Carbon Handlebar
Carbonlenker
Manillar de carbono
1
2
Use the cut down lines to determine your
final handlebar width, then apply masking
tape at the same cut down line on each side
of the handlebar to prevent the carbon from
fraying.
Use a 28-tooth (minimum) blade saw and cut
to the proper length, then smooth the entire
area with 400 grit sandpaper and install the
handlebar grips and bar plugs.
Bestimmen Sie die gewünschte Breite des
Lenkers anhand der Schnittmarkierungen.
Umwickeln Sie dann den Schnittbereich
an denselben Schnittmarkierungen auf
beiden Seiten mit Klebeband, damit die
Carbonfasern nicht splittern.
Kürzen Sie den Lenker mit einem Sägeblatt
mit mindestens 28 Zähnen auf die ge-
wünschte Länge. Glätten Sie dann den
gesamten Schnittbereich mit Schleifpapier
(Körnung 400), und bringen Sie die Griffe
und die Lenkerendstopfen wieder an.
Utilice las líneas de corte para determinar
el ancho final del manillar; a continuación,
coloque cinta adhesiva protectora en
la misma línea de corte a cada lado del
manillar para evitar que el carbono se
deshilache.
Utilice una segueta de al menos 28 dientes y
corte a la longitud adecuada; a continuación,
lije toda la zona con papel de lija de grano
400 e instale los puños del manillar y los
tapones de la barra.
Measure
Mesurer
Messen
Misurare
Medir
Meten
Cintre en carbone
Manubrio in carbonio
Carbon stuur
28 TPI
Déterminez la longueur souhaitée du cintre
grâce aux repères de coupe, puis collez
du ruban adhésif au niveau des repères
de coupe de chaque côté du cintre pour
empêcher le carbone de s'écailler.
À l'aide d'une scie de 28 dents (au
minimum), coupez à la longueur désirée puis
poncez la zone de coupe avec du papier
de verre de grain 400, avant d'installer les
embouts et les poignées du cintre.
Utilizzare le linee di taglio per determinare la
larghezza finale del manubrio, quindi applicare
nastro di mascheramento alla stessa linea di
taglio su ciascun lato del manubrio per evitare
il logoramento del carbonio.
Utilizzare un seghetto a lama a 28 denti
(minimo) e tagliare alla lunghezza corretta,
quindi levigare l'intera area di taglio con
carta abrasiva di grana 400 e installare le
manopole del manubrio e i tappi della barra
del manubrio.
Gebruik de afzaaglijnen om de uiteindelijke
breedte van uw stuur te bepalen en breng
afplakband aan op deze afzaaglijn aan
beiden kanten van het stuur om het rafelen
van de carbon te vermijden.
Zaag het stuur op de gewenste lengte
af met behulp van een zaagblad met
(minimum) 28 tanden, maak het volledig
oppervlak glad met 400 korrel schuurpapier
en installeer vervolgens de handgrepen en
stuurdoppen.
Medir
Remove/Loosen Retirer/Desserrer
計測
Entfernen/Lösen Rimuovere/Allentare
测量
Quitar/Aflojar
Guiador de fibras de carbono
カーボン製ハンドルバー
碳质车把
Use as linhas marcadas para o corte para
determinar a largura final do guiador, e
então aplique fita adesiva de pintor na
mesma marca dos dois lados do guiador,
para evitar que o carbono esgarce.
Use uma lâmina de serra com um mínimo
de 28 dentes por polegada para cortar ao
comprimento apropriado, e depois alise essa
área completamente com lixa tipo 400 e instale
os punhos e os tampões das extremidades do
guiador.
切断箇所を示すラインを使って最終的なハン
ドルバーの幅を決定し、ハンドルバーの各サ
イドにある切断ラインと同じ部分にマスキン
グ・テープを貼り付けて、切断中にカーボン
が擦り切れるのを防ぎます。
歯数 28 ( 最低 ) のブレードソーを用いて適切
な長さに切断したら、400 グリットの紙ヤス
リで全体を滑らかにし、ハンドルバー ・ グリッ
プとバー・プラグを取り付けます。
使用切割线来确定最终的车把宽度,然后在
车把两侧的相同切割线位置上用胶带缠上,
防止碳纤维磨损。
采用 28 齿(至少)片锯切割至适当长度,
然后用粒度 400 的砂纸将整个区域打磨光
滑。然后安装把套和把塞。
Retirar/Desapertar
取り外し/ 緩める
拆卸/旋松
Verwijderen/Losmaken
19