10
8. Remove the spark plug and pour 1/2 tablespoon of
fresh, clean, two-stroke engine oil into the cylinder
E
through the spark plug hole.
N
G
A. Place a clean cloth over the spark plug hole.
L
B. Pull the recoil starter handle 2 or 3 times to
I
distribute the oil inside the engine.
S
H
C. Observe the piston location through the spark
plug hole.
Pull the recoil starter handle slowly until the
piston reaches the top of its travel and leave it
there.
9. Install the spark plug (do not connect ignition cable).
10. Cover the chain and the guide bar with the guide bar
cover before putting them in storage.
8. Die Zündkerze entfernen und durch die
Zündkerzenöffnung etwa 1/2 Eßlöffel frisches 2-
D
Takt-Öl in den Zylinder geben.
E
U
A. Ein sauberes Tuch über die Zündkerzenöffnung
T
legen.
S
B. Zwei- bis dreimal am Startergriff ziehen, um das
C
Öl im Motor zu verteilen.
H
C. Die Position des Kolbens durch einen Blick in die
Zündkerzenöffnung ermitteln.
Langsam am Startergriff ziehen, bis sich der
Kolben im oberen Hubbereich befindet und ihn
dort belassen.
9. Die Zündkerze eindrehen (das Zündkabel nicht
anschließen).
10. Schützen Sie die Kette und das Schwert vor dem
Einlagern mit dem Schwertschutz.
8. Saque la bujía y vierta media cucharada sopera de
E
aceite limpio y nuevo para motor de 2 tiempos en el
S
cilindro a través del agujero de la bujía.
P
A. Coloque un trapo limpio sobre el agujero de la
A
bujía.
Ñ
O
B. Tire 2 o 3 veces del tirador del estárter para
L
distribuir el aceite dentro del motor.
C. Observe la posición del pistón a través del
agujero de la bujía. Tire del tirador del estárter
despacio hasta que el pistón alcance la parte
superior de su recorrido y déjelo ahí.
9. Instale la bujía (no conecte el cable de encendido).
10. Coloque la funda de la barra guía cubriendo ésta y
la sierra antes de guardar la motosierra.
CS-320TES/CS-350TES
NOTE
• For future reference, you should keep this
operator's manual.
• If this operator's manual has become illegible
through impairment or is lost, please purchase a
new one from your ECHO dealer.
• When renting or lending this machine to a person
who will operate it, always include this operator's
manual, which provides explanation and
instructions.
• When transferring a product, please deliver it
attaching the operator's manual.
ANMERKUNG
• Bewahren Sie diese Bedienugsanleitung gut auf,
damit Sie auch zu einem späteren Zeitpunkt etwas
nachlesen können.
• Sollte diese Bedienungsanleitung nicht mehr
verfügbar oder verloren gegangen sein, so
beziehen Sie bitte eine neue von Ihrem ECHO-
Händler.
• Wenn Sie ein Gerät mieten, so liefert Ihnen diese
Bedienungsanleitung Erläuterungen und
Instruktionen. Übergeben Sie das Gerät bitte
zusammen mit dieser Bedienungsanleitung an
diejenige Person die das gemietete Gerät bedient.
• Wenn Sie ein Produkt/Gerät überbringen,
übergeben Sie bitte auch die Bedienungsanleitung.
NOTA
• Guarde y mantenga a mano este manual de
instrucciones para futura referencia.
• Si este manual de instrucciones se hubiera hecho
ilegible o se hubiera perdido, compre uno nuevo en
su distribuidor de ECHO.
• Cuando alquile o preste esta máquina entregue este
manual de instrucciones a la persona que vaya a
usarla, y déle también explicaciones e instrucciones.
• Si transfiriera este producto, entréguelo junto con el
manual de instrucciones.
60