Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 87

Enlaces rápidos

Serie: XECO - XX15W
IT IT
MANUALE INSTALLAZIONE ED ISTRUZIONI PER L'USO UNITÀ INTERNA
MANUALE INSTALLAZIONE ED ISTRUZIONI PER L'USO UNITÀ INTERNA
GB
GB
INSTALLATION MANUAL AND USING INSTRUCTIONS FOR INTERNAL UNIT
INSTALLATION MANUAL AND USING INSTRUCTIONS FOR INTERNAL UNIT
ES
ES
MANUAL INSTALACIÓN E INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA UNIDAD INTERNA
MANUAL INSTALACIÓN E INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA UNIDAD INTERNA
FR
FR
MANUEL D'INSTALLATION ET INSTRUCTIONS D'USAGE POUR L'UNITÉ INTERNE
MANUEL D'INSTALLATION ET INSTRUCTIONS D'USAGE POUR L'UNITÉ INTERNE
DE
DE
INSTALLATIONS - UND BETRIEBSANLEITUNG INNENGERÄT
INSTALLATIONS - UND BETRIEBSANLEITUNG INNENGERÄT
PT
PT
MANUAL DE USO E INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR
MANUAL DE USO E INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR
Air Conditioners
WALL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para emmeti XECO-XX15W Serie

  • Página 1 Air Conditioners Serie: XECO - XX15W WALL IT IT MANUALE INSTALLAZIONE ED ISTRUZIONI PER L’USO UNITÀ INTERNA MANUALE INSTALLAZIONE ED ISTRUZIONI PER L’USO UNITÀ INTERNA INSTALLATION MANUAL AND USING INSTRUCTIONS FOR INTERNAL UNIT INSTALLATION MANUAL AND USING INSTRUCTIONS FOR INTERNAL UNIT MANUAL INSTALACIÓN E INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA UNIDAD INTERNA MANUAL INSTALACIÓN E INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA UNIDAD INTERNA MANUEL D’INSTALLATION ET INSTRUCTIONS D’USAGE POUR L’UNITÉ...
  • Página 2 Convidamos o utilizar a ler atentamente este manual onde estão indicadas Este manual ha sido traducido por Dña. Conchi Martínez y revisado por el as características técnicas e todas as informações úteis para obter um Responsable Técnico D. Ginés Romera ambos de Emmeti Iberica, S.L.U. funcionamento correcto. España.
  • Página 3 IT IT INDICE 1 PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO ..4 8 USO DEL CLIMATIZZATORE .... 21 8.1 Avviamento del climatizzatore 1.1 Introduzione alla climatizzazione 8.2 Funzionamento in ventilazione 1.2 Il circuito frigorifero 8.3 Funzionamento in raffreddamento 1.3 Composizione del climatizzatore 8.4 Funzionamento in riscaldamento 1.4 Unità...
  • Página 4: Presentazione Del Prodotto

    IT IT 1. PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO 1.1 Introduzione alla climatizzazione La funzione dei climatizzatori è quella di creare, negli ambienti in cui sono installati, le condizioni ottimali di temperatura e di umidità che soddisfa- no le esigenze umane, in una parola “comfort”. Il principio di funzionamento è...
  • Página 5: Unità Esterna

    IT IT 1. PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO 1.5 Pulsanti e spie dell’unità interna 1.7 Unità esterna  Ricevitore del segnale ad infrarossi inviato dal telecomando.  Griglia ingresso aria 2 Griglia uscita aria  Spia rossa di alimentazione, si spegne qunado si avvia il condizionatore.
  • Página 6 IT IT 2. AVVERTENZE 2.1 Attenzioni e pericoli SIGNIFICATO DEI SIMBOLI Indica che l'azione deve essere evitata. Prima di utilizzare il climatizzatore leggere attentamente il presente Spe- manuale di istruzioni. Il produttore declina ogni responsabilità per even- gnere tuali danni derivanti dalla non osservanza delle seguenti avvertenze. Dopo aver letto questo manuale assicurarsi di farlo leggere anche a colo- Indica che devono essere seguite istruzioni ro che utilizzeranno l’unità.
  • Página 7 IT IT 2. AVVERTENZE Prima di qualsiasi intervento di manutenzione togliere l’alimenta- Utilizzare il climatizzatore solo per climatizzare il locale. zione al climatizzatore. Non usare il condizionatore per altriscopi, e.g. conservazione e protezione di cibo, animali, piante, strumenti di precisione come anche opere d’arte, perché...
  • Página 8 IT IT 3. INFORMAZIONI IMPORTANTI 3.1 Conformità ai regolamenti 3.3 Informazioni importanti sul refrigerante utilizzato I climatizzatori sono conformi alle direttive europee: 2004/108/CE relativa alla compatibilità elettromagnetica Questo prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra inclusi nel 2006/95/CE relativa alla bassa tensione Protocollo di Kyoto.
  • Página 9 IT IT 1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 3. INFORMAZIONI IMPORTANTI 3.4 Estratto della cheda di sicurezza refrigerante Gas refrigerante R 410 A 2087.5 Denominazione 50% Difluorometano 50% Pentafluoroetano Indicazioni dei pericoli Maggiori pericoli Asfissia Pericoli specifici La rapida evaporazione può causare congelamento Misure di pronto soccorso Informazione generale Non somministrare alcunchè...
  • Página 10: Movimentazione E Trasporto

    IT IT 4. MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO Per la movimentazione delle unità utilizzare le apposite maniglie pretranciate sui lati corti degli imballi e attenersi alle leggi vigenti per la sicurezza sul lavoro del luogo di installazione. L’unità esterna, e le unità interne di grossa taglia, devono essere movimentate da due persone.
  • Página 11 IT IT 1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 5. POSIZIONAMENTO DELLE UNITÀ (e) In veicoli o imbarcazioni. Il condizionatore deve essere collocato in un luogo ben ventilato e facilmente (f) In cucine con molti fumi di oli ed alta percentuale d’ umidità. accessibile.
  • Página 12 IT IT 5. POSIZIONAMENTO DELLE UNITÀ Distanze minime funzionali unità interna A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) 2500 3000...
  • Página 13 IT IT 1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 5. POSIZIONAMENTO DELLE UNITÀ 5.4 Dati dimensionali unità interna Modello 07-09-12 1008 120.5 548.5 XECO-0715 W XECO-0915 W XECO-1215 W Ø 55 Ø 55 41.3 41.3 54.5 XECO-1815 W Ø 55 Ø 55 XECO-2415 W Ø...
  • Página 14: Installazione Dell'UNità Interna

    - Operazioni non adeguate possono provocare gravi danni all'utente. - La lista dei centri assistenza è disponibile nel sito web www.emmeti.com. Fig. C La corretta installazione del climatizzatore ne garantisce l’efficiente funzionamento.
  • Página 15 IT IT 6. INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Tubo - Tirare leggermente il cavo per accertarsi che i cavi siano stati inseriti e refrigerante fissati in modo appropriato. - Dopo avere collegato i cavi non dimenticare mai di stringerli al pres- sacavo. Cavi elettrici Tubo flessibile...
  • Página 16: Piastra Di Montaggio

    nciso IT IT 6. INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA ioni stra Tappo pre-inciso basso 6.5 Posizionamento dell’unità interna sulla dima di Nota per tubazioni in Per usare le uscite laterali è necessario rimuovere i pretranciati per mezzo di montaggio uscita sinistra con nastro adesivo un utensile Assicurarsi di aver fatto passare i tubi e i cavi attraverso il foro sul muro 6.5.1 Fissaggio del corpo dell’unità...
  • Página 17: Allacciamento Elettrico

    IT IT 6. INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA 6.6 Allacciamento elettrico Nota: I modelli Single Hi-Wall sno già dotati di cavo elettrico d’alimentazione, di una lunghezza pari a 1.8 m. I collegamenti elettrici devono essere eseguiti da personale qualificato e nel rispetto delle normative vigenti nel luogo d’installazione dell’unità di condizionamento dell’aria.
  • Página 18: Parti E Funzioni

    IT IT 7. PARTI E FUNZIONI 7.1 Telecomando ad infrarossi  Trasmettitore segnale infrarosso  Display a cristalli liquidi  Pulsante ON/OFF Accensione e spegnimento del climatizzatore.   Pulsanti - + Pulsante di impostazione temperatura e ora  Pulsante FAN Selezione della velocità...
  • Página 19: Simboli Del Display

    IT IT 7. PARTI E FUNZIONI 7.1.1 Simboli del display   AUTO                Indicatore di attivazione turbo ventilazione.  Indicatore di trasmissione del segnale ad infrarosso al climatizzato- re (l’invio è...
  • Página 20: Inserimento Delle Batterie Nel Telecomando

    IT IT 7. PARTI E FUNZIONI 7.1.2 Inserimento delle batterie nel telecomando 7.1.3 Installazione del telecomando Il telecomando ad infrarossi può essere applicato a parete mediante Il telecomando ad infrarossi viene alimentato mediante 2 batterie alcaline l’apposito supporto. da 1,5 Volt (stilo tipo AAA). ...
  • Página 21: Avviamento Del Climatizzatore

      IT IT 8. USO DEL CLIMATIZZAZIONE 1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI   8.1 Avviamento del climatizzatore - Assicurarsi della corretta alimentazione elettrica del climatizzatore. - Premendo il pulsante light si accende la spia di colore rosso (l’unità è spenta ). ...
  • Página 22: Funzionamento In Raffreddamento

    IT IT 8. USO DEL CLIMATIZZAZIONE Funzionamento in ventilazione  Premendo il pulsante MODE selezionare il modo di funzionamento AUTO Il climatizzatore ricircola l’aria dell’ambiente senza riscaldarla o raffreddarla. 2 La temperatura può essere impostata ma non ha alcun effetto 3 Premendo il pulsante FAN selezionare la velocità...
  • Página 23: Pulsante Fan

    IT IT 8. USO DEL CLIMATIZZAZIONE 8.4 Funzionamento in riscaldamento  Premendo il pulsante MODE selezionare il modo di funzionamento AUTO  Con i pulsanti impostare la temperatura desiderata nell’ambiente (16÷30 °C). La temperatura può essere impostata di grado in grado. 3 Pulsante FAN Premedo il pulsante FAN seleziona la velocità...
  • Página 24: Funzionamento In Automatico

    IT IT 1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 8. USO DEL CLIMATIZZAZIONE 8.5 Funzionamento in deumidificazione  Premendo il pulsante MODE selezionare il modo di funzionamento  Con i pulsanti impostare la temperatura desiderata nell’ambiente (16÷30 °C). La temperatura può essere impostata di grado in grado. 3 La velocità...
  • Página 25: Impostazione Dell'oRologio

    IT IT 1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 8. USO DEL CLIMATIZZAZIONE 8.7 Impostazione dell’orologio  Premendo il pulsante CLOCK una sola volta sul display lampeggerà 2 Entro 5 secondi , premere i tasti – e + per impostare l’ora corrente. 3 Durante il l’ampeggio dell’icona ripremere il pulsante CLOCK, il simbolo smetterà...
  • Página 26 IT IT 8. USO DEL CLIMATIZZAZIONE 8.9 Attivazione del programma notturno SLEEP La funzione SLEEP è disattivata di Default  Premere il pulsante SLEEP per attivare il programma notturno, comparirà sul display il simbolo  Per disattivare il programma notturno premere il pulsante SLEEP. Scomparirà...
  • Página 27: Funzione Turbo

    IT IT 1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 8. USO DEL CLIMATIZZAZIONE 8.10 Regolazione della direzione 0 (0°) del flusso dell’aria 0 (0°) 8.10.1 Regolazione verticale Il comando SWING è utilizzabile in tutti i modi di funzionamento del climatizzatore e determina il movimento verticale del deflettore ottenendo così...
  • Página 28: Funzione Temp

    IT IT 8. USO DEL CLIMATIZZAZIONE 8.13 Funzione TEMP Premendo questo tasto appaiono i seguenti simboli ➞ OFF ➞ ➞ sul display del telecomando. - Quando appare il simbolo viene visualizzata la temperatura impostata. - Quando appare il simbolo viene visualizzata la temperatura ambiente interna del locale (visualizzazione temporanea di 5 secondi).
  • Página 29: Funzione Autorestart

    IT IT 1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 8. USO DEL CLIMATIZZAZIONE 8.18 Funzione Autorestart 8.20 Consigli per l'utente La funzione Autorestart permette l’accensione automatica del 8.20.1 Rendimento in modalità riscaldamento climatizzatore. - Questo climatizzatore è dotato di un sistema di riscaldamento di tipo Nel caso di una improvvisa interruzione di alimentazione il climatizzatore a pompa di calore, che concentra il calore dell’aria esterna, con l’aiuto riprenderà...
  • Página 30: Per Un Uso Corretto Del Climatizzatore

    IT IT 9. MANUTENZIONE DEL CLIMATIZZATORE Per un uso corretto del climatizzatore Impostare la temperatura ambiente in modo adeguato Non collocare ostacoli davanti alle griglie di aspirazione e di uscita Temperatura adeguata Chiudere porte e finestre durante il funzionamento in modalità Utilizzare il Timer in maniera efficace Raffreddamento In modalità...
  • Página 31: Pulizia Del Telecomando

    IT IT 1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 9. MANUTENZIONE DEL CLIMATIZZATORE Attenzione! Tutte le operazioni di manutenzione devono essere eseguite dopo aver tolto l’alimentazione elettrica al climatizzatore. 9.1 Pulizia del telecomando - Per pulire il telecomando utilizzare un panno asciutto, non utilizzate prodotti per la pulizia dei vetri o detergenti.
  • Página 32: Manutenzione Straordinaria

    IT IT 9. MANUTENZIONE DEL CLIMATIZZATORE 9.4 Pulizia dei filtri dell’unità interna 9.5 Verifica dello scarico dell’acqua di condensa a Aprite la griglia di aspirazione tirandola verso l’alto (Fig. A). b Togliete i due filtri aria spingendo verso l’alto la linguetta centrale Nell’uso estivo del climatizzatore verificare il corretto drenaggio dell’ac- finchè...
  • Página 33: Anomalie Di Funzionamento

    IT IT 10. ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO In particolari condizioni il climatizzatore può presentare anomalie di funzionamento che spesso sono apparenti o determinate da cause accidentali o, più spesso, banali. Attenzione! Prima di richiedere l’intervento del centro assistenza è consigliabile eseguire facili controlli sia per usufruire in continuazione e al meglio delle prestazioni del climatizzatore, sia per evitare inutili interventi di assistenza.
  • Página 34 IT IT 1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 10. ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO Metodo di visualizzazione dell’unità interna Icone (durante il lampeggio, ON Tipo di anomalia Stato dell’unità Possibili cause 0.5s e OFF 0.5s) Display COOL HEAT Raffreddamento e deumidificazione: 1. Sovrabbondanza di refrigerante; compressore e ventilatore dell’unità...
  • Página 35 IT IT 1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 10. ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO Metodo di visualizzazione dell’unità interna Icone (durante il lampeggio, ON Tipo di anomalia Stato dell’unità Possibili cause 0.5s e OFF 0.5s) Display COOL HEAT 1. Allentamento o falso contatto Raffreddamento e deumidificazione: del sensore di temperatura con la compressore e ventilatore dell’unità...
  • Página 36 IT IT 10. ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO Metodo di visualizzazione dell’unità interna Icone (durante il lampeggio, ON Tipo di anomalia Stato dell’unità Possibili cause 0.5s e OFF 0.5s) Display COOL HEAT Raffreddamento e deumidificazione: 1. Tensione tra L e N sulla morsettiera compressore e ventilatore dell’unità...
  • Página 37 IT IT 1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 10. ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO Metodo di visualizzazione dell’unità interna Icone (durante il lampeggio, ON Tipo di anomalia Stato dell’unità Possibili cause 0.5s e OFF 0.5s) Display COOL HEAT 1. Cablaggio del compressore allentato o tranciato (in condizioni Raffreddamento e deumidificazione: normali la resistenza per questo compressore e ventilatore dell’unità...
  • Página 38 IT IT 1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 10. ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO Metodo di visualizzazione dell’unità interna Icone (durante il lampeggio, ON Tipo di anomalia Stato dell’unità Possibili cause 0.5s e OFF 0.5s) Display COOL HEAT Raffreddamento e deumidificazione: compressore e ventilatore dell’unità 1.
  • Página 39: Smaltimento Delle Batterie

    IT IT 11. SMALTIMENTO 11.3 Norme di smaltimento dell'imballaggio del 11.1 Informazione per la tutela dell'ambiente! nuovo climatizzatore Questa unità contiene gas fluorurati a effetto serra coperti dal Protocollo di Kyoto. Le operazioni di manutenzione e smaltimento Tutti i materiali di imballaggio del climatizzatore devono essere smaltiti devono essere eseguite solo da personale qualificato.
  • Página 40: Legenda Schemi Elettrici

    IT IT 12. SCHEMI ELETTRICI Legenda schemi elettrici Marrone YEGN Giallo/Verde Swing Motore difettoso Relè Motor Bianco Nero Telerruttore COMP Compressore Valvola 4 vie Protezione Power Cavo di alimenta- Avorio Termica zione Compressore Valvola espansione Grigio elettronica Collegamento a Motore Verde Terra Motor...
  • Página 41 IT IT 12. SCHEMI ELETTRICI XECO 0915W, XECO 1215W XECO 1815W, XECO 2415W...
  • Página 42 Note IT IT...
  • Página 43: Certificato Di Garanzia

    - Compilare in modo chiaro e leggibile in tutte le sue parti il Certificato di Garanzia. - Spedire all’Emmeti Spa in una busta la parte “C” del Certificato di Garanzia entro 10 gg dalla data di installazione/prima accensione. La mancata spedizione del Certificato di Garanzia o l’errata compilazione dello stesso comporta la decadenza della Garanzia.
  • Página 44: Condizioni Di Garanzia

    Garanzia sopra indicato. A titolo esemplificato: pannelli esterni, parti in plastica, filtri, cavi elettrici, ecc. Per rendere operante la garanzia è necessario compilare in modo chiaro e leggibile tutte le parti del presente certificato e inviare in una busta all’Emmeti Spa casella postale nr. 74 Fontanafredda (PN) la parte “C”...
  • Página 45 INDICE 1. INTRODUCTION TO THE PRODUCT . 46 8. AIR CONDITIONER USE ....63 8.1 Air conditioner start-up 1.1 Introduction to the conditioning 8.2 Fan functioning 1.2 Refrigeration circuit 8.3 Cooling functioning 1.3 Air conditioner composition 8.4 Heating functioning 1.4 Internal unit 8.5 Dehumidification functioning Dry 1.5 Buttons and lights of the internal unit 8.6 Automatic functioning...
  • Página 46: Introduction To The Product

    1. INTRODUCTION TO THE PRODUCT 1.1 Introduction to conditioning Air conditioner function is to create perfect temperature and humidity conditions in the rooms they are installed, optimal conditions are able to satisfy human exigencies, in one word “comfort”. Working principle is to use refrigerant gas status changes (liquid/vapour) which is included in the internal refrigeration circuit, to subtract heat from one room and move it to another one.
  • Página 47: External Unit

    1. INTRODUCTION TO THE PRODUCT 1.5 Buttons and lights of the internal unit 1.7 External unit  Infrareds signal receiver, signal sent by remote control  Air inlet grille.  Air outlet grille.  Red light of electrical supply which is turned off when air conditioner  Door to electrical connection.
  • Página 48 2. WARNINGS 2.1 Attention and dangers MEANING OF SYMBOLS indicates a prohibited action. Before using the air conditioner please read carefully the instructions ma- nual. Producer decline every responsibility for any damage caused by the Spe- non-observing of the following warnings. gnere When this manual has been read, please make sure that further unit users Indicates that important instructions must be followed.
  • Página 49 2. WARNINGS Before any maintenance remove the power supply from the air Use the air conditioner only to condition the room. conditioner. Do not use the air conditioner for other purposes, for example: drying laundry, preserving food, breeding animals or cultivating vegetables.
  • Página 50 3. IMPORTANT INFORMATION 3.3 Important information of 3.1 Compliance with the regulations the refrigerant used Air conditioners are conform to the European stadanrd: 2004/108/EC regarding Electromagnetic Compatibility This product contains fluorinated greenhouse gases covered 2006/95/EC standards on Low Voltage. include in the Kyoto Protocol. Do not vent into the atmosphere. In accordance with the directive 2012/19/EC WEE of the European par- liament, herewith we inform the users about the disposal requirements Type of refrigerant: R410A...
  • Página 51 1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 3. IMPORTANT INFORMATION 3.4 Part of refrigerant safety table Refrigerant gas R 410 A 2087.5 Composition 50% Difluoromethane 50% Pentafluoroethane Hazard indications Major hazards Asphyxiation Specific hazards Rapid evaporation can cause frostbite First aid measures General information Do not administer anything if patient has fainted Inhalation Move to open air.
  • Página 52: Handling And Transport

    4. HANDLING AND TRANSPORT To move the units please use the relevant pre-cut handles placed on the short sides of the packaging and comply with the current laws concerning safety on the working place of the installation. The external unit and the internal units of big size have to be moved by two persons.
  • Página 53 1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 5. UNIT POSITION f) In kitchens with a lot of oil fumes and with high humidity percentage Air conditioner has to be placed in a well-ventilated and easy to reach place. g) Near machines issuing electromagnetic waves Air conditioner has not to be placed in the following places: h) Places with acid or alkaline fumes a) Places where there are machines oils or other oils fumes.
  • Página 54 5. UNIT POSITION Minimum functional distances of the internal unit A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) 2500 3000...
  • Página 55 1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 5. UNIT POSITION 5.6 Dimensional data of the internal unit Model 07-09-12 1008 120.5 548.5 XECO-0715 W XECO-0915 W XECO-1215 W Ø 55 Ø 55 41.3 41.3 54.5 XECO-1815 W Ø 55 Ø 55 XECO-2415 W Ø...
  • Página 56 - Repairs of an electrical nature must be performed by qualified electricians. - Improper operations may cause serious harm to the user. - You can find a list of service centres at the website www.emmeti.com Fig. C The right installation of the air conditioner assure its efficiency Therefore we invite you to follow the instructions carefully about positio- 6.2 Connexion of the internal unit to the...
  • Página 57 6. INSTALLATION OF THE INTERNAL UNIT Refrigerant - Pull the cable gently to ensure that cables have been inserted and fixed in pipe the right way - After cable connexion never forget to tighten them to the cable gland Electric cables Condensation Fig.
  • Página 58: Piastra Di Montaggio

    nciso 6. INSTALLATION OF THE INTERNAL UNIT ioni stra Tappo pre-inciso basso 6.5 Internal unit positioning on the installation Note per tubazioni in To use the lateral exits you must remove the pre-cuts with a tool template uscita sinistra con nastro adesivo Please make sure that pipes and cables go trough the hole on the wall 6.5.1 Internal unit fixing.
  • Página 59: Electrical Supply

    6. INSTALLATION OF THE INTERNAL UNIT 6.6 Electrical supply Nota: Single Hi-Wall models are already equipped with electric power cable, a length of 1.8 m. Electrical connections have to be done by qualified personnel, by observing the current rules in the place where the air conditioner unit has to be installed.
  • Página 60: Parts And Functions

    7. PARTS AND FUNCTIONS 7.1 Infrared remote control  Infrared signal transmitter  Liquid crystal display  ON/OFF key For turning the air conditioner on and off.   - + Key Keys for setting temperature and hour.  FAN key Selects the fan speed.
  • Página 61: Symbols On The Display

    7. PARTS AND FUNCTIONS   7.1.1 Symbols on the display AUTO                Indicates the activation TURBO ventilation.  Indicates the transmission of an infrared signal to the air conditioner (the transmission is automatic).
  • Página 62: Remote Control Installation

    7. PARTS AND FUNCTIONS 7.1.2 How to insert batteries in the infrared remote control 7.1.3 Remote control installation The infrared remote control can be applied to the wall by means of the The infrared remote control is powered by two 1.5 Volt alkaline batteries special support.
  • Página 63: Air Conditioner Use

      1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 8. AIR CONDITIONER USE   8.1 Air conditioner start-up - Make sure about the right electrical supply of the air conditioner - By pushing the light button the red light is turned on (unit is switched off).
  • Página 64 8. AIR CONDITIONER USE 8.2 Fun functioning  Press the MODE key to select the operating mode. AUTO The air conditioner recirculates the ambient air without heating or cooling it. 2 The temperature can be set but has no effect 3 Press the FAN key to set the desired fan speed: AUTO Auto*...
  • Página 65 8. AIR CONDITIONER USE 8.4 Heating functioning  Press the MODE key to select the operating mode. AUTO  Use the keys to set the desired room temperature (16÷30 °C). The temperature can be set degree by degree. 3 Press the FAN key to set the desired fan speed: AUTO Auto* Medium...
  • Página 66 1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 8. AIR CONDITIONER USE 8.5 Dehumidification functioning “Dry”  Press the MODE key to select the . operating mode  Use the keys to set the desired room temperature (16÷30 °C). The temperature can be set degree by degree. 3 The fan speed on the indoor unit cannot be selected;...
  • Página 67: Clock Setting

    1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 8. AIR CONDITIONER USE 8.7 Clock setting  Press the CLOCK key once; on the display will flash. – 2 Within 5 seconds, press the keys to set the current time. press the CLOCK button again, the 3 While the icon is flashing, symbol will stop flashing and the desired time will be set.
  • Página 68 8. AIR CONDITIONER USE 8.9 SLEEP night program activation The SLEEP is default disactivated  Press the SLEEP key to activate the night-time program, the display will show the symbol  To cancel the night-time program, press the SLEEP button symbol will disappear from the display.
  • Página 69: Turbo Function

    1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 8. AIR CONDITIONER USE 8.10 Regulation of the air flow direction 0 (0°) 0 (0°) 8.10.1 Vertical adjustment The SWING function can be used with all the air conditioner’s operating modes and determines the vertical motion of the air deflector thus obtaining an even distribution of the air in the room.
  • Página 70: Temp Function

    8. AIR CONDITIONER USE 8.13 TEMP function When this key is pressed, the following symbols ➞ OFF ➞ ➞ appear on the remote control. - The set temperature will be displayed when the symbol appears. - The room temperature is displayed when the symbol appears (5 seconds).
  • Página 71: Auto-Restart Function

    1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 8. AIR CONDITIONER USE 8.18 Auto-restart function 8.20 User advices The Autorestart function allows the automatic restarting of the air 8.20.1 Efficiency in Heating mode conditioner. - This air conditioner is equipped with a heating pump system which con- In the event of an unexpected interruption in supply, the conditioner will centrate the external air heat with the refrigerant help to heat the inter- start running again with the same settings as it had before the interruption.
  • Página 72 9. AIR CONDITIONER MAINTENTANCE For correct use of the air conditioner Set the room temperature suitably. Do not place obstacles from in front of the intake and outlet grilles Suitable temperature Close doors and windows during operation in Cooling mode Use the Timer effectively In cooling mode, keep direct sunlight out...
  • Página 73 1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 9. AIR CONDITIONER MAINTENTANCE Attention! All maintenance operations must be carried out after having disconnected the power supply from the air conditioner. 9.1 Remote control cleaning - To clean the remote control, use a dry cloth. Do not use detergents or glass-cleaning products.
  • Página 74: Extraordinary Maintenance

    9. AIR CONDITIONER MAINTENTANCE 9.4 Internal unit filters cleaning 9.5 Condensation water dry check  Open the inlet grille by pulling it upwards (Fig. A). When using the air conditioner in the summer time check that the conden-  Take out the filter by pushing the central tongue upwards until it is sation water is drained correctly from the indoor unit.
  • Página 75 10. MALFUNCTION Under particular conditions the air conditioner can have operation mal- functions which often are apparent or determined by accidental causes or, most of the time, by trivial ones. Warning! Before requesting the service centre to intervene, it is recommended to have simple checks in order to continuously make the best use of the air conditioner performance as well as to avoid useless service interventions.
  • Página 76 1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 10. MALFUNCTION Display Method of Indoor Unit Indicator Display ((during blinking, ON 0.5s and OFF 0.5s) Malfunction A/C status Possible Causes Name Display COOL HEAT OFF 3s Cooling and dehumidification: 1. Overabundance of refrigerant; compressor and outdoor fan stops 2.
  • Página 77 1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 10. MALFUNCTION Display Method of Indoor Unit Indicator Display ((during blinking, ON 0.5s and OFF 0.5s) Malfunction A/C status Possible Causes Name Display COOL HEAT 1. Loose or bad contact of the temperature sensor with the Cooling and dehumidification: Electronic board;...
  • Página 78 1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 10. MALFUNCTION Display Method of Indoor Unit Indicator Display ((during blinking, ON 0.5s and OFF 0.5s) Malfunction A/C status Possible Causes Name Display COOL HEAT State of tests: Displayed during the test of rated Rated compressor cooling or rated heating frequency State of tests:...
  • Página 79 1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 10. MALFUNCTION Display Method of Indoor Unit Indicator Display ((during blinking, ON 0.5s and OFF 0.5s) Malfunction A/C status Possible Causes Name Display COOL HEAT 1. Voltage between L and N on the terminal differs from 210 to 250 VAC;...
  • Página 80 1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 10. MALFUNCTION Display Method of Indoor Unit Indicator Display ((during Malfunction blinking, ON 0.5s and OFF 0.5s) A/C status Possible Causes Name Display COOL HEAT OFF 3s Cooling and dehumidification: 1. Voltage between L and N on the Abnormal current and blink compressor and outdoor fan stops...
  • Página 81: Battery Disposal

    11. DISPOSAL 11.3 Disposal rules for the new air conditioner 11.1 Enviromental safeguard information! packaging This equipment contains fluorinated greehouse gases covered by Kyoto Protocol. It should only be serviced or dismantled by All of the air conditioner packing materials can be disposed of without professional trained personnel.
  • Página 82 12. ELECTRIC SCHEMES Legend wiring diagrams Brow YEGN Yellow/Green Swing Defective motor Relay Motor White Black Contactor COMP Compressor Blue 4-way valve Compressor Power Alimentation cable Ivory thermal pro- tection Electronic expan- Gray sion valve Ground Connection Engine Green Motor Terminals or con- Capacitors Violet...
  • Página 83 12. ELECTRIC SCHEMES XECO 0915W, XECO 1215W XECO 1815W, XECO 2415W...
  • Página 84 Note...
  • Página 85: Guarantee Certificate

    - Fill in the Certificate of Guarantee in a clear and readable way. - Send to Emmeti Spa in a separate envelope the “C” part of the Certificate of Guarantee. The missing consignment of the Certificate of Guarantee or the wrong filling in of it involves the loss of the guarantee.
  • Página 86: Guarantee Conditions

    Guarantee conditions Emmeti Spa guarantees the quality of manufacture and of the materials used. The Guarantee is valid for a period of 2 years and runs from the date of first startup as recorded on the certificate and corroborated by the Service Centre which carried out the operation, for the models for which this is specified, and for other models from the date of installation as corroborated by the personnel who installed it, provided always that not more than 12 months have passed from the date of purchase from Emmeti Spa;...
  • Página 87 INDICE 1 PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO ... 87 8.1 Encendido del climatizador 8.2 Funcionamiento en ventilación 1.1 Introducción a la climatización 8.3 Funcionamiento en enfriamiento 1.2 El circuito frigorífico 8.4 Funcionamiento en calefacción 1.3 Composición del climatizador 8.5 Funcionamiento en deshumidificación 1.4 Unidad interna 8.6 Funcionamiento en automático 1.5 Pulsadores y led de la unidad interna...
  • Página 88: Presentación Del Producto

    1. PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO 1.1 Introducción a la climatización La función de los climatizadores es aquella de crear, en los ambientes donde estén instalados, las condiciones óptimas de temperatura y de hu- medad que satisfagan las exigencias humanas, en una palabra “confort”. El principio de funcionamiento es el de aprovechar los cambios de estado (líquido/vapor) del gas refrigerante, contenido en el interior del circuito frigorífico, para restar calor de un ambiente y revertirlo en otro más ca-...
  • Página 89: Pulsadores Y Led De La Unida Interna

    1. PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO 1.5 Pulsadores y led de la unida interna 1.7 Unidad externa  Receptor de la señal por infrarrojos enviado desde el mando a  Rejilla entrada aire distancia. 2 Rejilla salida aire  Led rojo de alimentación, se apaga cuando se pone en marcha el 3 Tapa de conexionado eléctrico acondicionador.
  • Página 90: Atenciones Y Peligros

    2. ADVERTENCIAS 2.1 Atenciones y peligros SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS Indica una acción que se debe evitar Antes de utilizar el climatizador, lea atentamente este manual de instrucciones. El fabricante declina toda responsabilidad por los posibles daños derivados de la falta de respeto de las siguientes normas de Spe- seguridad.
  • Página 91 2. ADVERTENCIAS Antes de cualquier intervención de mantenimiento desconectar la Utilizar el acondicionador solo para climatizar la habitación. alimentación del climatizador. No usar el acondicionador para otros menesteres, por ejemplo: conservación y protección de alimentos, animales, plantas, instru- mentos de precisión tanto como obras de arte, porque la calidad de estos bienes estaría comprometida.
  • Página 92: Informaciones Importantes

    3. INFORMACIONES IMPORTANTES 3.1 Conformidad a los reglamentos 3.3 Información importante acerca del refrigerante utilizado Los climatizadores han sido fabricados conforme a la directiva europea: Este producto contiene los gases fluorados de efecto invernadora regula- 2004/108/CE relativa a la compatibilidad electromagnética y la directiva dos por el Protocolo de Kyoto.
  • Página 93: Extracto Del La Ficha De Seguridad Refrigerantes

    1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 3. INFORMACIONES IMPORTANTES Extracto del la ficha de seguridad refrigerantes Gas refrigerante R 410 A 2087.5 Denominación 50% Difluormetano 50% Pentafluoretano Indicaciones de los peligros Mayores peligros Asfixia Peligros específicos La rápida evaporación puede causar congelación Medidas de primeros auxilios Información general No suministrar nada a personas que se hayan desmayado...
  • Página 94: Traslados Y Transporte

    4. TRASLADOS Y TRANSPORTE Para el traslado de las unidades utilizar los troqueles de la propia caja de cartón y respetar las leyes vigentes para la seguridad en el trabajo del lugar de la instalación. La unidad externa, y la unidad interna de gran tamaño debe ser movida por dos personas.
  • Página 95: Posicionamiento De La Unidad

    1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 5. POSICIONAMIENTO DE LA UNIDAD Le recordamos que la instalación del equipo debe realizarse perfectamente (e) En vehículos o embarcaciones. para permitir el acceso directo a los aparatos para su mantenimiento. (f) En cocinas con muchos humos de aceite y alto porcentaje de humedad. El acondicionador de aire no se debe colocar en los siguientes lugares;...
  • Página 96: Distancias Mínimas Funcionales De La Unidad Interna

    5. POSICIONAMIENTO DE LA UNIDAD Distancias mínimas funcionales de la unidad interna A (mm) B (mm) C (mm) 2000...
  • Página 97: Dimensiones De La Unidad Interna

    1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 5. POSICIONAMIENTO DE LA UNIDAD 5.6 Dimensiones de la unidad interna Modelos 07-09-12 1008 120.5 548.5 XECO-0715 W XECO-0915 W XECO-1215 W Ø 55 Ø 55 41.3 41.3 54.5 XECO-1815 W Ø 55 Ø 55 XECO-2415 W Ø...
  • Página 98: Instalación De La Unidad Interna

    Fig. C - La lista de los centros de asistencia también está disponible en el sitio web www.emmeti.com en la sección “service”. 6.2 Conexionado a la regleta de la unidad interna La correcta instalación del climatizador garantizará un eficiente funciona- miento.
  • Página 99: Posicionamiento De Tubos Y Cables

    6. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERNA Tubo de tire ligeramente del cable para asegurarse de que los cables han queda- refrigerante do correctamente insertados y apretados. - después de conectar el cable, no olvide fijar el conductor conectado con la presilla de cable. Cables eléctricos Tubo flexible para desagüe...
  • Página 100: Posicionamiento De La Unidad Interna En La Plantilla De Montaje

    nciso 6. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERNA ioni stra Tappo pre-inciso basso 6.5 Posicionamiento de la unidad interna en la Nota per tubazioni in Para usar las salidas laterales es necesario retirar los troqueles con ayuda plantilla de montaje uscita sinistra con nastro adesivo de un utensilio.
  • Página 101: Conexionado Eléctrico

    6. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERNA 6.6 Conexionado eléctrico Nota: Los modelos Single Hi-Wall están dotados de cable eléctrico de alimen- tación, de una longitud de 1.8 m. Los conexionados eléctricos deben ser efectuados por personal cualificado y en respeto de las normativas vigentes del lugar de la instalación del 6.6.3 Cables de alimentación y de conexión aparato de aire acondicionado.
  • Página 102: Partes Y Funciones

    7. PARTES Y FUNCIONES 7.1 Mando a distancia de infrarrojos  Transmisor de señales infrarrojos  Pantalla de cristal líquido  Pulsador ON/OFF Encendido y apagado del climatizador.   Pulsador Pulsador para fijar la temperatura e la horas  Pulsador FAN Selección de la velocidad del ventilador.
  • Página 103: Símbolos Del Display

    7. PARTES Y FUNCIONES 7.1.1 Símbolos del display   AUTO                Indicador de activación del turbo ventilación.  Indicador de transmisión de la señal de infrarrojos al climatizador (el envío es automático).
  • Página 104: Colocación De Las Baterías En El Mando A Distancia

    7. PARTES Y FUNCIONES 7.1.2 Colocación de las baterías en el mando a distancia 7.1.3 Instalación del mando a distancia El mando a distancia por infrarrojos se puede colocar en la pared utilizando El mando a distancia de infrarrojos se alimenta mediante dos baterías el soporte.
  • Página 105: Uso Del Climatizador

      1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 8. USO DEL CLIMATIZADOR   8.1 Puesta en marcha del climatizador - Asegurarse de la correcta alimentación eléctrica del climatizador. - Presionando el pulsador light se enciende el led de color rojo (la unidad está...
  • Página 106: Funcionamiento En Ventilación

    8. USO DEL CLIMATIZADOR Funcionamiento en ventilación 1 Pulsando el pulsador MODE seleccionar el modo de funcionamiento AUTO El climatizador recircula el aire de la estancia sin calentarlo ni enfriarlo. 2 La temperatura se puede configurar pero no tendrá ningún efecto. 3 Presionar el pulsador FAN seleccionar la velocidad deseada del ventilador: AUTO...
  • Página 107: Funcionamiento En Calefacción

    8. USO DEL CLIMATIZADOR 8.4 Funcionamiento en calefacción  Pulsando el pulsador MODE seleccionar el modo de funcionamiento AUTO  Con los pulsadores fije la temperatura deseada en el ambiente (16÷30 °C). La temperatura puede fijarse de grado en grado. 3 Pulsador FAN Pulsando el pulsador FAN selecciona la velocidad deseada del ventilador.
  • Página 108: Funcionamento En Deshumidificación

    1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 8. USO DEL CLIMATIZADOR 8.5 Funcionamento en deshumidificación  Pulsando el pulsador MODE seleccionar el modo de funcionamiento  Con los pulsadores fije la temperatura deseada en el ambiente (16÷30 °C). La temperatura puede fijarse de grado en grado. 3 La velocidad del ventilador interno no se puede seleccionar, pero funcionará...
  • Página 109: Fijación Del Reloj

    1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 8. USO DEL CLIMATIZADOR 8.7 Fijación del reloj  Pulsando el pulsador CLOCK una sola vez, en la pantalla parpadeará 2 Antes de 5 segundos, pulse los botones – y + para ajustar la hora actual. 3 Mientras parpadea el icono vuelva a pulsar el botón CLOCK;...
  • Página 110: Activación Del Programa Nocturno Sleep

    8. USO DEL CLIMATIZADOR 8.9 Activación del programa nocturno SLEEP Función SLEEP está desactivada y ausente  Pulse el pulsador SLEEP para activar el programa nocturno, aparecerá en la pantalla el símbolo  Para desactivar el programa nocturno, pulse el pulsador SLEEP. Desaparecerá...
  • Página 111: Regulación De La Dirección Del Flujo De Aire 0 (0°)

    1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 8. USO DEL CLIMATIZADOR 8.10 Regulación de la dirección del flujo de aire 0 (0°) 0 (0°) 8.10.1 Regulación horizontal La opción SWING se puede utilizar en todos los modos de funcionamiento del climatizador y determina el movimiento del deflector horizontal, obteniendo de esta manera una distribución más homogénea del aire tratado en el ambiente.
  • Página 112: Funcionamiento Temp

    8. USO DEL CLIMATIZADOR 8.13 Funcionamiento TEMP Al pulsarse este botón aparecen los siguientes símbolos ➞ ➞ ➞ en el display del mando a distancia. • Cuando aparece el símbolo , se visualiza la temperatura configurada. • Cuando aparece el símbolo , se visualiza la temperatura ambiente interna del local (visualización temporal de 5 segundos).
  • Página 113: Función Autorestart

    1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 8. USO DEL CLIMATIZADOR 8.18 Función Autorestart 8.20 Consejos para el usuario La función Autorestart permite el encendido automático del climatizador. 8.20.1 Rendimiento en modalidad calefacción En el caso de una interrupción imprevista de la alimentación, el - Este climatizador está...
  • Página 114: Mantenimiento Del Climatizador

    9. MANTENIMIENTO DEL CLIMATIZADOR Para un uso correcto del climatizador Programe la temperatura ambiente de manera adecuada. No coloque obstáculos delante de las rejillas de aspiración y de salida Temperatura adecuada Cierre puertas y ventanas durante el funcionamiento en modalidad Use el Timer de manera eficaz Enfriamiento En modalidad Enfriamiento,...
  • Página 115: Limpieza Del Mando A Distancia

    1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 9. MANTENIMIENTO DEL CLIMATIZADOR ¡Atención! Todas las operaciones de mantenimiento deben ser efectuadas después de haber desconectado la alimentación eléctrica al climatizador. 9.1 Limpieza del mando a distancia - Para limpiar el mando a distancia utilice un paño seco, no utilice productos para la limpieza de vidrios o detergentes.
  • Página 116: Limpieza De Los Filtros De La Unidad Interna

    9. MANTENIMIENTO DEL CLIMATIZADOR 9.4 Limpieza de los filtros de la unidad interna 9.5 Verificación del desagüe de agua de condensación  Abra la rejilla de aspiración tirándola hacia arriba (Fig.A).  Quite el filtro empujando hacia arriba la lengüeta central hasta que se En el uso veraniego del climatizador, verificar el correcto drenaje del libere del tope, después tire hacia abajo (Fig.B).
  • Página 117: Anomalías De Funcionamiento

    10. ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO En particulares condiciones, el climatizador puede presentar anomalías de funcionamiento que a menudo se detectan con facilidad o están determinadas por causas accidentales, o en la mayor parte de las ocasiones, banales. ¡Atención! Antes de solicitar la intervención del centro de asistencia se aconseja efectuar simples controles, ya sea para hacer un buen uso y mejoramiento de las prestaciones del climatizador, o bien para evitar inútiles intervenciones de asistencia.
  • Página 118 10. ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO Método de visualización de la unidad interna Iconos (durante el parpadeo, Tipo Estado de la unidad Posibles causas de anomalía 0,5 s. y OFF 0,5 s. Display COOL HEAT Refrigeración y Deshumidificación: 1. Exceso de refrigerante; compresor y ventilador de la unidad 2.
  • Página 119 1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 10. ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO Método de visualización de la unidad interna Iconos (durante el parpadeo, Tipo Estado de la unidad Posibles causas de anomalía 0,5 s. y OFF 0,5 s. Display COOL HEAT OFF 3 s OFF 3 s La unidad externa ha recibido la Recuperación de...
  • Página 120 10. ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO Método de visualización de la unidad interna Iconos (durante el parpadeo, Tipo Estado de la unidad Posibles causas de anomalía 0,5 s. y OFF 0,5 s. Display COOL HEAT 1. La temperatura ambiente es Frecuencia reducida por Toda la unidad funciona normalmente, demasiado alta;...
  • Página 121 1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 10. ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO Método de visualización de la unidad interna Iconos (durante el parpadeo, Tipo Estado de la unidad Posibles causas de anomalía 0,5 s. y OFF 0,5 s. Display COOL HEAT Refrigeración y deshumidificador: 1.
  • Página 122 1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 10. ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO Método de visualización de la unidad interna Iconos (durante el parpadeo, Tipo Estado de la unidad Posibles causas de anomalía 0,5 s. y OFF 0,5 s. Display COOL HEAT 1. Motor cables sueltos o cortados; OFF 3 s Error del motor del 2.
  • Página 123: Eliminación De Residuos

    11. ELIMINACIÓN DE RESIDUOS 11.3 Normas de eliminación del embalaje del 11.1 Información para la protección del medio nuevo climatizador ambiente Esta unidad contiene gases de fluor de efecto invernadero Todos los materiales del embalaje del climatizador deben eliminarse sin contemplados por el protocolo de Kyoto.
  • Página 124: Esquemas Eléctricos

    12. ESQUEMAS ELÉCTRICOS Diagramas Eléctricos Marrón YEGN Amarillo/Verde Swing Motor defectuoso Relè Motor Bianco Negro Contactor COMP Compresor Azul Válvula 4 vías Protección Power Cable de Marfil Térmica alimentación Compresor Válvula expansión Gris electrónica Conexionado toma Motor Verde a Tierra Motor Condensadores Ventilador...
  • Página 125 12. ESQUEMAS ELÉCTRICOS XECO 0915W, XECO 1215W XECO 1815W, XECO 2415W...
  • Página 126 Note...
  • Página 127: Certificado De Garantía

    - Rellenar de forma clara y legible todas las partes del certificado de garantía. - Enviar en un sobre la parte “C” del certificado de garantía a Emmeti Iberica, SLU dentro de los 10 dias de la fecha de instalación o primera puesta en marcha.
  • Página 128: Condiciones De Garantia

    Para que la garantía sea efectiva es necesario rellenar de forma clara y legible todas las partes del presente certificado y enviar en un sobre a Emmeti Iberica, SLU. Apartado de correos, Nº 124 30169 San Ginés - MURCIA. la...
  • Página 129 INDEX 1. PRESENTATION DU PRODUIT ..130 7.1 Télécommande à infrarouge 1.1 Introduction à la climatisation 8. USAGE DU CLIMATISEUR ... 147 1.2 Le circuit réfrigérant 8.1 Démarrage du climatiseur 1.3 Composition du climatiseur 8.2 Fonctionnement en mode ventilation 1.4 Unité interne 8.3 Fonctionnement en mode rafraîchissement 1.5 Boutons et voyants de l’unité...
  • Página 130: Presentation Du Produit

    1. PRESENTATION DU PRODUIT 1.1 Introduction à la climatisation La fonction des climatiseurs c’est de créer dans les espaces où ils sont installés, les conditions optimales de température et d’humidité afin de satisfaire les besoins humains, dans un seul mot le « confort ». Le principe de fonctionnement est d’exploiter les changements d’état du gaz réfrigérant (liquide/vapeur) dans le circuit réfrigérant afin d’enlever de la chaleur dans un espace pour la transférer dans un autre.
  • Página 131: Unité Externe

    1. PRESENTATION DU PRODUIT 1.5 Boutons et voyants lumineux de l’unité 1.7 Unité externe interne  Grille d’arrivée d’air.  Grille de sortie d’air  Récepteur du signal à infrarouges transmis par la télécommande.  Volet branchement électrique.  Voyant lumineux rouge d’alimentation, il devient blanc lorsque  Raccordement des tuyaux frigorifiques.
  • Página 132: Avertissements

    2. AVERTISSEMENTS 2.1 Attentions et dangers EXPLICATION DES SYMBOLES Indique une action à éviter. Avant d’utiliser le climatiseur, lire attentivement le présent Manuel d’in- structions. Le producteur décline toute responsabilité en cas de dommages Spe- éventuels dérivant de la non-observation des normes de sécurité suivan- Indique qu’il faut se conformer aux instructions gnere tes.
  • Página 133 2. AVERTISSEMENTS Avant toute intervention d’entretien couper l’alimentation du cli- Utiliser le climatiseur uniquement pour climatiser l’espace matiseur. ambiant.Ne pas utiliser le climatiseur pour une autre fonction, par exemple: sécher du linge, conserver des denrées, élever des animaux ou cultiver des plantes. Éviter d’obstruer les grilles d’arrivée et de sortie d’air.
  • Página 134: Renseignements Importantes

    3. RENSEIGNEMENTS IMPORTANTES 3.1 Conformité aux règlements 3.2 Informations importantes concernant le réfrigérant utilisé Les climatiseurs objet du présent manuel sont conformes aux directives européennes 2004/108/CE (compatibilité électroma- Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés encadrés par le proto- gnétique) et 2006/95/CE (basse tension).
  • Página 135: Renseignements Importants

    1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 3. RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS 3.3 Part du MSDS du réfrigerants Gaz réfrigérant R 410 A 2087.5 Dénomination 50% Difluorométhane 50% Pentafluorométhane Indications des dangers Dangers plus importants Asphyxie Dangers spécifiques Une rapide évaporation peut provoquer une congélation Secours d'urgence Information générale Ne rien administrer aux personnes qui se sont évanouies...
  • Página 136: Deplacement Et Transport

    4. DEPLACEMENT ET TRANSPORT Pour déplacer les unités veuillez utiliser, s’il Vous plaît, les poignées prédecupées appropriées sur les côtés courts des emballages et suivre les lois régissant la sécurité au travail du lieu d’installation. L’unité externe et les unités interne de grande taille doivent être déplacées par deux personnes.
  • Página 137 1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 5. POSITIONNEMENT DES UNITÉS L’unité de refroidissement doit être placé dans un endroit bien ventilé et (F) Dans une cuisine avec beaucoup de fumée d’huile et un pourcentage facilement accessible. élevé d’humidité. Le climatiseur ne doit pas être placé dans les endroits suivants: (G) Convient pour les voitures qui émettent des ondes électromagnétiques.
  • Página 138 5. POSITIONNEMENT DES UNITÉS Distances minimales fonctionnelles de l’unité interne A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) 2500 3000...
  • Página 139 1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 5. POSITIONNEMENT DES UNITÉS 5.6 Données dimensionnelles unité interne Model 07-09-12 1008 120.5 548.5 XECO-0715 W XECO-0915 W XECO-1215 W Ø 55 Ø 55 41.3 41.3 54.5 XECO-1815 W Ø 55 Ø 55 XECO-2415 W Ø 70 Ø...
  • Página 140: Installation De L'UNite Interne

    Fig. C - La liste des centres assistance est à disposition dans le site web www.emmeti.com 6.2 Connexion de l’unité interne au bornier L’installation correcte du climatiseur assure son fonctionnement. Veuillez, s’il Vous plaît, suivre attentivement les indications sur le posi- - Soulever la grille frontale, enlever le cache-bornier par la vis comme tionnement, l’installation, les connexions et le test dans ces manuels.
  • Página 141 6. INSTALLATION DE L’UNITE INTERNE Tube - Tirer légèrement le câble pour s’assurer que les câbles soient insérés et Réfrigérant fixés correctement. - Après la connexions des câbles, ne pas oublier de les fixer au serre- câble. Câble Electriques Tube flexible du vidan- Fig.
  • Página 142: Tuyau De Vidange De Condensation

    nciso 6. INSTALLATION DE L’UNITE INTERNE ioni stra Tappo pre-inciso basso 6.5 Positionnement de l’unité interne sur le gabarit Nota per tubazioni in Pour utiliser les sorties latérales il faut déplacer les prédécoupés avec un outil de montage uscita sinistra con nastro adesivo S’assurer que les tuyaux et les câbles passent à...
  • Página 143: Connexion Électrique

    6. INSTALLATION DE L’UNITE INTERNE 6.6 Connexion électrique Note: les modèles à simple paroi sont déjà équipés du câble d’alimentation électrique, d’une longueur égale à 1,8 m. Les connexions électriques doivent être effectuées par du personnel qualifié et en respectant les réglementations existantes dans le lieu où l’unité a été installée et où...
  • Página 144: Télécommande À Infrarouges

    7. PARTIES ET FONCTIONS 7.1 Télécommande à infrarouges  Émetteur de signal à infrarouges  Écran à cristaux liquides  Bouton ON/OFF Allumage et arrêt du climatiseur.   Boutons Bouton pou paramètre de la température et heure  Bouton FAN Sélection de la vitesse du ventilateur.
  • Página 145: Symboles De L'éCran

    7. PARTIES ET FONCTIONS 7.1.1 Symboles de l’écran AUTO µ ¹ ¾ ¸  Indicateur d’ activation TURBO ventilateur.  Indicateur de transmission du signal à infrarouges au climatiseur (la transmission est automatique).  Éclairage de l’écran à bord de l’unité interne ...
  • Página 146: Insertion Des Batteries Dans La Télécommande

    7. PARTIES ET FONCTIONS 7.1.2 Insertion des batteries dans la télécommande 7.1.3 Installation de la télécommande La télécommande infrarouge peut être fixée au mur par le support appro- La télécommande infrarouge est alimentée par 2 batteries alcalines de prié. 1.5Volt (de type AAA). ...
  • Página 147: Démarrage Du Climatiseur

      1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 8. USAGE DU CLIMATISEUR   8.1 Démarrage du climatiseur - S’assurer de la correcte alimentation électrique du climatiseur - En appuyant le bouton light le voyant rouge va s’allumer (L’unité est éteinte)  ...
  • Página 148: Fonctionnement En Mode Ventilation

    8. USAGE DU CLIMATISEUR Fonctionnement en mode ventilation  En appuyant sur le bouton MODE sélectionner le mode de fonctionnement AUTO Le climatiseur assure la recirculation de l’air ambiant sans chauffage ni refroidissement.  En appuyant sur le bouton FAN sélectionner la vitesse souhaitée du ventilateur : AUTO Auto*...
  • Página 149: Fonctionnement En Mode Chauffage

    8. USAGE DU CLIMATISEUR 8.4 Fonctionnement en mode chauffage  En appuyant sur le bouton MODE sélectionner le mode de fonctionnement AUTO  Avec les boutons configurer la température souhaitée dans l’espace ambiant (16÷30 °C). La température peut être configurée degré par degré. ...
  • Página 150: Fonctionnement En Déshumidification

    1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 8. USAGE DU CLIMATISEUR 8.5 Fonctionnement en déshumidification  Sélectionner la modalité de fonctionnement en appuyant le bouton MODE  Régler la température désirée dans le milieu avec les boutons - et + (16-30°C) La température peut être réglée de dégré en dègré. 3 La vitesse du ventilateur interne n’est pas sélectionnable, elle va fonctionner seulement à...
  • Página 151: Configuration De L'hOrloge

    1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 8. USAGE DU CLIMATISEUR 8.7 Configuration de l’horloge  En appuyant sur le bouton CLOCK une seule fois, commence à clignoter sur l’ecran. –  Dans les 5 secondes, appuyer sur les touches pour configurer l’heure actuelle. 3 Pendant le clignotement de l’icône appuyer de nouveau sur le bouton CLOCK, le symbole...
  • Página 152 8. USAGE DU CLIMATISEUR 8.9 Activation du programme nocturne “SLEEP” Function SLEEP Default handicapés  Appuyer sur le bouton SLEEP pour activer le programme nocturne, s’affiche sur l’écran le symbole  Pour désactiver le programme nocturne, appuyer sur le bouton SLEEP. Le symbole disparaîtra de l’écran.
  • Página 153: Fonction Turbo

    1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 8. USAGE DU CLIMATISEUR 8.10 Réglage de la direction du flux de l’air 0 (0°) 0 (0°) 8.10.1 Réglage vertical La commande SWING est utilisable dans tous les modes de fonctionnement du climatiseur et établit le mouvement vertical du déflecteur de manière à...
  • Página 154: Fonction Temp

    8. USAGE DU CLIMATISEUR 8.13 Fonction TEMP En appuyant sur cette touche, on affiche les symboles suivants ➞ ➞ ➞ OFF sur l’écran de la télécommande. • Quand le symbole apparaît, la température établie s’affiche. • Quand le symbole apparaît, la température ambiante intérieure du local s’affiche (affichage temporaire de 5 secondes.) •...
  • Página 155: Fonction Autorestart

    1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 8. USAGE DU CLIMATISEUR 8.20 Conseils pour l’utilisateur 8.18 Fonction Autorestart La fonction Autorestart permet l’allumage automatique du climatiseur. 8.20.1 Efficacité en Chauffage En cas de coupure de courant imprévue, le climatiseur se remet ensuite - Ce climatiseur est équipé d’un système de chauffage pompe à chaleur en marche sur la base des configurations activées lors de l’interruption.
  • Página 156 9. MAINTENANCE DU CLIMATISEUR Pour une bonne utilisation du climatiseur Programmer correctement la température ambiante. Ne pas placer d'obstacles devant les grilles d'aspiration et de soufflage. Température adéquate Fermer portes et fenêtres pendant le fonctionnement Utiliser le Timer de manière efficace. en mode Refroidissement.
  • Página 157: Nettoyage De La Télécommande

    1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 9. MAINTENANCE DU CLIMATISEUR Attention ! Toutes les opérations d’entretien doivent être effectuées après avoir coupé l’alimentation électrique au climatiseur. 9.1 Nettoyage de la télécommande - Pour le nettoyage de la télécommande utiliser un chiffon sec, ne pas utiliser de produits de nettoyage pour vitres ni de détergents.
  • Página 158: Maintenance Extraordinaire

    9. MAINTENANCE DU CLIMATISEUR 9.4 Nettoyage des filtres de l’unité interne 9.5 Contrôle de l’évacuation de l’eau de condensation a Ouvrir la grille d’aspiration en la tirant vers le haut (Fig. A). b Retirer les deux pré-filtres en poussant vers le haut la languette Lors de l’utilisation du climatiseur pendant les mois d’été, contrôler le centrale jusqu’à...
  • Página 159 10. ANOMALIES ET FONCTIONNEMENT Dans certaines conditions le climatiseur peut présenter des anomalies de fonctionnement qui souvent ne sont qu'apparentes, voire provoquées par des causes accidentelles et souvent banales. Attention ! Avant de demander l'intervention du centre d'assistance, il est recommandé de procéder à...
  • Página 160 10. ANOMALIES ET FONCTIONNEMENT Méthode d’affichage de l’unité intérieure Icônes (pendant clignotant, ON 0.5s et OFF 0.5s) Type d’anomalie Etat de l’unité Les causes possibles Display COOL HEAT Refroidissement et Déshumidification: 1. Surabondance de réfrigérant; OFF 3s compresseur et ventilateur de l’unité 2.
  • Página 161 1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 10. ANOMALIES ET FONCTIONNEMENT Méthode d’affichage de l’unité intérieure Icônes (pendant clignotant, ON 0.5s et OFF 0.5s) Type d’anomalie Etat de l’unité Les causes possibles Display COOL HEAT OFF 3s Le pont dans la carte électronique de et 15 Protection anomalie du L’unité...
  • Página 162 10. ANOMALIES ET FONCTIONNEMENT 1. Basse tension d’alimentation; 2. Surabondance de réfrigérant; OFF 3s L’unité entière fonctionne 3. La température ambiante est trop Fréquence réduite en et 8 normalement mais la fréquence de élevée; raison de surintensité clignote- travail du compresseur est réduite 4.
  • Página 163 1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 10. ANOMALIES ET FONCTIONNEMENT Refroidissement et Déshumidification: 1. Vérifier l’isolation thermique OFF 3s compresseur et ventilateur de l’unité du module IPM et le radiateur Protection haute et 20 extérieure s’arrêtent, alors que le (l’appareil doit être mis hors tension température Module clignote- ventilateur de l’unité...
  • Página 164 10. ANOMALIES ET FONCTIONNEMENT Méthode d’affichage de l’unité intérieure Icônes (pendant le clignotement ON 0.5s et OFF 0.5s) Type d’anomalie Etat de l’unité Causes possibles Display COOL HEAT 1. Le câblage du moteur est desserré OFF 3s Anomalie au moteur du ou tranché;...
  • Página 165: Elimination Des Piles

    1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 11. ELIMINATION 11.3 Règlements pour l’élimination de 11.1 Renseignements pour la protection l’emballage du nouveau climatiseur de l’environnement ! Cette unité contient des gaz fluorés à effet de serre contemplés par Tous les matériaux d’emballage du climatiseur doivent être éliminés sans le Protocole de Kyoto.
  • Página 166: Schemas Electriques

    12. SCHEMAS ELECTRIQUES Légende des diagrammes de câblage Marron YEGN Jaune/Vert Swing Moteur défectueux Relais Motor M Blanc Noir Contacteur COMP Compresseur Vanne 4 voies Bleu Protection Power Câble d’alimentation Ivorie thermique du Vanne à expansion compressor Gris électronique Connexion à la terre Moteur Vert Condenseurs...
  • Página 167 12. SCHEMAS ELECTRIQUES XECO 0915W, XECO 1215W XECO 1815W, XECO 2415W...
  • Página 168 Note...
  • Página 169: Certificat De Garantie

    - Remplir intégralement de manière claire et lisible le certificat de garantie. - Retourner à Emmeti Spa sous enveloppe la partie “C” du Certificat de garantie dans un délai de 10 jours à compter de la date d’installation/premier alluma- La non-expédition du Certificat de garantie ou l’indication sur celui-ci d’informations erronées entraîne l’annulation de la garantie.
  • Página 170: Condition De Garantie

    12 mois à compter de la date d’achat auprès chez Emmeti Spa; dans ce cas la garantie doit être accordée par le vendeur. Le certificat doit être timbré par le personnel ayant procédé à l’installation. Durant la période de validité de la garantie Emmeti Spa s’engage à réparer et/ou à changer gratuitement les parties dont la défectuosité...
  • Página 171: Tabla De Contenido

    INHALTSVERZEICHNIS 1. PRODUKTBESCHREIBUNG .... 171 8. BETRIEB DER KLIMAANLAGE ..189 8.1 Einschalten der Klimaanlage 1.1 Wie funktioniert eine Klimaanlage 8.2 Betriebsfunktion: Lüftung 1.2 Der Kältemittelkreislauf 8.3 Betriebsfunktion: Kühlen 1.3 Aufbau des Klimaanlage 8.4 Betriebsfunktion: Heizen 1.4 Innengerät 1.5 Tasten und Leuchtanzeigen am Innengerät 8.5 Betriebsfunktion: Entfeuchten 1.6 Zubehör für Innengeräte im Lieferumfang 8.6 Betriebsfunktion: Automatik...
  • Página 172: Produktbeschreibung

    1. PRODUKTBESCHREIBUNG 1.1 Wie funktioniert eine Klimaanlage Es ist die Aufgabe von Klimaanlagen, in den Räumen in denen sie in- stalliert sind, optimale Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsgedingungen zu schaffen, die menschliche Bedürfnisse erfüllen, mit einem Wort “Komfort“. Das Betriebsprinzip beruht auf der Zustandsänderung (Flüssigkeit / Dampf) des im Kältemittelkreislauf enthaltenen gasförmigen Kältemittels, indem Wärme von einem Raum entzogen und in einen anderen noch wär- meren geführt wird.
  • Página 173: Innengerät

    1. PRODUKTBESCHREIBUNG 1.5 Tasten und Leuchtanzeigen am Innengerät 1.7 Aussengerät  Empfänger der Infrarotsignale der Fernsteuerung  Luftansaugrost 2 Luftausgangsrost  Rote Leuchtanzeige für Netzspannung, erlischt wenn Klimaanlage in Betrieb geht. 3 Klemmkastenabdeckung  Temperaturanzeige 4 Anschlüsse Kältekreislauf Kühlfunktion  Heizfunktion Entfeuchtungsfunktion 7 Notbedienungstaste.
  • Página 174: Wichtige Hinweise

    2. WICHTIGE HINWEISE 2.1 Aufmerksamkeits- und Gefahrhinweise BEDEUTUNG DER SYMBOLE Vor der Inbetriebnahme der Klimaanlage muss diese Installationsanleitung zeigt an dass, die betreffende Aktion vermieden sorgfältig gelesen werden. Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für werden muss. Spe- Schäden, die durch Nichtbeachtung der hier folgenden Anweisungen und gnere Hinweise entstehen könnten, entschieden ab.
  • Página 175 2. WICHTIGE HINWEISE Vor jeder Wartungsarbeit die Stromzufuhr der Anlage und seiner Die Klimaanlage und Geräte nur zur Klimatisierung von Räumlichkeiten Geräte unterbrechen. verwenden. Die Klimaanlage und Geräte nicht für andere Anwendungen einsetzen, z.B.: Konservierung und Schutz von Lebensmitteln, Tieren, Pflanzen, Präzisionsinstrumenten oder Kunstwerken, denn die Qualität dieser Güter würde dadurch kompromittiert werden.
  • Página 176: Wichtige Informationen

    3. WICHTIGE INFORMATIONEN 3.1 Konformitätserklärung Wichtige Informationen zum eingesetzten Kältemittel Die Klimageräte sind konform zu folgenden europäischen Richtlinien: 2004/108/EC – Richtlinie zur elektromagnetischen Dieses Geräte enthalten, im Kyoto-Protokoll angeführte, fluorierte Verträglichkeit Treibhausgase. Nicht in die Atmosphäre entweichen lassen. 2006/95/EC - Niederspannungsrichtlinie WEEE 2012/19/EC Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung von Kältemittel: R410A Schadstoffen in Elektro-und Elektronikgeräten...
  • Página 177 1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 3. WICHTIGE INFORMATIONEN 3.4 Kältemittel - Sicherheitsdatenblatt Kältemittel R 410 A GWP (Globales Treibhauspotential) 2087.5 Bezeichnung 50% Diflourmethan 50% Pentaflouroethan Gefährlichkeitsangaben Grösste Gefahr Erstickungsgefahr Besondere Gefahr Die rapide Verdampfung kann zu Verbrennungen führen Erste Hilfe Massnahmen Allgemeine Information Bewußtlosen Personen nichts einflößen Inhalierung...
  • Página 178: Handhabung Und Transport

    4. HANDHABUNG UND TRANSPORT Für die Handhabung der Geräte, sind die vorgesehenen vorgestanzten Haltegriffe an den kurzen Seiten der Verpackungen zu verwenden und die geltenden Arbeitsicherheitsvorschriften am Installationsort zu beachten. Das Aussengerät und die grossen Innengeräte müssen von zwei Personen gehandhabt werden.
  • Página 179: Positionierung Der Geräte

    1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 5. AUFSTELLUNG DER GERÄTE (e) in Fahrzeugen, Schiffen oder Booten; Die Klimaanlage sollte nicht an Orten wie in der Folge beschrieben plaziert (f) in Küchen mit hoher Feuchtigkeit, viel Rauch und fetten Dämpfen; werden: (g) in der Nähe von elektromagnetische Wellen ausstrahlenden Geräten; (a) wo Maschinenöl oder Dämpfe anderer Öle vorhanden sind;...
  • Página 180 5. AUFSTELLUNG DER GERÄTE Funktionelle Mindestabstände für das Innengerät A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) 2500 3000...
  • Página 181 1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 5. AUFSTELLUNG DER GERÄTE 5.6 Abmessungen des Innengeräts Model 07-09-12 1008 120.5 548.5 XECO-0715 W XECO-0915 W XECO-1215 W Ø 55 Ø 55 41.3 41.3 54.5 XECO-1815 W Ø 55 Ø 55 XECO-2415 W Ø 70 Ø...
  • Página 182: Installation Aussengerät

    - Nicht geeignete Tätigkeiten können zu schweren Schäden für den Fig. C Benutzer werden. - Eine Liste der Kundendienststellen ist unter www.emmeti.com abrufbar. 6.2 Elektroanschluss der Innengeräte Eine korrekte Installation der Klimaanlage garantiert effizienten Betrieb. Wir weisen deshalb ausdrücklich darauf hin, die Anweisungen bezüglich - Die Frontabdeckung hochheben, die Klemmenkasten-Abdeckung Positionierung, Installation, Anschlüsse und Endprüfung dieser...
  • Página 183: Positionierung Der Leitungen Und Kabel

    6. INSTALLATION DER INNENGERÄTE Kältemittelleitung - Leicht an Kabeln ziehen, um festzustellen ob sie korrekt befestigt sind. - Nach dem Kabelanschluss niemals vergessen diese mittels der Zugentlastung zu sichern. Kabel Kondensat- Fig. J ablaufschlauch Fig. I 6.3.2 Abgang hinten und seitlich links Den Kondensatablaufschlauch von rechts nach links versetzen, siehe Fig.
  • Página 184: Kondensatablauf

    nciso 6. INSTALLATION DER INNENGERÄTE ioni stra Tappo pre-inciso basso 6.5 Befestigung Innengeräten Hinweis per tubazioni in Für die Nutzung seitlicher Abgänge muss mit Hilfe eines Werkzeugs die vor- Montageschablone uscita sinistra con nastro adesivo gescherte Wandung entfernt werden. Sicherstellen, dass Leitungen und Kabel durch die Wand geführt wurden. 6.5.1 Befestigung von Innengeräten Das Innengerät sicher an den oberen Kerben der Montageschablone Cavo elettrico interno/esterno...
  • Página 185: Elektroanschluss

    6. INSTALLATION DER INNENGERÄTE 6.6 Elektroanschluss Hinweis: Die Modelle Single Hi-Wall sind mit einem 1,8m langem Netzkabel ausgerüstet. Die elektrischen Anschlüsse müssen von qualifiziertem Fachpersonal, konform zu den geltenden Vorschriften am Ort der Installation der Klimaanlage, durchgeführt werden. Der Anschluss darf erst nach gründlicher Überprüfung der Kompatibilität 6.6.3 Netz- und Verbindungskabel des Stromanschlusses mit den Eigenschaften des anzuschliessenden Geräts erfolgen.
  • Página 186: Bauteile Und Funktionen

    7. BAUTEILE UND FUNKTIONEN 7.1 Infrarot Fernbedienung  Infrarot Signalsender  Flüssigkristallanzeige  Taste ON/OFF Ein- / Ausschalten der Klimaanlage   Tasten - + Einstellung Temperatur und Betriebsdauer  Taste FAN Einstellung Lüftergeschwindigkeit  Taste TIMER ON Ein- und Wahlschaltung der Klimaprogramme ...
  • Página 187 7. BAUTEILE UND FUNKTIONEN 7.1.1 Symbole auf der Anzeige   AUTO                Funktionsanzeige der TURBO Ventilation  Zeigt Infrarotsignal – Übermittlung an Klimagerät (automatisch)  Beleuchtung der Anzeige am Innengerät ...
  • Página 188: Einlegen Der Batterien In Die Fernbedienung

    7. BAUTEILE UND FUNKTIONEN 7.1.2 Einlegen der Batterien in die Fernbedienung 7.1.3 Installation der Fernbedienung Die Infrarot-Fernbedienung kann mit der gelieferten Halterung an der Die Infrarot-Fernbedienung wird durch zwei 1,5 V Alkaline-Batterien Wand mittels geeigneten Träger angebracht werden. (AAA) gespeist. ...
  • Página 189: Betrieb Der Klimaanlage

      1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 8. BETRIEB DER KLIMAANLAGE   8.1 Einschalten der Klimaanlagee - Stellen Sie sicher dass ein ausreichender Stromanschluss und richtige Netzspannung für die Klimaanlage gegeben sind. - Bei Betätigung der Taste LIGHT leuchtet rot auf (das Gerät ist ...
  • Página 190: Betriebsfunktion Kühlen

    8. BETRIEB DER KLIMAANLAGE Betriebsfunktion Ventilation 1 Durch Betätigung der Taste MODE wird die gewünschte Funktion AUTO aufgerufen. Die Klimaanlage wälzt die Raumluft ohne Heizen oder Kühlen um. 2 Eingabe die Raumtemperatur zeugt keinerlei Effekt. 3 Durch Betätigung Taste gewünschte Ventilatorgeschwindigkeit einstellen: AUTO Auto...
  • Página 191: Betriebsfunktion Heizen

    8. BETRIEB DER KLIMAANLAGE 8.4 Betriebsfunktion Heizen  Durch Betätigung der Taste MODE die gewünschte Funktion aufrufen. AUTO  Durch Betätigung der Tasten die gewünschte Raumtemperatur einstellen (16÷30 °C). Die Temperatur kann von Grad auf Grad eingestellt werden. 3 Taste FAN Durch Betätigung Taste...
  • Página 192: Betriebsfunktion Entfeuchten

    1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 8. BETRIEB DER KLIMAANLAGE 8.5 Betriebsfunktion Entfeuchten  Durch Betätigung der Taste MODE die gewünschte Funktion  Durch Betätigung der Tasten die gewünschte Raumtemperatur einstellen (16÷30 °C). Die Temperatur kann von Grad auf Grad eingestellt werden. 3 Die Ventilationsgeschwindigkeit ist nicht einstellbar, wird aber auf Mindestgeschwindigkeit laufen.
  • Página 193: Einstellen Der Uhr

    1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 8. BETRIEB DER KLIMAANLAGE 8.7 Einstellen der Uhr  Bei Betätigung der Taste CLOCK blinkt die Anzeige einmal auf.e 2 Innerhalb von 5 Sekunden, mittels Betätigung der Tasten - und + die gewünschte Uhrzeit einzustellen. 3 Während dem Blinken der Ikone erneut die Taste CLOCK betätigen hört auf zu blinken, und die gewünschte Uhrzeit ist eingegeben..
  • Página 194: Aktivierung Des Nachtprogramms Sleep

    8. BETRIEB DER KLIMAANLAGE 8.9 Aktivierung des Nachtprogramms SLEEP Die Betriebsfunktion SLEEP ist standardmäßig nicht aktiviert.  Durch Betätigung der Taste SLEEP das Nachtprogramm einschalten, auf der Anzeige erscheint  Durch erneute Betätigung der Taste SLEEP wird das Nachtprogramm ausgeschaltet, auf der Anzeige erlischt aktiviert ist.
  • Página 195: Betriebsfunktion Turbo

    1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 8. BETRIEB DER KLIMAANLAGE 8.10 Einstellung der Luftfluss-Richtung 0 (0°) 0 (0°) 8.10.1 Verikale Einstellung Die Funktion SWING kann bei allen Betriebsfunktionen eingesetzt werden und bestimmt die vertikale Bewegung der Klappe was zu einer homogenen Verteilung der Raumluft führt. Bei der Erstinbetriebnahme des Klimageräts positioniert sich die Luftleitklappe in Position D wenn die Funktionen Heizen oder Heizautomatik aktiviert sind.
  • Página 196: Betriebsfunktion Temp

    8. BETRIEB DER KLIMAANLAGE 8.13 Betriebsfunktion TEMP Nach Betätigung der TEMP Taste erscheinen die Symbole ➞ ➞ ➞ OFF am Display der Fernbedienung. - Bei Erscheinen des Symbols wird die eingegebene Temperatur angezeigt. - Bei Erscheinen des Symbols wird die Raumtemperatur 5 Sekunden lang angezeigt.
  • Página 197: Betriebsfunktion Autorestart

    1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 8. BETRIEB DER KLIMAANLAGE 8.18 Betriebsfunktion Autorestart 8.20 Tipps für Nutzer der Klimaanlage Betriebsfunktion Autorestart ermöglicht automatisches 8.20.1 Effizienz im Heizbetrieb Wiedereinschalten der Klimaanlage. - Dieses Klimagerät ist eine die Wärme der Außenluft nutzende Im Falle eines plötzlichen Stromausfalls wird das Klimagerät bei Wärmepumpe, die mit Hilfe des Kältemittels das Raumklima erwärmt.
  • Página 198: Wartung Der Klimaanlage

    9. WARTUNG DER KLIMAANLAGE Für einwandfreien Betrieb der Klimaanlage Die verträgliche Raumtemperatur eingeben Keine Hindernisse für die Luftzirkulation vor den Geräten aufstellen Verträgliche temperature Bei Kühlbetrieb Fenster und Türen geschlossen halten Zeitschaltuhr effizient einsetzen Bei Kühlbetrieb direkte Sonneneinstrahlung mit Vorhang, Rollo oder ähnlich abschirmen.
  • Página 199: Reinigung Der Fernbedienung

    1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 9. WARTUNG DER KLIMAANLAGE Achtung ! Jede Art von Wartungsarbeiten darf nur nach Trennung der Stromversorgung der Klimaanlage durchgeführt werden. 9.1 Reinigung der Fernbedienung - Zum Reinigen der Fernbedienung ein trockenes Tuch verwenden, verwenden Sie keine Glas-oder andere Reinigungsmittel. 9.2 Reinigung der Innengeräte - Verwenden Sie ein leicht mit warmen Wasser (max.
  • Página 200: Reinigung Der Filter Der Innengeräte

    9. WARTUNG DER KLIMAANLAGE 9.4 Reinigung der Filter der Innengeräte 9.5 Kontrolle des Kondensatablaufs 1 Öffnen des Ansaugrosts durch nach oben abheben (Fig. A). Bei sommerlichen Kühlbetrieb regelmässig den Kondensatablauf der 2 Lösen der mittigen Halterung durch Druck nach oben, die Filter nach Geräte überprüfen.
  • Página 201: Betriebsstörungen

    10. BETRIEBSSTÖRUNGEN Unter bestimmten Umständen kann das Klimagerät Fehlfunktionen zeigen die oft leicht erkennbar sind oder durch zufällige Ursachen hervorgerufen werden oder sehr häufig als banal zu bezeichnen sind. Achtung! Bevor Sie den Kundendienst anrufen empfehlen wir daher, dass Sie selbst einige einfache Kontrollen durchführen, um unnötige Service- Kosten zu vermeiden.
  • Página 202 1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 10. BETRIEBSSTÖRUNGEN Anzeigemethode des Innengeräts Symbole (während des Beschreibung Blinkens, Zustand des Gerätes Mögliche Ursache Betriebsstörung Anzeige ON 0,5 Sek und OFF 0,5 Sek COOL HEAT Bei Kühl- oder Entfeuchtungsbetrieb, 1. Zuviel Kältemittel in der Anlage. stoppen Kompressor und Ventilator 2.
  • Página 203 1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 10. BETRIEBSSTÖRUNGEN Anzeigemethode des Innengeräts Symbole (während des Beschreibung Blinkens, Zustand des Gerätes Mögliche Ursache Betriebsstörung Anzeige ON 0,5 Sek und OFF 0,5 Sek COOL HEAT Bei Kühl- oder Entfeuchtungsbetrieb, 1. Kontakt Temperaturfühler an Raumtemperatur OFF 3 Sek stoppen Kompressor und Ventilator Platine falsch oder locker;...
  • Página 204 10. BETRIEBSSTÖRUNGEN Anzeigemethode des Innengeräts Symbole (während des Beschreibung Blinkens, Zustand des Gerätes Mögliche Ursache Betriebsstörung Anzeige ON 0,5 Sek und OFF 0,5 Sek COOL HEAT 1. Spannung zwischen L und N am Klemmbrett unter 150 VAC; Bei Kühl- oder Entfeuchtungsbetrieb, 2.
  • Página 205 1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 10. BETRIEBSSTÖRUNGEN Anzeigemethode des Innengeräts Symbole (während des Beschreibung Blinkens, Zustand des Gerätes Mögliche Ursache Betriebsstörung Anzeige ON 0,5 Sek und OFF 0,5 Sek COOL HEAT 1. Kabelanschluss Kompressor ist locker (Bei Normalbedingungen Bei Kühl- oder Entfeuchtungsbetrieb, sollte Widerstand dieses Terminals OFF 3 Sek stoppt Kompressor und Ventilator...
  • Página 206 1. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI 10. BETRIEBSSTÖRUNGEN Anzeigemethode des Innengeräts Symbole (während des Beschreibung Blinkens, Zustand des Gerätes Mögliche Ursache Betriebsstörung Anzeige ON 0,5 Sek und OFF 0,5 Sek COOL HEAT Bei Kühl- oder Entfeuchtungsbetrieb, 1. Startverzögerung des Kompressors; OFF 3 Sek stoppt Kompressor und Ventilator 2.
  • Página 207: Entsorgung

    11. ENTSORGUNG 11.3 Entsorgungvorschriften für Verpackung 11.1 Umweltschutzinformationen! neue Klimaanlagen Diese Geräte enthalten im Kyoto-Protokoll angeführte fluorierte Treibhausgase. Wartung und Entsorgung darf nur durch qualifi- Alle Verpackungsmaterialien müssen ohne Umweltschädigung entsorgt ziertes Personal durchgeführt werden. werden. Die Kartonage muss in Stücke geschnitten und über eine Papiersammstelle entsorgt werden.
  • Página 208: Elektroanschlusschemen

    12. ANSCHLUSSDIAGRAMME Legende zu den Anschlussdiagrammen Braun YEGN Gelb/Grün Swing Motor defekt Relais Motor Weiss Schwarz Schütz COMP Kompressor Blau 4 Wegeventil Thermoschutz- Power Netzkabel Elfenbein Kompressor Elektronisches Grau Expansionsventil Erdungs-anschluss Ventilator - Grün Motor Klemmbrett oder Kondensatoren Motor Violett ..1..2..
  • Página 209 12. ANSCHLUSSDIAGRAMME XECO 0915W, XECO 1215W XECO 1815W, XECO 2415W...
  • Página 210: Conditions De Garantie

    La garantie a une validité de 2 ans et court à compter du premier allumage dont la date est reportée sur le certificat, attestée (pour les modèles le prévoyant) par le Centre d'Assistance ayant procédé à l'opération, ou à compter de la date d'installation pour les autres modèles, date attestée par le personnel ayant procédé à l'opération, à condition que ne se soient pas écoulés plus de 12 mois à compter de la date d'achat auprès de Emmeti Spa ; dans ce cas la garantie doit être accordée par le vendeur. Le certificat doit être timbré par le personnel ayant effectué l'installation. Pendant la période de validité de la garantie, Emmeti Spa s'engage à réparer et/ou à remplacer gratuitement les pièces après en avoir vérifié la défectuosité. Ces interventions ne modifient pas la date d'échéance de la garantie.
  • Página 211: Garantie

    - Den Garantieschein klar und lesbar ausfüllen. - Die Teile “C” des Garantiescheines innerhalb 10 (zehn) Tagen von der Installation/Erstinbetriebnahme an Emmeti Spa zurückschicken. Die ausstehende Sendung oder die unrichtige Aufstellung des Garantiescheines bringt mit sich die Verwirkung der Garantie.
  • Página 212: Garantiebedingungen

    Der Garantieschein soll vom Fachpersonal abgestempelt werden, das die Installation durchgeführt hat. Während der Garantielaufzeit verpflichtet sich die Firma Emmeti Spa dazu, die Teile kostenlos – Arbeitslohn ausgenommen - zu reparieren bzw. auszutauschen, die nach ihrem freien Ermessen defekt sind.
  • Página 213 ÍNDICE 1. APRESENTAÇÃO DO PRODUTO ..214 8. USO DO CLIMATIZADORE .... 231 8.1 Inicializar o climatizador 1.1 Introdução à climatização 8.2 Funcionamento em ventilação 1.2 O circuito frigorífico 8.3 Funcionamento em arrefecimento 1.3 Composição do climatizador 8.4 Funcionamento em aquecimento 1.4 Unidade interna 8.5 Funcionamento em desumidificação 1.5 Botões e indicadores luminosos da unidade interna...
  • Página 214: Apresentação Do Produto

    1. APRESENTAÇÃO DO PRODUTO 1.1 Introdução à climatização A função do climatizar é criar, nos ambientes onde estão instalados, as condições otimizadas de temperatura e humidade que satisfazem as ne- cessidades humanas, para dizer com uma palavra, conforto. O princípio de funcionamento é o de aproveitar das mudanças de estado (líquido/vapor) do gás refrigerante, contido dentro do circuito frigorífico, para remover calor do ambiente e despejá-lo em outro mais quente.
  • Página 215: Unidade Externa

    1. APRESENTAÇÃO DO PRODUTO 1.5 Botões e indicadores luminosos da unidade 1.7 Unidade externa interna  Grades de entrada do ar.  Receptor do sinal de infra-vermelho enviado pelo telecomando 2 Grelha de saída de ar 3 Porta de ligação elétrica  Indicador lumioso vermelho de alimentação, desliga-se quando o condicionador é...
  • Página 216 2. ADVERTÊNCIAS 2.1 Atenções e perigos SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS Antes de utilizar o climatizador ler atentamente este manual de instruções. Indica que a ação deve ser evitada. O produto não assume quaisquer responsabilidades por eventuais danos Spe- decorrentes do descumprimento das advertências alistadas em seguida. Depois de ter lido este manual certificar-se de que também outros que gnere Indica que devem ser seguidas as instruções...
  • Página 217 2. ADVERTÊNCIAS Antes de qualquer serviço de manutenção tirar a alimentação do Utilizar o climatizador somente para climatizar o local. climatizador. Não usar o condicionador para outros objetivos, por ex., conser- vação e proteção de alimentos, animais, plantas, instrumentos de precisão assim como também obras de arte, porque a qualidade destes bens poderia ser comprometida.
  • Página 218: Informações Importantes

    3. INFORMAÇÕES IMPORTANTES 3.1 Conformidade aos regulamentos 3.3 Informações importantes sobre o refrigerante utilizado Os climatizadores estão em conformidade com as diretivas euro- peias: Este produto contêm gases fluorados de efeito estufa contemplados no 2004/108/CE relativa à compatibilidade eletromagnética Protocolo de Kyoto. Não soltar tais gases na atmosfera. 2006/95/CE relativa à...
  • Página 219 1. DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES 3. INFORMAÇÕES IMPORTANTES 3.4 Extrato da ficha de segurança refrigerante Gás refrigerante R 410 A 2087.5 Denominação 50% Difluorometano 50% Pentafluoroetano Indicação dos perigos Maiores perigos Asfixia Perigos específicos A rápida evaporação pode causa congelamento Medidas de pronto socorro Informação geral Não administrar nada a pessoas desmaiadas Inalação...
  • Página 220: Movimentação E Transporte

    4. MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE Para a movimentação das unidades utilizar as pegas específicas pré- delineadas nos lados curtos das embalagens e respeitar as leis vigentes para a segurança no trabalho do lugar de instalação. A unidade externa, e as unidades internas de grandes dimensões. devem ser movimentadas por duas pessoas.
  • Página 221 1. DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES 5. POSICIONAMENTO DAS UNIDADES (e) Em veículos ou embarcações. O condicionador deve ser posto num lugar bem ventilado e facilmente (f) Em cozinhas com muitos fumos de óleos e com alta porcentual de acessível. humidade. O condicionador não deve ser colocado nos lugares alistados em seguida: (g) Perto de máquinas que emitem ondas eletromagnéticas.
  • Página 222 5. POSICIONAMENTO DAS UNIDADES Distâncias mínimas funcionais unidade interna A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) 2500 3000...
  • Página 223: Dados Dimensionais Da Unidade Interna

    1. DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES 5. POSICIONAMENTO DAS UNIDADES 5.6 Dados dimensionais da unidade interna Modelo 07 - 09 - 12 1008 120.5 548.5 XECO-0715 W XECO-0915 W XECO-1215 W Ø 55 Ø 55 41.3 41.3 54.5 XECO-1815 W Ø 55 Ø...
  • Página 224: Instalação Da Unidade Interna

    - Operações inadequadas podem causar graves danos ao utilizador. - A lista dos centros de assistência está disponível no sítio web. www.emmeti.com. Fig. C A instalação correta do climatizador garante o funcionamento eficiente. Portanto, convidamos o utilizados a seguir atentamente as indicações 6.2 Ligação à...
  • Página 225 6. INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERNA Tubo - Puxar levemente o cabo para se certificar que os cabos estejam inseri- refrigerante dos e fixados de modo apropriado. - Depois de ter ligado os cabos nunca esquecer de apertá-los ao prensa- cabos. Cabos elétricos Tubo flexível de...
  • Página 226: Posicionamento Da Unidade Interna Do Molde De Montagem

    nciso 6. INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERNA ioni stra Tappo pre-inciso basso 6.5 Posicionamento da unidade interna do molde Nota per tubazioni in Para usar as saídas laterais é necessário remover as pré-delineações por de montagem uscita sinistra con nastro adesivo meio de uma ferramenta Certificar-se que os tubos e os cabos tenham passado através do furo na parede.
  • Página 227: Ligação À Rede Eléctrica

    6. INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERNA 6.6 Ligação à rede eléctrica Nota: Os modelos Single Hi-Wall já possuem um cabo elétrico de alimen- tação, com um comprimento de 1.8 m. As ligações elétricas devem ser realizadas por pessoal qualificado e respeitando as normativas vigentes no lugar da instalação da unidade de condicionamento do ar.
  • Página 228: Partes E Funções

    7. PARTES E FUNÇÕES 7.1 Telecomando a infra-vermelho  Transmissor de sinal infra-vermelho  Ecrã de cristais líquidos  Botão ON/OFF Ligar e desligar o climatizador.   Botões - + Botão de definição da temperatura e da hora  Botão FAN Seleção da velocidade do ventilador.
  • Página 229 7. PARTES E FUNÇÕES 7.1.1 Símbolos do ecrã   AUTO                Indicador de ativação do turbo de ventilação.  Indicador de transmissão do sinal de infra-vermelho ao climatizador (o envio é...
  • Página 230: Instalação Do Controlo Remoto

    7. PARTES E FUNÇÕES 1. DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES 7.1.2 Colocação das baterias no controlo remoto 7.1.3 Instalação do controlo remoto O controlo remoto a infra-vermelho pode ser aplicado em paredes através O controlo remoto a Infra-vermelho é alimentado por 2 baterias alcalinas do suporte específico.
  • Página 231: Uso Do Climatizador

      8. USO DO CLIMATIZADOR   8.1 Inicializar o climatizador - Certificar-se que a alimentação elétrica do climatizador seja correta. - Pressionando o botão light acende-se o indicador luminoso vermelho (a unidade está desligada).     - Pressionado no controlo remoto o botão ON/OFF desliga-se o indicador luminoso e o climatizador inicia-se.
  • Página 232 8. USO DO CLIMATIZADOR 8.2 Funcionamento em ventilação  Pressionando o botão MODE selecionar o modo de funcionamento AUTO O climatizador recircula o ar do ambiente sem aquecê-la ou arrefecê- 2 A temperatura pode ser definida mas não terá nenhum efeito. 3 Premindo o botão FAN selecionar a velocidade desejada do ventilador: AUTO...
  • Página 233 8. USO DO CLIMATIZADOR 8.4 Funcionamento em aquecimento  Pressionando o botão MODE selecionar o modo de funcionamento AUTO  Com os botões definir a temperatura desejada no ambiente (16÷30 °C). A temperatura pode ser definida de grau em grau. 3 Botão FAN Pressionado o botão FAN selecionar a velocidade desejada do ventilador.
  • Página 234: Funcionamento Automático

    8. USO DO CLIMATIZADOR 1. DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES 8.5 Funcionamento em desumidificação  Pressionando o botão MODE selecionar o modo de funcionamento  Com os botões definir a temperatura desejada no ambiente (16÷30 °C). A temperatura pode ser definida de grau em grau. 3 A velocidade do ventilador interno não é...
  • Página 235: Configuração Do Relógio

    8. USO DO CLIMATIZADOR 8.7 Configuração do relógio  Pressionando o botão CLOCK somente uma vez no ecrã piscará 2 Dentro de 5 segundos, pressionar as teclas – e + para definir a hora atual. 3 Enquanto o ícone está intermitente (a piscar) premir novamente o botão CLOCK, o símbolo parará...
  • Página 236 8. USO DO CLIMATIZADOR 1. DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES 8.9 Ativação do programa noturno SLEEP A função SLEEP está desativada por pré-definição  Pressionar novamente SLEEP para ativar o programa noturno, aparecerá no ecrã o símbolo  Para desativar o programa noturno pressionar o botão SLEEP. Desaparecerá...
  • Página 237 8. USO DO CLIMATIZADOR 8.10 Regulação da direção 0 (0°) do fluxo do ar 0 (0°) 8.10.1 Regulação vertical O comando SWING èé utilizável em todos os modos de funcionamento do climatizador e determina o movimento vertical do defletor obtendo assim uma distribuição mais homogénea do ar tratado no ambiente.
  • Página 238: Função Temp

    8. USO DO CLIMATIZADOR 1. DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES 8.12 Função TEMP Premindo esta tecla aparecem os seguintes símbolos ➞ ➞ ➞ OFF no ecrã do controlo remoto. - Quando aparece o símbolo a temperatura definida é exibida. - Quando aparece o símbolo exibe-se a temperatura ambiente interna do local (visualização temporária de 5 segundos).
  • Página 239: Função Autorestart

    8. USO DO CLIMATIZADOR 8.18 Função Autorestart 8.20 Conselhos para o utilizador A função Autorestart permite ligar automaticamente o climatizador. 8.20.1 Desempenho em modalidade de aquecimento Caso ocorra uma repentina interrupção de alimentação o climatizador - Este climatizador está equipado com um sistema de aquecimento de voltará...
  • Página 240 8. USO DO CLIMATIZADOR 1. DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES Para um uso correto do climatizador Definir a temperatura ambiente de modo adequado. Não pôr obstáculos em frente das grelhas de aspiração e de saída. Temperatura adequada Fechar portas e janelas durante o funcionamento em modalidade Utilizar o Timer (temporizador) de maneira eficaz.
  • Página 241: Limpeza Do Telecomando

    9. MANUTENÇÃO DO CLIMATIZADOR Atenção! Todas as operações de manutenção devem ser efetuadas depois de ter removido a alimentação elétrica do climatizador. 9.1 Limpeza do telecomando - Para limpar o controlo remoto utilizar um pano seco, não utilizar produtos para a limpeza de vidros ou detergentes. 9.2 Limpeza da unidade interna - Utilizar um pano humedecido moderadamente com água e detergente neutro a uma temperatura máxima de 40 °C.
  • Página 242: Limpeza Dos Filtros Da Unidade Interna

    9. MANUTENÇÃO DO CLIMATIZADOR 1. DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES 9.4 Limpeza dos filtros da unidade interna 9.5 Verificação da descarga da água de condensado a Abrir a grelha de aspiração puxando-a para o alto (Fig. A). b Tirar os dois filtros do ar empurrando para o alto a lingueta central No uso durante o verão do climatizador verificar a drenagem correta da até...
  • Página 243: Anomalias De Funcionamento

    10. ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO Em condições excepcionais o climatizador pode apresentar anomalias de funcionamento que com frequência são aparentes ou determinadas por causas acidentais ou, mais frequentemente, banais. Atenção! Antes de solicitar a intervenção do centro de assistência recomenda-se que se efetue verificações fáceis tanto para usufruir em continuação e do melhor modo do desempenho do climatizador, como para evitar intervenções de assistência inúteis.
  • Página 244 10. ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO 1. DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES Método de visualização da unidade interna Ícones (intermitentes, ON 0,5s e OFF 0,5s) Tipo de anomalia Estado da unidade Possíveis causas Visor COOL HEAT 1. Quantidade excessiva de líquido Arrefecimento e desumidificação: refrigerante;...
  • Página 245 1. DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES 10. ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO Método de visualização da unidade interna Ícones (intermitentes, ON 0,5s e OFF 0,5s) Tipo de anomalia Estado da unidade Possíveis causas Visor COOL HEAT 1. O sensor de temperatura está Arrefecimento e desumidificação: solto ou existe um falso contacto Anomalia do sensor o compressor e o ventilador...
  • Página 246 10. ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO 1. DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES Método de visualização da unidade interna Ícones (intermitentes, ON 0,5s e OFF 0,5s) Tipo de anomalia Estado da unidade Possíveis causas Visor COOL HEAT 1. Transferência de calor Frequência reduzida Toda a unidade funciona insuficiente (permutador sujo ou devido a OFF 3s e 2...
  • Página 247 1. DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES 10. ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO Método de visualização da unidade interna Ícones (intermitentes, ON 0,5s e OFF 0,5s) Tipo de anomalia Estado da unidade Possíveis causas Visor COOL HEAT 1. Temperatura ambiente Frequência reduzida Toda a unidade funciona demasiado alta;...
  • Página 248 10. ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO 1. DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES Método de visualização da unidade interna Ícones (intermitentes, ON 0,5s e OFF 0,5s) Tipo de anomalia Estado da unidade Possíveis causas Visor COOL HEAT O compressor para e o ventilador da unidade externa para 30s Proteção potência OFF 3s e 20 mais tarde.
  • Página 249 11. ELIMINAÇÃO 11.3 Normas de eliminação da embalagem 11.1 Informação para a tutela do ambiente! do novo climatizador Esta unidade contém gases fluorados de efeito de estufa contem- plados no Protocolo de Kyoto. As operações de manutenção e de Todos os materiais de embalagem do climatizador devem ser eliminados eliminação devem ser efetuadas somente por pessoal qualificado.
  • Página 250 12. ESQUEMAS ELÉTRICOS 1. DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES Legenda dos digramas elétricos Marrom YEGN Amarelo/Verde Swing Motor defeituoso Teleinterruptor Branco Motor M Preto COMP Compressor Azul Válvula 4 vias Potência Cabo de alimentação Proteção Marfim Térmica Ligação à terra Válvula de expansão Compressor Cinza eletrónica...
  • Página 251: Esquemas Elétricos

    12. ESQUEMAS ELÉTRICOS XECO 0915W, XECO 1215W XECO 1815W, XECO 2415W...
  • Página 253 - Preencher de modo claro e legível todas as partes do Certificado de Garantia. - Enviar à Emmeti Spa em um envelope a parte "C" do Certificado de Garantia dentro de 10 dias a partir da data de instalação/primeira ligação.
  • Página 254: Condições De Garantia

    "manual de instruções". 3 - Eventuais reparações devem ser efetuadas somente pelo pessoal dos Centros de Assistências qualificados. 4 -Se estiver preenchida de modo completo, claro e legível. 5 - Se enviada à Emmeti Spa dentro de 10 dias a contar da data de aquisição.
  • Página 256 Para a eliminação correta, os vários materiais devem ser separados e distribuídos de acordo com a norma em vigor. EMMETI Spa Via B. Osoppo, 166 - 33074 Fontanafredda frazione Vigonovo (PN) Italy Tel. 0434-567911 - Fax 0434-567901 Internet: http://www.emmeti.com - E-mail: info@emmeti.com...

Tabla de contenido