defrosting /Puissance en dégivrage Potenza delle lampade / Lamp power / Puissance des lampes Numero del fluido refrigerante / Refrigerant fluid number / Numéro du fluide frigorigène Massa del fluido refrigerante per ciascun circuito / Mass of refrigerant fluid for each circuit /Masse du fluide fri gorigène pour chaque circuit...
ITALIANO 1. DESCRIZIONE DEL MOBILE Il mobile SOUND CRYSTAL, progettato per la conservazione di prodotti gelati e surgelati, è previsto in tre diverse lun- ghezze: 2100, 2500 e 1850 mm. Le caratteristiche generali e le dimensioni sono chiaramente illustrate dai disegni 1 e 2 a pag.
Il cavo di alimentazione deve essere ben steso, in posizione non esposta a eventuali urti, non deve essere in prossi-mità di liquidi o acqua e a fonti di calore, non deve essere danneggiato (se lo fosse farlo sostituire da personale inpossesso delle autorizzazioni di legge). E’ SCONSIGLIATO L’USO DELLE SPINE ADATTATRICI.
DESCRIZIONE DEI COMANDI SOUND CRYSTAL BT/TN R404A Sulla parte anteriore destra del mobile è alloggiato il quadro comandi. Il completo comando e regolazione dell’ap- parecchio avviene attraverso l’unità elettronica di controllo. Il termostato è già tarato in fabbica per un funzionamento ottimale nella versione BT (gelati e surgelati) o TN (carni) a seconda della richiesta.
DISPLAY PROMOZIONALE OPTIONAL Il display promozionale optional ha un impianto elettrico indipendente per l’illuminazione. L’accensione delle lampade fluorescenti è comandata da un interruttore posto sulla parte inferiore del display stes- SOSTITUZIONE DELLE LAMPADE Il mobile può essere dotato, per l’illuminazione interna, di lampade fluorescenti o lampade LEDcon protezione in poli- carbonato trasparente.
Qualsiasi operazione di manutenzione non prevista ai punti precedenti, va effettuata dai centri di assi- stenza autorizzati dai nostri rivenditori o da personale qualificato. 10. SITUAZIONI DI EMERGENZA 1) Il mobile non parte o si arresta: • Verificare che non vi sia una situazione di black-out elettrico; •...
ENGLISH 1. DESCRIPTION SOUND CRYSTAL cabinets, designed for the preservation of ice-creams and frozens, are available in three diffe- rent lengths: 2100, 2500 and 1850 mm. Their main features and dimensions are clearly illustrated in drawings 1 and 2 on pages 9 and 10. As for their weights, empty and packing included, see table I on page 11. A wide range of optional accessories is also available for enhanced functions.
THE POWER CORDS MUST BE PROPERLY SPREAD OUT, SAFE FROM SHOCKS AND FAR FROM LIQUIDS, WATER AND HEAT SOURCES, AND IN PERFECT CONDITION. THE USE OF ADAPTOR PLUGS IS FORBIDDEN. Should it be absolutely necessary, only use approved adaptor plugs with earth connection. Make sure that the available power supply voltage matches the values appearing on the rating plate of the equipment.
DESCRIPTION OF CONTROLS SOUND CRYSTAL BT/TN R404A The front right side of the cabinet contains the control panel (see fig. 17a on page 6) An electronic control unit performs all cabinet control and regulation. The thermostat is factory-set in the BT version or TN version (meats) according to the application to provide ideal performance.
LED lamps must be replaced by the after-sales service only 9. ORDINARY MAINTENANCE IMPORTANT: During maintenance or cleaning, be sure that the light in the working area is sufficient. If necessary, use an additional source of light. Exercise caution also when near the hot and moving parts marked with the rele- vant symbol.
• Check that glass sliders have not been left open or ajar; with the sliders closed the red alarm lamp will go off as soon as the freezer reaches its temperature setting again. • Make sure that the cabinet has been filled correctly (that the load limit line has not been exceeded). •...
FRANÇAIS 1. DESCRIPTION DU MEUBLE Le meuble SOUND CRYSTAL, projeté pour la conservation de produits glacés et surgelés, est fabriqué en trois lon- gueurs différentes: 2100, 2500 et 1850 mm. Les caractéristiques générales et les dimensions sont clairement reportées dans les figures 1 et 2 aux pages 9 et 10. Les poids du meuble, vide et emballé, sont reportés dans le tableau I à...
L’installation doit être effectuée d’après les instructions du constructeur, par du personnel professionnellement qua- lifié et conformément aux normes sur les installations électriques en vigueur dans chaque pays. Une mauvaise installation peut causer des dommages aux personnes, animaux ou choses, à l’égard desquels le constructeur ne peut être tenu responsable.
élevée. DESCRIPTION DES COMMANDES SOUND CRYSTAL BT/TN R404A Sur la partie antérieure droite du meuble on trouve le cadre de commandes (voir fig. 17a page 6). La complète com- mande et le réglage de l'appareil ont lieu à travers l'unité électronique de contrôle. Le thermostat est déjà taré en usine en fonction BT ou TN (viandes) selon le demande pour un fonctionnement optimal.
1) Commande d’allumage / extinction des lumières 2) Appuyer pendant 5 secondes sur Démarrage dégivrage manuel (UP) 3) Pour régler la valeur du point de consigne, appuyer deux fois sur la touche « SET » et régler la valeur en appuyant sur la touche «...
un chiffon. e) Après avoir contrôlé attentivement que les parois internes sont complètement sèches (si cela est utile, laisser encore sécher), fermer les vitrages coulissants et remettre l'appareil en fonction. f) Après à peu près deux heures, charger à nouveau le meuble avec les produits. Si l’on veut mettre le meuble hors de service, le débrancher de la prise de courant et agir comme décrit ci-dessus en ayant soin de laisser les vitrages coulissants supérieurs ouverts pour éviter la formation de mauvaises odeurs.
11. ASSISTANCE TECHNIQUE Si une intervention d’assistance est nécessaire, nous vous conseillons de vous adresser à des centres disposant des compétences spécifiques, parmi lesquels ceux indiqués dans le réseau officiel d’assistance dont les coordonnées sont reportées sur l’arrière de ce manuel. En cas de besoin de pièces détachées, demander et s’assurer que les pièces sont bien des pièces originales.
Página 33
DEUTSCH 1. BESCHREIBUNG DES KÜHLMÖBELS Das Kühlmöbel SOUND CRYSTAL ist für die Aufbewahrung von Eiskrem und Tiefkühlkost geplant und hergestellt. Es ist in drei Längen erhältlich: 2100, 2500 und 1850 mm. Die Haupteigenschaften der einzelnen Modelle und deren Maße sind in den Abbildungen 1 und 2 auf Seite 9 und 10 angeführt. Das Gewicht der leeren und noch verpackten Möbel ist in der Tabelle I auf Seite 11 angegeben.
Eine falsche Installation kann Schäden an Personen, Tieren und Dingen verursachen, für die der Hersteller auf keinen Fall zur Rechenschaft gezogen werden kann. Das Möbel wird mit 4 m langen Anschlusskabeln - weiß für die Ernährung elektrisch und schwarz für die Beleuchtung - mit Steckern angeliefert, wobei beim Aufstellen des Möbels und beim Anschluss an die Netzsteckdose dieser Abstand nicht überschritten werden darf (siehe Abb.9 auf Seite 12).
Dadurch wird auch die Bildung von Kondenswasser in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit vermieden. BESCHREIBUNG DER SCHALTELEMENTE SOUND CRYSTAL BT/TN R404A Die Bedienungstafel befindet sich rechts an der Vorderseite des Möbels (Abb. 17a, Seite 6). Der komplette Möbelbetrieb und alle Einstellungen erfolgen über die elektronische Steuereinheit. Der Thermostat wird fabrikseitig auf in die Version BT oder TN Fleische nach der Anfrage eine optimale Betriebstemperatur eingestellt.
Dann Regler auf ON schalten. EXTRA WERBE-DISPLAY (GEGEN MEHRPREIS) Der extra Werbe-Display verfügt über eine selbstständige elektrische Anlage für die Beleuchtung. An der unteren Seite des Displays befindet sich ein Schalter, an dem die Leuchtstofflampen eingeschaltet werden können. MIT DEM AUSWECHSELN DER LED LAMPEN IST DER TECHNISCHE KUNDENDIENST ZU BEAUFTRAGEN, AN DEN SIE SICH BITTE IM GEGEBENEN FALL WENDEN SOLLEN.
10. HINWEISE FÜR DAS VORGEHEN BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN 1) Das Kühlmöbel schaltet sich nicht ein oder schaltet sich aus: • Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung unterbrochen ist; • Überprüfen Sie, ob der Haupttrennschalter vor dem Möbel eingeschaltet ist. • Überprüfen Sie, ob die Möbelstecker richtig in der Netzsteckdose eingesteckt sind. Liegt die Störung nicht an einem der oben erwähnten Gründe, ist sofort der nächstgelegene Kundendienst zu ver- ständigen.
ESPAÑOL 1. DESCRIPCIÓN DEL MUEBLE EL mueble SOUND CRYSTAL proyectado para la conservación de productos helados y congelados, viene en tres longitudes: 2100, 2500 y 1850 mm. Las características generales y las dimensiones se ilustran con claridad en los dibujos 1 y 2 de las págs. 9 y 10. Los pesos del mueble, vacío y con embalaje, aparecen en la tabla I de pág. 11.
sabiliza. El mueble se suministra con cables - blanco por la alimentación eléctrica y negra por la iluminación -y los enchufes correspondientes, de la longitud de 4 m. NO SUPERAR dicho largo en la conexión a la toma de cor- riente de pared (ver fig.
DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS SOUND CRYSTAL BT/TN R404A En la parte anterior derecha del mueble se encuentra el cuadro de mandos (ver fig. 17a de pág. 6). Todas las fun- ciones de mando y control del aparato son desempeñadas por la unidad electrónica de regulación.
2) Apretar 5 segundos el encendido manual del desescarche (ARRIBA) 3) Para ajustar el valor del punto de consigna oprimir dos veces la tecla “set” y ajustar el valor apretando las teclas ARRIBA o ABAJO. 2) Tecla “ARRIBA”: 5) Tecla “ABAJO” 6) Oprimir por 5 segundos-->...
Si se desea poner el mueble fuera de servicio, desconectarlo de la toma de corriente y dejar las cubiertas corre- dizas abiertas para evitar la generación de olores desagradables. Cualquier operación de mantenimiento no prevista en los puntos anteriores debe ser efectuada por los centros de asistencia autorizados por nuestros revendedores o por personal capacitado.
Página 43
necesario usar piezas de repuesto, solicite piezas originales y compruebe que se utilicen piezas originales. Se acon- seja notificar a la red de asistencia todo eventual desperfecto, por pequeño que sea. La firma no se responsabili- za por los trabajos realizados por personal no autorizado o que no posea la competencia específica y tampoco se responsabiliza por el uso de repuestos no originales.
PORTUGUÊS 1. DESCRIÇÃO DO MÓVEL O móvel SOUND CRYSTAL, projectado para a conservação de produtos gelados e congelados, é previsto em três diversos comprimentos: 2100, 2500 e 1850 mm. As características gerais e as dimensões são claramente ilu- stradas pelos desenhos 1 e 2 nas págs. 9 e 10. Os pesos do móvel, vazio e embalado, estão indicados na tabe- la I na pág.
Página 45
lação incorrecta pode causar danos a pessoas, animais ou coisas, diante das quais o fabricante não pode ser con- siderado responsável. O móvel é fornecido com cabos - branco para a provisão de poder e desmaia para a ilu- minação - e respectivas fichas, com comprimento de 4 m, portanto não deve ser superado este comprimento para a ligação até...
DESCRIÇÃO DOS COMANDOS SOUND CRYSTAL BT/TN R404A Sobre a parte anterior direita do móvel se encontra alojado o quadro de comandos (ver a fig. 17a na pag. 6). O completo comando e regulação do aparelho vem feito através da unidade electrónica de controlo.
2) Pressionar por 5 segundos início descongelação manual (UP) 3) Para regular o valor de set point, pressionar duas vezes a tecla "set" e regular o valor pressionando a tecla "UP" ou DOWN " 4) Tecla "UP" 5) Tecla "DOWN" 6) Pressionar por 5 segundos -->...
f) Após aproximadamente duas horas, carregar novamente o produto. Caso desejar colocar o móvel fora de serviço, desligá-lo da tomada de corrente e actuar como descrito acima, tendo o cuidado de deixar as corrediças superiores abertas para evitar a formação de odores desagradáveis. Qualquer operação de manutenção não citada nos pontos anteriores, deverá...
Página 49
cas competências, entre os quais aqueles indicados na rede oficial de assistência cujos endereços estão indicados na parte de trás deste manual. Caso exista a necessidade de usar peças sobresselentes, solicitar e certificar-se de que sejam utilizadas peças originais. Aconselha-se avisar imediatamente a rede de assistência de eventuais pequenas anomalias de funcionamento.