Phonak Audéo M Serie Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Audéo M Serie:

Publicidad

Phonak Audéo
M
Instrucciones de uso
Phonak Audéo M-R/RT
Phonak Audéo M-R/RT Trial

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Phonak Audéo M Serie

  • Página 1 Phonak Audéo ™ Instrucciones de uso Phonak Audéo M-R/RT Phonak Audéo M-R/RT Trial...
  • Página 2 Phonak Audéo M30-RT* 2018 Phonak Audéo M-R Trial 2018 Phonak Audéo M-RT Trial 2018 Accesorios de carga no inalámbricos Phonak Charger Case Combi 2018 Phonak Power Pack 2016 Phonak Mini Charger Case 2018 *Consulte disponibilidad con su representante local de Phonak...
  • Página 3: Información Sobre El Audífono Y El Cargador

    Información sobre el audífono y el cargador Si no hay marcado ningún recuadro y no conoce el modelo del audífono o de los accesorios de carga, pregunte a su audioprotesista. Los audífonos que se describen en estas instrucciones de uso incluyen una batería de ion-litio recargable, integrada y no extraíble.
  • Página 5 Sus audífonos y cargadores han sido desarrollados por Phonak, el líder mundial en soluciones auditivas asentado en Zúrich, Suiza. Estos productos de nivel superior son el resultado de décadas de investigación y experiencia, y están diseñados para que reviva la belleza del sonido. Le agradecemos su elección y le deseamos que disfrute de una gran audición...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Contenido El audífono y el cargador 1. Guía rápida 2. Partes del audífono y el cargador Uso del cargador 3. Preparación del cargador 4. Carga de los audífonos Uso del audífono 5. Marcas de audífonos izquierdo y derecho 6. Colocación del audífono 7.
  • Página 7 Información adicional 14. Condiciones de funcionamiento 15. Cuidado y mantenimiento 16. Sustitución del sistema anticerumen 17. Servicio y garantía 18. Información de cumplimiento normativo 19. Información y explicación de los símbolos 20. Solución de problemas 21. Información de seguridad importante...
  • Página 8: Guía Rápida

    1. Guía rápida Carga de los audífonos Antes de utilizar su audífono por primera vez, se recomienda cargarlo durante 3 horas. Tras situar el audífono en el cargador, el indicador luminoso mostrará el estado de carga de la batería hasta que el audífono esté totalmente cargado. Cuando esté total- mente cargado, el indicador luminoso permanecerá...
  • Página 9: Botón Multifunción Con Indicador Luminoso

    Botón multifunción con indicador luminoso El botón dispone de varias funciones. Funciona como interruptor de encendido/ apagado, como control de volumen o para cambiar el programa en función de la programación del audífono. Esto se indica en sus instrucciones individuales. Si se empareja con un teléfono con Bluetooth®, una pulsación breve permitirá...
  • Página 10: Partes Del Audífono Y El Cargador

    2. Partes del audífono y el cargador Las imágenes que aparecen a continuación muestran el modelo de audífono y los accesorios de carga descritos en estas instrucciones de uso. Puede identificar su propio modelo de la siguiente forma: • Consultando "Información sobre el audífono y el cargador"...
  • Página 11 Charger Case Combi Herramienta de limpieza Espacio para la cápsula deshumidificadora (tapa cerrada) Espacio para los sistemas de acoplamiento acústico Huecos de carga de los audífonos con indicadores izquierdo y derecho Espacio para la cápsula deshumidificadora (tapa abierta) Cápsula deshumidificadora (opcional)
  • Página 12 Charger Case Combi con Power Pack opcional Charger Case Combi Indicador luminoso de alimentación Conexión micro USB a fuente de alimentación externa Power Pack Conexión micro USB a fuente de alimentación externa Botón de comprobación de la batería Indicador luminoso del estado de la batería y la alimentación externa Bloqueo y desbloqueo del Power Pack...
  • Página 13 Mini Charger Case Huecos de carga de los audífonos con indicadores izquierdo y derecho Conexión USB-C a fuente de alimentación externa Indicador luminoso de alimentación...
  • Página 14: Preparación Del Cargador

    3. Preparación del cargador Conexión de la fuente de alimentación a) Enchufe el extremo más grande del cable de carga en la fuente de alimentación. b) Enchufe el extremo más pequeño en el puerto USB del cargador. c) Enchufe la fuente de alimentación en la toma de corriente. d) Cuando se enchufa el cargador en la fuente de alimenta- ción, aparece un indicador luminoso de color verde.
  • Página 15: Carga De Los Audífonos

    4. Carga de los audífonos Batería baja: Oirá dos pitidos cuando el nivel de la batería sea bajo. Dispondrá de unos 60 minutos antes de tener que cargar los audífonos (esto puede variar en función de los ajustes del audífono). El audífono contiene una batería recargable de ion-litio integrada y no extraíble.
  • Página 16: Uso Del Charger Case Combi O Del Mini Charger Case

    4.1 Uso del Charger Case Combi o del Mini Charger Case Consulte el capítulo 3 para obtener información acerca de cómo montar el cargador. Introduzca los audífonos en los huecos de carga. Asegúrese de que las marcas de los audífonos izquierdo y derecho coincidan con los indicadores izquierdo (azul) y derecho (rojo) que se encuentran junto a los huecos de carga.
  • Página 18 El indicador luminoso mostrará el estado de carga de la batería hasta que el audífono esté totalmente cargado. Cuando esté totalmente cargado, el indicador luminoso permanecerá encendido (es decir, aparecerá una luz verde fija). El proceso de carga se detendrá de forma automática cuando la batería esté...
  • Página 20 Retire los audífonos de los huecos de carga 1. acercándose los audífonos con cuidado y 2. levantándolos del cargador. Los audífonos se encienden automáticamente cuando se retiran del cargador. El indicador luminoso empieza a parpadear. La luz de color verde fijo indica que el audífono está...
  • Página 21: Uso Del Power Pack Opcional

    4.2 Uso del Power Pack opcional Nota: El Power Pack solo es compatible con el Charger Case Combi. Acople el Power Pack a la parte inferior del Charger Case Combi y bloquéelo. Conecte el cable micro USB y enchúfelo a una fuente de alimentación externa.
  • Página 22 Conexión micro USB a fuente de alimentación externa Indicador luminoso del estado de la batería: 0 - 29 % • 30 - 59 % •• 60 - 100 % ••• Botón pulsador de comprobación de la batería Bloqueo y desbloqueo del Power Pack Para comprobar la capacidad de batería restante del Power Pack, pulse el botón pulsador de comprobación de la batería.
  • Página 23: Marcas De Audífonos Izquierdo Y Derecho

    5. Marcas de audífonos izquierdo y derecho En la parte trasera del audífono y en el auricular, hay una marca roja o azul. Esta marca le indicará si es un audífono izquierdo o derecho. Marca azul para el audífono izquierdo. Marca roja para el audífono derecho.
  • Página 24: Colocación Del Audífono

    6. Colocación del audífono Colóquese el audífono detrás de la oreja. Inserte el auricular en el conducto auditivo. Si hay una retención conectada al auricular, introdúzcala en la cavidad de la oreja para fijar el audífono.
  • Página 25: Retirada Del Audífono

    7. Retirada del audífono Tire suavemente de la curva del tubo y retire el audífono de detrás de la oreja.
  • Página 26: Botón Multifunción

    8. Botón multifunción El botón multifunción dispone de varias funciones. Funciona como interruptor de encendido/apagado, como control de volumen o para cambiar el programa en función de la programación del audífono. Esto se indica en sus "Instrucciones del audífono" individuales. Consulte a su audioprotesista para obtener una versión impresa.
  • Página 27: Encendido/Apagado

    9. Encendido/apagado Encender el audífono Los audífonos están configurados para encenderse automáticamente cuando se retiran del cargador. Si no se ha configurado esta opción, mantenga pulsada la parte inferior del botón durante 3 segundos hasta que el indicador luminoso parpadee. Espere hasta que la luz de color verde fijo indique que el audífono está...
  • Página 28: Descripción General De La Conectividad

    10. Descripción general de la conectividad La siguiente ilustración muestra las opciones de conectividad disponibles para su audífono. Teléfono móvil TV Connector conectado a la TV* Roger** * El TV Connector se puede conectar a cualquier fuente de sonido, tal como un televisor, un ordenador o un sistema de alta fidelidad.
  • Página 29: Emparejamiento Inicial

    11. Emparejamiento inicial 11.1 Emparejamiento inicial con un dispositivo con Bluetooth® Solo es necesario realizar el procedimiento de emparejamiento una vez con cada dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth. Después del emparejamiento inicial, su audífono se conectará automáticamente al dispositivo. Esto puede durar hasta dos minutos. En su dispositivo (p. ej., un teléfono), compruebe que la tecnología inalámbrica Bluetooth esté...
  • Página 30 Un bip confirmará que el empareja- miento se ha realizado correctamente. Para obtener más información sobre las instrucciones de emparejamiento con tecnología inalámbrica Bluetooth específica para algunos de los fabricantes de teléfonos más conocidos, visite: www.phonak.es/audeomarvel...
  • Página 31: Conexión Al Dispositivo

    11.2 Conexión al dispositivo Después de que sus audífonos se hayan emparejado con su dispositivo, se conectarán automáticamente cuando se vuelvan a encender. La conexión se mantendrá mientras el dispositivo permanezca encendido y dentro del radio de alcance. Sus audífonos pueden emparejarse a un dispositivo cada vez.
  • Página 32: Llamadas Telefónicas

    12. Llamadas telefónicas Su audífono admite comunicación directa con teléfonos compatibles con Bluetooth®. Cuando lo empareja y conecta con su teléfono, oirá la voz de la persona que llama directamente en sus audífonos. Los audífonos recogen su voz a través de sus propios micrófonos. Su voz Voz del interlocutor Bluetooth®...
  • Página 33: Realización De Una Llamada

    12.1 Realización de una llamada Introduzca el número de teléfono y pulse el botón de marcación. Escuchará el tono de marcación a través de sus audífonos. Los audífonos recogen su voz a través de sus propios micrófonos. 12.2 Aceptación de una llamada Al recibir una llamada, escuchará una notificación de llamada en los audífonos.
  • Página 34: Finalización De Una Llamada

    12.3 Finalización de una llamada Una llamada puede rechazarse mediante una pulsación larga en la parte superior o inferior del botón multifunción del audífono (más de dos segundos) o directamente en su teléfono. pulsación larga > 2 s...
  • Página 35: Rechazo De Una Llamada

    12.4 Rechazo de una llamada Una llamada entrante puede rechazarse mediante una pulsación larga en la parte superior o inferior del botón multifunción del audífono (más de dos segundos) o directamente en su teléfono. pulsación larga > 2 s...
  • Página 36: Modo Avión

    13. Modo avión Sus audífonos funcionan en un rango de frecuencia de 2,4 GHz-2,48 GHz. Al realizar un vuelo, algunos operadores indican que todos los dispositivos deben ponerse en modo avión. La activación del modo avión no desactivará la funcionalidad normal del audífono, solo las funciones de conectividad Bluetooth.
  • Página 37: Desactivar El Modo Avión

    13.2 Desactivar el modo avión Para activar la función inalámbrica y desactivar el modo avión en cada audífono: Apague el audífono y enciéndalo de nuevo (consulte el capítulo 9).
  • Página 38: Condiciones De Funcionamiento

    14. Condiciones de funcionamiento El producto está diseñado para que funcione sin problemas ni limitaciones si se utiliza como es debido, a menos que se indique lo contrario en estas instrucciones de uso. Asegúrese de cargar el audífono y el Power Pack dentro de un intervalo de temperaturas de funcionamiento de +5 °C a 40 °C y dentro de un intervalo de presión atmosférica: de 800 hPa a 1500 hPa.
  • Página 39: Cuidado Y Mantenimiento

    15. Cuidado y mantenimiento El cuidado constante y minucioso de los audífonos y los cargadores es importante para un perfecto rendimiento y una larga duración. Para garantizar una larga duración, Sonova AG ofrece un periodo de servicio mínimo de cinco años tras la retirada del correspondiente audífono.
  • Página 40: Información General

    Información general Se recomienda quitarse el audífono antes de utilizar laca o cosméticos, pues estos productos pueden dañarlo. Los audífonos son resistentes al agua, al sudor y a la suciedad en las siguientes condiciones: • Tras su exposición al agua, al sudor o a la suciedad, se debe limpiar y secar el audífono.
  • Página 41 Diariamente Audífono: Examine el auricular en busca de cerumen y depósitos de humedad. Limpie las superficies con un paño sin pelusas o utilice el cepillo pequeño que se incluye en el Charger Case Combi. No utilice nunca productos de limpieza de uso doméstico como detergente, jabón, etc. para limpiar el audífono.
  • Página 42: Sustitución Del Sistema Anticerumen

    16. Sustitución del sistema anticerumen Su audífono está equipado con sistema anticerumen para proteger el auricular de los daños causados por el cerumen. Compruebe el sistema anticerumen con frecuencia y sustitúyalo si está sucio o si se reduce el volumen o la calidad sonora del audífono.
  • Página 43 Tire suavemente del auricular para extraerlo. Limpie el auricular con un paño sin pelusas.
  • Página 44: Sustitución Del Sistema Anticerumen Con Cerushield™ Disk

    16.2 Sustitución del sistema anticerumen con CeruShield™ Disk Gire con cuidado el CeruShield Disk en la dirección indicada por las flechas hasta que aparezca una pequeña apertura debajo del icono de la papelera. Para retirar una protección anticerumen usada, introduzca con cuidado el auricular en la apertura libre (debajo del icono de la papelera) hasta que...
  • Página 45 Para introducir un nuevo protector anticerumen, introduzca con cuidado el auricular en la apertura en la que se ve el nuevo protector anticerumen (frente al icono de la papelera) hasta que encaje. Después de que encaje, verá que la apertura siguiente está vacía y que el nuevo protector anticerumen encaja en el auricular.
  • Página 46: Colocación Del Sistema De Acomplamiento Acústico En El Auricular

    16.3 Colocación del sistema de acomplamiento acústico en el auricular Sujete el auricular con una mano y el sistema de acoplamiento acústico con la otra. Deslice el sistema de acoplamiento acústico sobre el extremo del auricular. El auricular y el sistema de acoplamiento acústico deben encajar perfectamente.
  • Página 48: Servicio Y Garantía

    17. Servicio y garantía Garantía local Consulte los términos de la garantía local con su audioprotesista o en el establecimiento donde adquirió los audífonos y cargadores. Garantía internacional Sonova AG concede una garantía internacional de un año válida a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada cubre los defectos de fabricación y de material del audífono y los cargadores, respectivamente, pero no de accesorios como tubos,...
  • Página 49 Límite de la garantía Esta garantía no cubre los daños derivados de un uso o cuidado incorrecto del producto, la exposición a productos químicos o la utilización en condiciones que fuercen indebidamente sus funciones. Los daños causados por terceros o centros de servicio no autorizados anulan la garantía.
  • Página 50: Información De Cumplimiento Normativo

    Directiva de equipamiento de radio 2014/53/UE. El texto completo de la Declaración Europea de Conformidad se puede obtener del fabricante o del representante local de Phonak, cuya dirección se puede encontrar en la lista en www.phonak.com (localizaciones mundiales de Phonak). Australia/Nueva Zelanda: Indica la conformidad de un dispositivo con la Gestión de espectro de radio (RSM) vigente y los...
  • Página 51 Los modelos inalámbricos que aparecen en la página 2 cuentan con las siguientes certificaciones: Phonak Audéo M-R & M-RT (M90/M70/M50/M30) Phonak Audéo M-R Trial & M-RT Trial FCC ID: KWC-LDR EE. UU. IC: 2262A-LDR Canadá...
  • Página 52 Aviso 1: Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas de la FCC y con la norma RSS-210 de Industry Canada. El funcionamiento de este dispositivo está determinado por a las dos condiciones siguientes: 1) El dispositivo no puede provocar interferencias dañinas. 2) El dispositivo debe admitir cualquier tipo de interferencia recibida, incluidas las interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado.
  • Página 53 Dichos límites garantizan una protección razonable frente a las interferencias dañinas en un entorno doméstico. Este dispositivo utiliza y genera energía de radiofrecuencia y, en caso de no instalarse y utilizarse según las instrucciones, puede ocasionar interferencias dañinas en las comunicaciones de radio. No obstante, no se garantiza que no pueda producir interferencias en una instalación determinada.
  • Página 54 Aviso 4: Cumplimiento de la ley japonesa de radio y de la ley japonesa del sector de las telecomunicaciones. Este dispositivo cumple con la ley japonesa de radio (電波法) y la ley japonesa del sector de las telecomunicaciones Este dispositivo no se debe modificar (電気通信事業法).
  • Página 55 Información sobre la conectividad del audífono Tipo de antena Antena de cuadro resonante Frecuencia de funcionamiento 2,4 GHz-2,48 GHz Modulación GFSK, Pi/4 DPSK, GMSK Potencia radiada <2,5 mW Bluetooth® Rango ~1 m Bluetooth 4.2 Modo Dual Perfiles compatibles HFP (perfil Manos libres), A2DP...
  • Página 56 Cumplimiento de las normas de emisiones e inmunidad Normas de emisiones EN 60601–1-2:2015 IEC 60601–1-2:2014 EN 55011:2009+A1 CISPR11:2009/AMD1:2010 CISPR22:1997 CISPR32:2012 ISO 7637-2:2011 CISPR25:2016 EN 55025:2017...
  • Página 57 Normas de inmunidad EN 60601-1-2:2015 IEC 60601-1-2:2014 EN 61000-4-2:2009 IEC 61000-4-2:2008 EN 61000-4-3:2006+A1+A2 IEC 61000-4-3:2006+A1+A2 EN 61000-4-4:2012 IEC 61000-4-4:2012 EN 61000-4-5:2014 IEC 61000-4-5:2014 EN 61000-4-6:2014 IEC 61000-4-6:2013 EN 61000-4-8:2010 IEC 61000-4-8:2009 EN 61000-4-11:2004 IEC 61000-4-11:2004 IEC 60601-1 (§ 4.10.2):2005 ISO 7637-2:2011...
  • Página 58: Información Y Explicación De Los Símbolos

    19. Información y explicación de los símbolos Con el símbolo CE, Sonova AG confirma que este producto, incluidos los accesorios, cumple los requisitos de la Directiva 93/42/EEC sobre productos sanitarios y la Directiva de Equipamiento de Radio 2014/53/UE. Los números tras el símbolo CE corresponden al código de las instituciones certificadas a las que se consultó...
  • Página 59 Este símbolo indica que es importante para el usuario leer y considerar la información relevante en estas instrucciones de uso. Este símbolo indica que es importante para el usuario prestar atención a las advertencias relevantes de las instrucciones de uso. Información importante para la utilización y la seguridad del producto.
  • Página 60 Marca japonesa para equipos de radio certificados. Indica el número de serie del fabricante para poder identificar un producto sanitario específico. Indica el número de catálogo del fabricante para poder identificar un producto sanitario. Este símbolo indica que es importante que el usuario lea y tenga en cuenta la información pertinente de estas instrucciones de uso.
  • Página 61 Humedad de almacenamiento: del 0% al 70%, si no se utiliza. Consulte las instrucciones del capítulo 21.2 relacionadas con el secado del audífono tras su uso. Presión atmosférica durante el transporte y el almacenamiento: de 200 hPa a 1.500 hPa Mantener seco durante el transporte. El símbolo con el contenedor tachado le advierte que no debe desechar ni el audífono, ni los cargadores, ni el Power Pack de la misma...
  • Página 62: Solución De Problemas

    Se ha modificado la audición El audífono emite dos pitidos Indicación de batería baja El audífono no se enciende La batería está completamente descargada El indicador luminoso del Batería defectuosa audífono parpadea rápidamente mientras está cargando Consulte www.phonak.es/audeomarvel para obtener más información.
  • Página 63 Qué hacer Limpie el auricular/molde a medida Pulse la parte inferior del botón multifunción durante 3 segundos (capítulo 9) Cargue el audífono (capítulo 4) Inserte correctamente el audífono (capítulo 6) Póngase en contacto con su médico/otorrino o con su audioprotesista Baje el volumen en caso de que se disponga de control de volumen (capítulo 8) Cargue el audífono (capítulo 4) Limpie el auricular/molde a medida Suba el volumen en caso de que se disponga de control de volumen (capítulo 8)
  • Página 64: Solución De Problemas Del Cargador

    Problema Causas El indicador luminoso del El audífono no se ha introducido audífono está apagado al situarlo correctamente en el cargador en los huecos de carga El cargador no está conectado a la fuente de alimentación La batería no dura un día entero El audífono no está...
  • Página 65 Qué hacer Introduzca el audífono en el cargador correctamente (capítulo 4) Conecte el cargador a la fuente de alimentación externa Cargue el audífono (capítulo 4) Póngase en contacto con su audioprotesista; es posible que haya que sustituir la batería Qué hacer Caliente el audífono. El intervalo de temperaturas de funcionamiento oscila entre +5 °C y +40 °C Conecte el cargador a la fuente de alimentación o al Power Pack (capítulo 4.2)
  • Página 66: Información De Seguridad Importante

    21. Información de seguridad importante Lea la información de las páginas siguientes antes de utilizar el audífono y los accesorios de carga. Un audífono no restaura una audición normal y no evita ni mejora deficiencias auditivas debidas al estado de los órganos. El uso poco frecuente de un audífono impide al usuario aprovechar al máximo los beneficios que conlleva.
  • Página 67 21.1 Advertencias Los audífonos recargables Los audífonos están y el Phonak Power Pack diseñados para amplificar contienen baterías y transmitir el sonido a recargables de ion-litio que los oídos y, de esta forma, pueden llevarse en el compensar los problemas avión como equipaje de auditivos.
  • Página 68 Sonova AG. Tales cambios de cerumen, póngase en podrían dañar su oído o contacto con su médico o el audífono. audioprotesista. No utilice los audífonos En contadas ocasiones, ni los accesorios de carga la cápsula puede quedarse en zonas en las que haya en el conducto auditivo al peligro de explosión (minas extraer el tubo auditivo del o áreas industriales...
  • Página 69 Los programas auditivos con deterioro cognitivo en modo de micrófono sin supervisar con este direccional reducen los audífono. En caso de ruidos ambientales. Tenga ingestión, consulte a un médico o acuda al hospital en cuenta que las señales o ruidos de advertencia de inmediato, puesto que provenientes de detrás, el audífono o sus piezas...
  • Página 70 No realice una conexión Si detecta cualquier de cables desde el audífono interferencia, no use hasta fuentes de audio los audífonos inalámbricos y póngase en contacto con externas, como radios, etc., ya que esto podría el fabricante del implante ocasionarle lesiones activo. Tenga en cuenta corporales (descarga que los cables eléctricos, eléctrica).
  • Página 71 • Si utiliza un accesorio El uso de accesorios, inalámbrico de Phonak, transductores y cables consulte el capítulo diferentes a los especifi- "Información de seguridad cados o proporcionados importante" de las por el fabricante de este instrucciones de uso equipo podría ocasionar del accesorio inalámbrico.
  • Página 72 parte de los audífonos, Los audífonos no deben incluidos los cables contener cápsulas ni especificados por sistemas anticerumen el fabricante. De lo cuando los usen usuarios contrario, puede que se con tímpanos perforados, produzca una degradación conductos auditivos en el rendimiento de inflamados o cavidades este equipo.
  • Página 73 Evite impactos físicos Tras aplicar tensión fuertes en el oído cuando mecánica en el auricular lleve un audífono con un personalizado, asegúrese auricular personalizado. de que esté intacto antes La estabilidad del auricular de colocarlo en el oído. personalizado está diseñada para un uso normal.
  • Página 74: Información Acerca De La Seguridad Del Producto

    21.2 Información acerca de la seguridad del producto Estos audífonos son No lave nunca las entradas resistentes al agua, pero en el micrófono. Podría no sumergibles. Han sido perder sus características diseñados para que resistan acústicas especiales. las actividades normales y la exposición accidental Proteja el audífono y ocasional a condiciones...
  • Página 75 No coloque los accesorios caída sobre una superficie de carga cerca de una dura podría dañar el audí- superficie de cocción de fono o los accesorios de inducción. Las estructuras carga. conductivas del interior de los accesorios de Si no va a usar el audífono carga podrían absorber durante un largo periodo la energía inductiva que...
  • Página 76 • Examen médico o dental Los audífonos deben estar con rayos X (también secos antes de proceder tomografía axial a cargarlos. De lo contrario, computarizada). la fiabilidad de la carga no • Exámenes médicos con podrá garantizarse. resonancias magnéticas/ resonancias magnéticas Utilice únicamente nucleares, en los que los cargadores aprobados y...
  • Página 77 con la norma UN 38.3 del "Manual de Pruebas y Criterios de las Naciones Unidas" y deben enviarse de conformidad con las normas y reglamentos relativos al envío seguro de baterías de ion-litio.
  • Página 78 Notas...
  • Página 80 Su audioprotesista: Fabricante: Sonova AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Suiza www.phonak.es...

Este manual también es adecuado para:

Audéo m-rAudéo m-rtAudéo m-r trialAudéo m-rt trial

Tabla de contenido