Generac OneWASH Power Washer Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para OneWASH Power Washer:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator's Manual
OneWASH™ Power Washer
www.generac.com or 1-888-436-3722

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Generac OneWASH Power Washer

  • Página 1 Operator's Manual OneWASH™ Power Washer www.generac.com or 1-888-436-3722...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of Contents Introduction ............. 1 Maintenance ............15 Where to Find Us ............1 Maintenance Recommendations ..........15 Maintenance Schedule ............15 Safety Rules ............1 Alert System Maintenance ............15 Safety Symbols and Meanings ........1 Pump Oil .................16 Emissions Control ..............16 General Information ..........4 Power Dial Settings ..............16 Know Your Power Washer ............4 Power Washer Maintenance ............16...
  • Página 3: Introduction

    Thank you for purchasing this power washer manufactured by Throughout this publication, and on tags and decals affixed to Generac Power Systems, Inc. This model is a high performance, the power washer, DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE air-cooled, engine-driven power washer that operates between blocks are used to alert personnel to special instructions about 3000 and 3100 psi depending on which model you purchased.
  • Página 4 Safety Rules ‹ dANGeR: Carbon monoxide produced during use CAN kIll ‹ WARNING: Risk of electrocution. in minutes. NeVeR use indoors, in a vehicle, or in other sheltered areas, eVeN If doors and windows are open. Only Contact with power source can cause electric shock or use OuTSIde and far away from windows, doors and vents.
  • Página 5 Correct all defects before operating power washer. release pressure by pulling/actuating trigger on spray gun. • This equipment is designed to be used with Generac authorized • W hen starting engine, pull cord slowly until resistance is felt and parts ONLY. If equipment is used with parts that DO NOT then pull rapidly to avoid kickback.
  • Página 6: General Information

    1). Save this manual for future reference. Replacement owner’s various high pressure cleaning applications. manuals can be printed from the Generac Web site. R - Chemical Tank – A drain-able tank used to hold power washer safe A - Spray Gun – Controls the application of water onto the cleaning detergents to be siphoned into the low pressure stream.
  • Página 7: Product Specifications

    • Black exhaust smoke or high fuel consumption 4. If you are missing any items from your carton, please call Generac Customer Service at 1-888-436-3722. When calling for assistance, please have the model and serial number from the data tag available.
  • Página 8: Set-Up

    Read entire operator’s manual before you attempt to assemble or if you have any problems with the assembly of your power washer, please call Generac Customer Service at 1-888-436-3722. When calling for assistance, please have the model and serial number from the data tag available.
  • Página 9: Add Engine Oil

    Set-up 6. Place spray gun/lance extension onto spray gun holder as Figure 9 – dipstick shown (Figure 7). Figure 7 – gun/lance Acceptable Oil Level Range NOTe: Any attempt to crank or start the engine before it has been properly serviced with the recommend oil may result in engine failure.
  • Página 10: Connect Hose And Water Supply To Pump

    Set-up 1. Clean area around fuel fill cap, remove cap. Figure 11 – inspect inlet screen 2. Slowly add regular unleaded fuel to fuel tank. Be careful not to overfill. Fill to bottom of filter screen, this will allow for fuel expansion (Figure 10).
  • Página 11: How To Use Nozzles

    Set-up Figure 15 – Connect high Pressure hose to Pump 4. Connect lance to spray gun (Figure 13). Tighten by hand. Figure 13 – attach lance 5. Attach end of high pressure hose to base of spray gun (Figure 14). Tighten by hand. 7.
  • Página 12 DELICATE 3100 PSI 2000 PSI The OneWash power washer is equipped with a Power dial to provide optimal cleaning power for each application (Figure 26). 1. Pull back collar on quick–connect lance (Figure 17) and install the GREEN wash nozzle (Figure 18) for the following cleaning applications.
  • Página 13: Cleaning And Applying Detergent

    Operation Cleaning and aPPlying detergent • When inserting the siphon into a detergent solution bottle, route the tube so as to keep it from inadvertently contacting the hot muffler. 6. Make sure black detergent nozzle is installed. NOTe: Chemicals can cause bodily injury, and/or property ‹ detergent cannot be applied with the high pressure nozzle damage.
  • Página 14: Operation

    OPeRATION CHeCklIST BefORe STARTING eNGINe If you have any problems operating your power washer, please call Generac customer service at 1-888-436-3722. 1. Be sure to read and understand the Operator Safety section and Operation section before using power washer. POWeR WASHeR lOCATION 2.
  • Página 15 Operation If the engine oil level or the water supply pressure drops below the 2. Rotate pressure control knob to the position shown on “Start” minimum set value, the engine will shut down and a fault indicator decal (Item #2) (Figure 27). light will display on the control panel.
  • Página 16: Automatic Cool Down System (Thermal Relief)

    Operation 5. When starting the engine, grasp starter grip handle (Figure 29) and pull slowly until you feel some resistance. Then pull The high pressure stream of water that this equipment rapidly to start engine. produces can cut through skin and its underlying Figure 29 –...
  • Página 17: Maintenance

    Maintenance MAINTeNANCe SCHedule Figure 31 – on/oFF switch Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first. ON/OFF SWITCH More frequent service is required when operating in adverse conditions. LOW OIL first 5 Hours LOW WATER HEAVY DUTY DELICATE 3100 PSI 2000 PSI Change engine oil every 8 Hours or daily...
  • Página 18: Pump Oil

    Maintenance 4. Remove battery (CR2032) and replace with new one. Make • DO NOT insert any objects through cooling slots. sure battery is installed correctly (Figure 33). • Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt, oil, etc. • Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and debris.
  • Página 19: Nozzle Maintenance

    Maintenance Figure 34 – Chemical Cap/siphon hose 3. Remove nozzle from end of nozzle extension. 4. Use a small paper clip to free any foreign material clogging or restricting nozzle (Figure 36). 5. Remove lance from spray gun. Figure 36 – Free Foreign material 5.
  • Página 20: Engine Oil Recommendations

    Maintenance eNGINe OIl ReCOMMeNdATIONS Figure 38 – Fill engine oil We recommend the use of high-quality detergent oils acceptable if classified for service SF, SG, SH, SJ or higher. DO NOT use special additives. Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for the engine.
  • Página 21: Service Air Cleaner

    Maintenance keeP OuT Of ReACH Of CHIldReN. Figure 41 – service the air Cleaner ‹ • D on’t pollute. Conserve resources. Return used oil to collection centers. Allow the engine to cool down and then change oil as follows: Air Cleaner 1.
  • Página 22: Inspect Muffler And Spark Arrestor

    Maintenance INSPeCT MuffleR ANd SPARk ARReSTeR Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other damage. Contact with muffler area can result in serious Remove the spark arrester, if equipped, and inspect for damage or burns. exhaust heat/gases can ignite carbon blockage. If replacement parts are required, make sure to combustibles, structures or damage fuel tank use only original equipment replacement parts.
  • Página 23: Winter Storage

    Maintenance ‹ WARNING: Hearing Protection Recommended. fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. fire or explosion can cause severe burns or death. WHeN STORING fuel OR eQuIPMeNT WITH fuel IN TANk • Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes dryers, ProteCt engine or other appliances that have pilot light or other ignition source because they can ignite fuel vapors.
  • Página 24: Other Storage Instructions

    Maintenance OTHeR STORAGe INSTRuCTIONS 1. DO NOT store fuel from one season to another unless it has been treated as described in Protect Fuel System. 2. Replace fuel container if it starts to rust. Rust and/or dirt in fuel can cause problems if it’s used with this unit. 3.
  • Página 25: Troubleshooting

    Troubleshooting TROuBleSHOOTING GuIde PROBleM CAuSe CORReCTION 1. Detergent siphoning tube is not submerged. 1. Insert detergent siphoning tube into detergent. 2. Detergent siphoning tube/filter is clogged or 2. Clean or replace filter/detergent siphoning tube. detergent fails to mix with spray. cracked.
  • Página 26 Manual Part No. 0K0448 Revision B (08/28/13)
  • Página 27: Manual Del Operador

    Manual del operador Hidrolavadora OneWASH™ www.generac.com o 1-888-436-3722...
  • Página 28 Índice Introducción ..............27 Mantenimiento ..............41 Dónde encontrarnos ...............27 Recomendaciones de mantenimiento ..........41 Programa de mantenimiento...............41 Reglas de seguridad .............27 Mantenimiento del sistema de alarmas ..........41 Símbolos de seguridad y sus significados ......27 Aceite de la bomba ................42 Control de emisiones .................42 Información general............30 Ajustes del cuadrante de potencia ............42 Conozca su hidrolavadora ..............30...
  • Página 29: Introducción

    Emanaciones tóxicas Retroceso Choque eléctrico instrucciones y el Manual del propietario. dónde enContrarnos Puede ponerse en contacto con Servicio al cliente de Generac por teléfono Superficie resbaladiza Fallo Inyección de fluido al 1-888-436-3722 o en Internet en www.generac.com. Registre la información importante de la unidad en la tabla siguiente para referencias...
  • Página 30 Reglas de seguridad PelIGROel monóxido de carbono producido durante el uso Puede ‹ ‹ AdVeRTeNCIA: Riesgo de electrocución. MATAR en minutos. NuNCA la use en interiores, en un vehiculo o en otras zonas techadas, AÚN SI las puertas y ventanas están abiertas. el contacto con una fuente de alimentación puede causar choque use únicamente en eXTeRIOReS, y alejado de ventanas, puertas y eléctrico o quemaduras.
  • Página 31 • Este equipo está diseñado para ser usado SOLO con piezas autorizadas • P ara aliviar la presión atrapada, apunte la pistola hacia una por Generac. Si el equipo se usa con piezas que NO cumplan las dirección segura y libere la presión tirando/accionando el gatillo especificaciones mínimas, el usuario asume todos los riesgos y de la pistola de pulverización.
  • Página 32: Información General

    Los manuales del propietario de detergente para varias aplicaciones de limpieza a alta presión. repuesto se puede imprimir en el sito Web de Generac. R - Tanque para sustancias químicas - Un tanque que se puede vaciar, usado A - Pistola de pulverización - Controla la aplicación de agua sobre la superficie...
  • Página 33: Especificaciones Del Producto

    • Postcombustión (contraexplosiones) 4. Si falta alguno de los ítems de su caja, llame a Servicio al cliente de Generac al 1-888-436-3722. Al llamar para obtener ayuda, tenga • Humo de escape negro o alto consumo de combustible disponible el número de modelo y el número de serie de la etiqueta.
  • Página 34: Configuración

    Lea el Manual del operador completo antes de intentar armar la hidrolavadora , si tiene problemas con el armado de ella, llame a Servicio al cliente de Generac al 1-888-436-3722. Al llamar para obtener ayuda, tenga disponible el número de modelo y el número de serie de la etiqueta.
  • Página 35: Añadir Aceite De Motor

    Configuración 6. Coloque la pistola de pulverización/lanza de extensión en el soporte Figura 9 - varilla de medición de la pistola de pulverización como se muestra (Figura 7). Figura 7 - Pistola/lanza Intervalo de nivel de aceite aceptable NOTA: Cualquier intento de girar o arrancar el motor antes de que haya sido correctamente preparado con el aceite recomendado puede ocasionar un fallo del motor.
  • Página 36: Conexión De La Manguera Y Suministro De Agua A La Bomba

    Configuración Figura 11 - inspección del colador de entrada 1. Limpie la zona alrededor de la tapa de llenado de combustible, retire la tapa. 2. Añada lentamente combustible normal sin plomo al tanque de combustible. Sea cuidadoso de no llenar en exceso. Llene hasta el fondo del tamiz del filtro, esto permitirá...
  • Página 37: Cómo Usar Las Boquillas

    Configuración 4. Conecte la lanza a la pistola de pulverización (Figura 13). Apriete con Figura 15 - Conexión de la manguera de alta presión a la la mano. bomba Figura 13 - Fijación de la lanza 5. Fije el extremo de la manguera de alta presión a la base de la pistola de pulverización (Figura 14).
  • Página 38 Configuración Figura 19 - Cuadrante de potencia BOQuIllA gal./min. 3100 Chorro CONTROL DE PRESIÓN 3000 Lavado 2600 BAJO NIVEL DE ACEITE BAJO NIVEL DE AGUA SERVICIO PESADO DELICADO 3100 psi La hidrolavadora OneWash tiene un cuadrante de potencia para 2000 psi proporcionar la potencia de limpieza óptima para cada aplicación (Figura 26).
  • Página 39: Funcionamiento

    Funcionamiento limPieza y aPliCaCión de detergente • A l insertar el sifón en una botella de solución de detergente, tienda el tubo de manera de evitar que inadvertidamente haga contacto con el silenciador caliente. PRECAUCIÓN 6. Asegúrese de que esté instalada la boquilla Negra para detergente. NOTA: las sustancias químicas pueden causar lesiones corporales y/o ‹...
  • Página 40: Ubicación De La Hidrolavadora

    Si tiene algún problema operando su hidrolavadora, llame a Servicio al lISTA de COMPROBACIóN ANTeS de dAR cliente de Generac al 1-888-436-3722. ARRANQue Al MOTOR uBICACIóN de lA HIdROlAVAdORA 1. Asegúrese de que de leer y comprender la sección Seguridad del operador y la sección Funcionamiento antes de usar la hidrolavadora.
  • Página 41 Funcionamiento Si el nivel de aceite de motor o la presión de suministro de agua caen 2. Gire la perilla de control de presión a la posición mostrada en la debajo de los valores mínimo configurados, el motor se parará y se etiqueta "Arranque" (Ítem núm. 2) (Figura 27).
  • Página 42: Sistema De Enfriamiento Automático (Alivio Térmico)

    Funcionamiento 5. Para arrancar el motor, tome la manija del arrancador (Figura 29) PELIGRO! y tire lentamente hasta que sienta alguna resistencia. Luego tire rápidamente para dar arranque al motor. el chorro de agua a alta presión que produce este equipo puede cortar a través de la piel y sus tejidos subyacentes, lo Figura 29 - arranque del motor que conduce a lesiones graves y posible amputación.
  • Página 43: Mantenimiento

    Mantenimiento PROGRAMA de MANTeNIMIeNTO Figura 31 - interruptor on/oFF Siga los intervalos de horas de funcionamiento o de calendario, el que ocurra primero. Se requiere el servicio más frecuente cuando funciona en INTERRUPTOR ON/OFF condiciones adversas. Primeras 5 horas BAJO NIVEL DE ACEITE BAJO NIVEL DE AGUA Cambio de aceite de motor DELICADO...
  • Página 44: Aceite De La Bomba

    Mantenimiento 4. Retire la batería (CR2032) y sustitúyala con una nueva. Asegúrese de • NO inserte ningún objeto a través de las ranuras de refrigeración. que la batería esté instalada correctamente (Figura 33). • Use un cepillo de cerdas finas para aflojar la suciedad, aceite, etc. compactada.
  • Página 45: Mantenimiento De La Boquilla

    Mantenimiento Figura 34 - tapa/manguera de sifón para sustancias químicas • S IEMPRE apunte la pistola de pulverización hacia una dirección segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar alta presión cada vez que pare el motor. Coloque el seguro de gatillo cuando la pistola de pulverización no esté...
  • Página 46: Recomendaciones Sobre Aceite De Motor

    Mantenimiento ReCOMeNdACIONeS SOBRe el ACeITe de MOTOR generac 38 - llenado de aceite de motor Recomendamos el uso de aceites de alta calidad con detergente aceptables si tienen la clasificación SF, SG, SH, SJ o superior. No use aditivos especiales.
  • Página 47: Servicio Del Filtro De Aire

    Mantenimiento Figura 41 - servicio del filtro de aire MANTéNGAlO fueRA del AlCANCe de lOS NIÑOS ‹ • N o contamine. Conserve los recursos. Devuelva el aceite usado a los centros de recolección. Deje que el motor se enfríe y luego cambie el aceite como sigue: Cubierta del filtro de aire Asegúrese de que la hidrolavadora esté...
  • Página 48: Inspección Del Silenciador Y Supresor De Chispas

    Mantenimiento INSPeCCIóN del SIleNCIAdOR y SuPReSOR de ADVERTENCIA CHISPAS el contacto con la zona del silenciador puede causar quemaduras graves. el calor y los gases de escape Inspeccione el silenciador en busca de rajaduras, corrosión y otros daños. pueden encender combustibles y estructuras o dañar Retire el supresor de chispas, si tiene, e inspeccione en busca de daños el tanque de combustible, causando un incendio.
  • Página 49: Almacenamiento En El Invierno

    Mantenimiento Proteja el motor ADVERTENCIA 1. Cambie el aceite de motor. el combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. los incendios y 2. Retire la bujía. explosiones pueden causar quemaduras graves o la 3. Vierta una cuchara sopera (5-10 cm ) de aceite de motor limpio en muerte.
  • Página 50: Otras Instrucciones De Almacenamiento

    Mantenimiento OTRAS INSTRuCCIONeS de AlMACeNAMIeNTO 1. NO almacene combustible de una estación a la otra salvo que haya sido tratado como se describió en Protección del sistema de combustible. 2. Sustituya el recipiente de combustible si comienza a oxidarse. El óxido y/o la suciedad en el combustible pueden causar problemas si se usa con esta unidad.
  • Página 51: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas GuÍA de ReSOluCIóN de PROBleMAS PROBleMA CAuSA SOluCIóN 1. El tubo para sifón de detergente no está sumergido. 1. Inserte el tubo para sifón de detergente en detergente. el detergente no se mezcla con la 2. El tubo/filtro para sifón de detergente está obstruido o 2.
  • Página 52 Número de pieza del manual 0K0448 Revisión B (28/08/13)
  • Página 53: Manuel De L'uTilisateur

    Manuel de l’utilisateur laveuse à pression OneWASH www.generac.com ou 1-888-436-3722...
  • Página 54 Table des matières Introduction ..............53 entretien ...............67 Où nous trouver ..............53 Recommandations en matière d’entretien ...........67 Programme d’entretien ...............67 Règles de sécurité ............53 Entretien du système d’alerte .............67 Symboles de sécurité et significations ........53 Huile de la pompe ................68 Contrôle des émissions ..............68 Information générale ............56 Réglages de la jauge de pression ............68 Se familiariser avec la laveuse à...
  • Página 55: Introduction

    Nous vous remercions d’avoir acheté cette laveuse à pression fabriquée Des encarts DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE par Generac Power Systems, inc. Il s’agit d’une laveuse à pression à apparaissent ponctuellement dans cette publication ainsi que sur les moteur à haut rendement, refroidie à l’air, dont la puissance peut varier étiquettes et autocollants fixés à...
  • Página 56 Règles de sécurité ‹ AVeRTISSeMeNT : Risque d’électrocution. dANGeR : le monoxyde de carbone généré lors de l’utilisation PeuT ‹ eNTRAîNeR lA MORT en quelques minutes. Ne JAMAIS utiliser le contact avec une source d’alimentation électrique peut causer un l’appareil à l’intérieur, dans un véhicule ou dans tout endroit abrité choc électrique ou des brûlures.
  • Página 57 • Cet équipement est conçu pour être utilisé UNIQUEMENT avec des déclencheur du pistolet de pulvérisation. pièces Generac autorisées. Si l’équipement est utilisé avec des pièces • L orsque vous allumez le moteur, tirez doucement sur la corde jusqu’à ce NON conformes aux spécifications minimales, l’utilisateur devra en que vous sentiez une résistance, puis tirez rapidement pour éviter l’effet...
  • Página 58: Information Générale

    Des manuels de l’utilisateur de remplacement détergent pour plusieurs applications de nettoyage à haute pression. peuvent être imprimés depuis le site Web de Generac. R — Réservoir à produits chimiques — Un réservoir pouvant être vidangé contenant les détergents pouvant être utilisés de manière sécuritaire avec la A —...
  • Página 59: Caractéristiques Techniques Du Produit

    — Support de lance en plastique 4. Si des éléments sont absents de l’emballage, veuillez contacter le service à la clientèle de Generac au 1-888-436-3722. Lorsque vous appelez afin de recevoir de l’assistance, veuillez avoir en main le numéro de modèle et le numéro indiqués sur l’étiquette d’informations.
  • Página 60: Réglage

    à pression, veuillez contacter le service à la clientèle de Generac au 1-888-436-3722. Lorsque vous appelez afin de recevoir de l’assistance, veuillez avoir en main le numéro de modèle et le numéro indiqués sur l’étiquette d’informations.
  • Página 61: Ajouter De L'hUile À Moteur

    Réglage 6. Placez la rallonge de pistolet de pulvérisation/lance sur le support du Figure 9 – jauge pistolet de pulvérisation (figure 7). Figure 7 — Pistolet de pulvérisation/lance Plage de niveaux d’huile acceptables ReMARQue : Toute tentative de lancer ou de démarrer le moteur avant qu’il ait fait l’objet d’un entretien adéquat avec la quantité...
  • Página 62: Raccordez Le Tuyau Et L'ALimentation En Eau À La Pompe

    Réglage 1. Nettoyez la zone entourant le bouchon de l’orifice de remplissage; • Une longueur de tuyau d’arrosage d’au moins dix pieds (3,05 mètres) retirez le bouchon. DOIT être libre de toute restriction entre l’entrée de la laveuse à pression et tout dispositif, comme une valve d’isolement de casse-vide 2.
  • Página 63: Comment Utiliser Les Buses

    Réglage Figure 15 — raccorder le tuyau à haute pression 4. Raccorder la lance au pistolet de pulvérisation (figure 13). Serrez à la main. à la pompe Figure 13 — raccorder la lance 5. Raccordez l’une des extrémités du tuyau à haute pression à la base du pistolet de pulvérisation (figure 14).
  • Página 64 Réglage Figure 19 – jauge de pression BuSe Gal/min 3100 CONTRÔLE DE LA PRESSION Soufflage 3000 Lavage 2600 NIVEAU D’HUILE BAS NIVEAU D’EAU BAS HAUT RENDEMENT DÉLICAT 3100 PSI 2000 PSI La laveuse à pression OneWash est équipée d’une jauge de pression afin d’offrir une puissance de nettoyage optimale pour chaque application (figure 26).
  • Página 65 Utilisation lavage et aPPliCation de détergent • Lors de l’insertion du siphon dans une bouteille de détergent liquide, placez le tube de manière à ce qu’il n’entre pas accidentellement en contact avec le silencieux chaud. ATTENTION! 6. Assurez-vous que la buse noire à détergent est installée. les produits chimiques peuvent causer des lésions corporelles ReMARQue : ‹...
  • Página 66: Utilisation

    CONTRÔle AVANT de déMARReR le Si vous rencontrez des difficultés lors de l’utilisation de votre laveuse MOTeuR à pression, veuillez contacter le service à la clientèle de Generac au 1-888-436-3722. 1. Assurez-vous de lire et de comprendre les sections « Sécurité de l’utilisateur »...
  • Página 67 Utilisation Si le niveau d’huile du moteur ou la pression de l’alimentation en eau 2. Tournez le bouton de la jauge de pression jusqu’à la position illustrée tombe en deçà des valeurs de consigne minimales, le moteur s’éteindra sur l’autocollant « DÉMARRER » (élément no 2) (figure 27). et un indicateur lumineux de défectuosité...
  • Página 68: Système De Refroidissement Automatique (Décharge Thermique)

    Utilisation 5. Lors du démarrage du moteur, agrippez la poignée de démarrage DANGER! (figure 29) et tirez lentement jusqu’à ce que vous sentiez une résistance. Tirez ensuite rapidement afin de démarrer le moteur. le jet d’eau à haute pression produit par cet appareil peut déchirer la peau et les tissus sous-cutanés, entraînant des Figure 29 –...
  • Página 69: Entretien

    Entretien PROGRAMMe d’eNTReTIeN Figure 31 – interrupteur marChe/arrÊt Suivez les intervalles horaires ou du programme d’entretien, selon la INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT première occurrence. Un entretien plus fréquent est requis lors d’une utilisation en conditions difficiles. NIVEAU 5 premières heures D’HUILE BAS NIVEAU D’EAU BAS HAUT RENDEMENT...
  • Página 70: Huile De La Pompe

    Entretien 4. Retirez la pile (CR2032) et remplacez-la par une neuve. Assurez-vous • N’insérez AUCUN objet dans les fentes de refroidissement. que la pile est installée correctement (figure 33). • Utilisez une brosse à soies souples pour éliminer la saleté, l’huile ou autre substance collée.
  • Página 71: Entretien De La Buse

    Entretien Figure 34 — bouchon/tuyau de siphonnement de • Orientez TOUJOURS le pistolet de pulvérisation dans une direction sécuritaire et appuyez sur le déclencheur du pistolet pour évacuer la haute pression produit chimique chaque fois que vous éteignez le moteur. Enclenchez le verrou du déclencheur lorsqu’il n’est pas utilisé. 3.
  • Página 72: Recommandations En Matière D'hUile À Moteur

    Entretien ReCOMMANdATIONS eN MATIèRe d’HuIle Figure 38 — remplir l’huile à moteur à MOTeuR Nous recommandons l’utilisation d’huiles détergentes de haute qualité si elles sont conformes aux normes de catégorie d’utilisation SF, SG, SH, SJ ou plus élevées. N’UTILISEZ AUCUN additif spécial. Le niveau de viscosité...
  • Página 73: Entretenir Le Filtre À Air

    Entretien Figure 41 — nettoyer le filtre à air GARdez HORS de lA PORTée deS eNfANTS. ‹ • N e polluez pas. Ménagez les ressources. Rapportez l’huile usagée dans un centre de collecte. Laissez le moteur refroidir puis vidangez l'huile selon les directives suivantes : Couvercle du filtre à...
  • Página 74: Inspecter Le Silencieux Et Le Pare-Étincelles

    Entretien INSPeCTez le SIleNCIeuX eT le PARe- AVERTISSEMENT! éTINCelleS un contact avec la région du silencieux pourrait causer de graves brûlures. la chaleur et les gaz du Inspectez le silencieux pour y détecter la présence de fissures, de corrosion silencieux peuvent enflammer des combustibles ou ou d’autres dommages.
  • Página 75: Entreposage Hivernal

    Entretien ProteCtion dU moteUr AVERTISSEMENT! 1. Changez l’huile du moteur. le carburant et ses vapeurs sont hautement inflammables et explosifs. un feu ou une explosion 2. Retirez la bougie. peut entraîner des brûlures graves et même la mort. 3. Versez une cuillère à table (5 à 10 cc) d’huile à moteur propre dans le cylindre.
  • Página 76: Autres Instructions En Matière D'eNtreposage

    Entretien AuTReS INSTRuCTIONS eN MATIèRe d’eNTRePOSAGe 1. N’entreposez PAS le carburant d’une saison à l’autre, à moins qu’il n’ait été traité tel que décrit dans la section « Protéger le système d’alimentation ». 2. Remplacez le contenant de carburant s’il commence à rouiller. La présence de rouille ou de saletés dans le contenant de carburant peut causer des problèmes si le carburant est utilisé...
  • Página 77: Dépannage

    Dépannage GuIde de déPANNAGe PROBlèMe CAuSe CORReCTION 1. Le tube de siphonnement du détergent n’est pas immergé. 1. Insérez le tube de siphonnement du détergent dans le 2. Le tube de siphonnement du détergent ou le filtre est détergent. le détergent ne parvient pas à se engorgé...
  • Página 78: Remarques

    Remarques...
  • Página 79 Remarques...
  • Página 80 Manuel de pièces no 0K0448 Révision B (28/08/2013)

Tabla de contenido