Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

TK-90
HF TRANSCEIVER
INSTRUCTION MANUAL
TRANSCEPTOR HF
MANUAL DE INSTRUCCIONES
短波对讲机
使用说明书
© B62‑1866‑40 (M)
09 08 07 06 05 04

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kenwood TK-90

  • Página 1 TK-90 HF TRANSCEIVER INSTRUCTION MANUAL TRANSCEPTOR HF MANUAL DE INSTRUCCIONES 短波对讲机 使用说明书 © B62‑1866‑40 (M) 09 08 07 06 05 04...
  • Página 3 HF TRANSCEIVER TK‑90 INSTRUCTION MANUAL...
  • Página 5 ◆ The transceiver operates in 12 V negative ground systems only! Check the battery polarity and voltage of the vehicle before installing the transceiver. ◆ Use only the supplied DC power cable or a KENWOOD ◆ EXPLOSIVE ATMOSPHERES (GASES, DUST, FUMES, optional DC power cable.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    CONTENTS PREPARATION / INSTALLATION ......1 ELECTING A EMORY ALL USING A UNPACKING AND CHECKING EQUIPMENT ..1 .......... 14 ICROPHONE EYPAD ......... 1 MANUAL STATUS CALLS ........14 UPPLIED CCESSORIES BASE STATION INSTALLATION ......1 AKING A TATUS ALL USING THE ............
  • Página 7: Preparation / Installation

    UNPACKING AND CHECKING EQUIPMENT NTENNA ONNECTION For best performance: Note: The following unpacking instructions are for use by your KENWOOD dealer, an authorized KENWOOD service facility, or • Use a properly adjusted, good-quality 50 Ω the factory. antenna. Carefully unpack the transceiver. We recommend •...
  • Página 8: Dc Power Supply Connection

    DC power supply OFF. Note: The following preparation instructions are for use by your ◆ Do not plug the DC power supply into an AC outlet until you KENWOOD dealer, an authorized KENWOOD service facility, or make all connections. the factory.
  • Página 9: Ground Connection

    5 Connect the DC power cable to the rear of the ROUND ONNECTION transceiver. • A high-quality ground installation significantly • Press the connectors firmly together until the locking improves the performance of a mobile antenna. tab clicks. Securely connect a low-resistance ground strap (or Note: large gauge copper wire if unavailable) from the ◆...
  • Página 10: Getting Acquainted

    GETTING ACQUAINTED FRONT PANEL !0 !0 !1 !1 !2 !2 !3 !3 i i i i i q q q q q (Power) switch Press to switch the transceiver power ON. Press Press to activate its programmable function again to switch the power OFF. {page 7}.
  • Página 11: Display

    q q q q q AT connector r r r r r DC 13.6 V power input connector Attach an optional KAT-1 external Antenna Tuner Connect a 13.6 V DC power source to this here. connector. Use the supplied cable with a regulated DC power supply.
  • Página 12: Microphone (Optional)

    MICROPHONE (OPTIONAL) q q q q q PTT (Push-to-Talk) switch Press and hold this switch, then speak into the microphone to make a call. w w w w w Keypad Press these keys to enter a frequency {page 8}. Press the key to cancel the frequency entry and the # key to complete the frequency entry.
  • Página 13: Programmable Functions

    PROGRAMMABLE FUNCTIONS , A, B, <C, D>, ■, and optional microphone A, B, C, and D keys can be programmed with the functions listed below. The microphone # and keys can be programmed only with the Channel Up/Down and Volume Up/Down functions. Please contact your dealer for further details on these functions.
  • Página 14: Basic Operations

    BASIC OPERATIONS SWITCHING POWER ON/ OFF 2 Enter your desired frequency using a microphone keypad (0 ~ 9). Press and hold the switch to switch the transceiver • Direct entry only allows you to enter down to the 10’s value; 0 is automatically selected for the 1’s value. •...
  • Página 15: Transmitting

    TRANSMITTING HANGING THE RANSMIT OWER If your call is too weak (or is using unnecessarily high Note: You cannot transmit on channels that have only a receive power), you can adjust the transmit power for your frequency stored. channel/frequency. 1 Select the desired channel or frequency. 1 Press the key programmed as Transmit Power.
  • Página 16: Squelch/ Monitor

    SQUELCH/ MONITOR The purpose of squelch is to silence audio output from the speaker when no signals are present. Setting the squelch threshold too high causes the squelch to remain closed while a weak signal is present. Setting the threshold too low allows noise to be heard between transmissions from other stations.
  • Página 17: Menu Setup

    MENU SETUP Many functions of this transceiver are selected or MENU CONFIGURATION configured via a software-controlled Menu rather than using physical controls on the transceiver. Once Menus 11 and 12 appear only if the Call Type (Menu 10) familiar with the Menu system, you will appreciate the is set to ALE.
  • Página 18: Scan

    SCAN Scan allows each of the channels that has a receive PREFERRED SCAN frequency stored to be automatically monitored for activity. Channels must be added to the scanning A Preferred channel must be programmed in order for sequence in order to be scanned. Preferred Scan to function.
  • Página 19: Selective Calls

    SELECTIVE CALLS A Selective Call, or Selcall, is a voice call to a 3 After you have finished your call, release the PTT particular station or group of stations. switch. • A proceed tone sounds and the icon remains on the display.
  • Página 20: Microphone Keypad

    2 Press the CH keys to select CODE A to MANUAL STATUS CALLS CODE D. You can send and receive 2-digit Status codes which • Press the D> key to view the character message of may be decided in your talk group. Codes can the selected code, and the <C key to return to the contain up to 12 alphanumeric character messages.
  • Página 21: Direct Status Calls

    DIRECT STATUS CALLS RECEIVING A STATUS CALL A maximum of 5 received messages can be stored in Your dealer can program up to 4 special keys so that the stack memory of your transceiver. These saved you can quickly and easily make a status call to a messages can be reviewed after reception.
  • Página 22: Send The Gps Data

    SEND THE GPS DATA If a GPS unit has been installed and is set up by your dealer, your transceiver may automatically transmit your GPS data. GPS D ANUALLY ENDING THE 1 While in Selcall Mode, press the key programmed as Selcall to view the Selcall list.
  • Página 23: Advanced Operations

    ADVANCED OPERATIONS DIRECT CHANNEL VOX (VOICE-OPERATED TRANSMIT) SETUP Your dealer can program up to 4 keys to allow you to VOX eliminates the need of manually switching to quickly and easily jump to a frequently used channel. transmit mode each time you want to make a call. Press the keys programmed as Direct CH 1 to Direct The transceiver automatically switches to transmit CH 4 to select the memory channels they have been...
  • Página 24: Vox Delay Time

    VOX D EMERGENCY ELAY Set this duration to change the amount of time that If your transceiver has been programmed with the the transceiver remains in transmit mode after you Emergency function, you can make emergency calls. stop speaking. Set the duration long enough so that Your dealer can set up the transceiver Emergency it does not cut off the end of your call.
  • Página 25: Noise Blanker

    NOISE BLANKER PRE-AMPLIFIER/ ATTENUATOR The Noise Blanker is effective in reducing or The pre-amplifier allows you to boost the power of the eliminating ignition and/or pulse-type noises. received signal, and the attenuator attempts to cut out any interfering signals you may be receiving. You can turn the Noise Blanker ON or OFF by pressing the key programmed as Noise Blanker or You can turn the pre-amplifier/ attenuator on or off...
  • Página 26: Vgs-1 Optional Voice Guide & Storage Unit

    VGS-1 OPTIONAL VOICE GUIDE & STORAGE UNIT When using the optional VGS-1 voice guide & ELETING A OICE storage unit, you gain access to the transceiver’s To delete a recorded voice memo: voice recorder and voice announcement functions. Ask your dealer for details. 1 Press the key programmed as Playback 1 to 4 to select and play back the specified voice memo.
  • Página 27: Raoicensmitting Aoice V

    AUTO RECORDING LAYING ACK A OICE ESSAGE To play back a recorded voice message: The auto recording function continuously records all transmitted and received signals. The recording 1 Press and hold the key programmed as Playback storage area retains 30 seconds of recording, so all 1 to 4 for approximately 1 second.
  • Página 28: Ode

    APPENDIX KEY FUNCTIONS l l a i t c i t c i t c v i t s t i v i t s t i v i t s t i v i t s t i v i t s t i v i t s t i...
  • Página 29 TRANSCEPTOR HF TK‑90 MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 31: Avisos Al Usuario

    MUCHAS GRACIAS PRECAUCIONES Gracias por elegir KENWOOD para sus aplicaciones de Respete las siguientes precauciones para evitar incendios, telecomunicación por radio. Creemos que este transceptor lesiones personales y daños en el transceptor. de fácil manejo le permitirá realizar comunicaciones •...
  • Página 32 CONTENIDO PREPARACIÓN / INSTALACIÓN ........1 ELECCIÓN DE UNA LAMADA EN EMORIA USANDO EL ECLADO DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO ... 1 ............14 DE UN ICRÓFONO .......... 1 LLAMADAS DE ESTADO MANUALES ....... 14 CCESORIOS UMINISTRADOS INSTALACIÓN DE LA ESTACIÓN BASE ...... 1 ACER UNA LAMADA DE STADO CON LAS...
  • Página 33: Preparación / Instalación

    Utilice una antena de 50 Ω y buena calidad, Nota: las siguientes instrucciones de desembalaje son para su proveedor correctamente ajustada. KENWOOD, un centro de reparaciones autorizado KENWOOD o la fábrica. • Utilice un conector y un cable coaxial de 50 Ω de buena calidad.
  • Página 34: Conexión De La Fuente De Alimentación

    Antes de conectar la fuente de alimentación CC al transceptor, asegúrese de apagarla. Nota: Las siguientes instrucciones de preparación son para su proveedor KENWOOD, un centro de reparaciones autorizado KENWOOD o la ◆ No enchufe la fuente de alimentación CC a una toma de corriente CA fábrica.
  • Página 35: Onexión Del Able De

    5 Conecte el cable de alimentación CC a la parte ONEXIÓN A IERRA posterior del transceptor. • Una instalación de tierra de alta calidad mejora • Una los conectores firmemente hasta que la pestaña de significativamente el rendimiento de una antena móvil. bloqueo haga clic.
  • Página 36: Disposición Física

    DISPOSICIÓN FÍSICA PANEL FRONTAL !0 !0 !1 !1 !2 !2 !3 !3 i i i i i Tecla q q q q q Interruptor (alimentación) Púlsela para activar su función programable {página 7}. Púlselo para encender el transceptor. Púlselo de nuevo El valor predeterminado es Sintonizador de antena.
  • Página 37: Pantalla

    q q q q q Conector AT r r r r r Conector de entrada de alimentación CC 13,6 V Acople un sintonizador de antena externo KAT-1 Conecte una fuente de alimentación CC de 13,6 V a opcional aquí. este conector. Use el cable suministrado con una fuente de alimentación CC regulada.
  • Página 38: Micrófono (Opcional)

    MICRÓFONO (OPCIONAL) q q q q q Conmutador de presionar para hablar PTT Presiónelo prolongadamente y hable al micrófono para hacer una llamada. w w w w w Teclado Pulse estas teclas para introducir una frecuencia {página 8}. Pulse la tecla para cancelar la entrada de frecuencia y la tecla # para completar la entrada de frecuencia.
  • Página 39: Funciones Programables

    FUNCIONES PROGRAMABLES , A, B, <C, D>, ■, y A, B, C y D del micrófono Las teclas opcional se pueden programar con las funciones que se indican a continuación. Las teclas # y del micrófono se pueden programar sólo con las funciones canal arriba/ canal abajo y subir volumen/bajar volumen.
  • Página 40: Operaciones Básicas

    OPERACIONES BÁSICAS 2 Introduzca la frecuencia que desee usando el teclado ENCENDIDO Y APAGADO de un micrófono (0 - 9). Presione prolongadamente el interruptor para encender • La entrada directa sólo le permite introducir hasta valores el transceptor. de decenas; 0 se selecciona automáticamente como valor para las unidades.
  • Página 41: Transmisión

    TRANSMISIÓN AMBIO DE LA OTENCIA DE RANSMISIÓN Si su llamada es demasiado débil (o está usando una Nota: No puede transmitir en canales que sólo tengan guardada una potencia innecesariamente alta), puede ajustar la potencia frecuencia de recepción. de transmisión de su canal/frecuencia. 1 Seleccione el canal o frecuencia que desee.
  • Página 42: Silenciamiento/ Monitor

    SILENCIAMIENTO/ MONITOR El objetivo del silenciamiento es silenciar la salida del audio del altavoz cuando no haya presencia de señales. Si se establece el umbral de silenciamiento demasiado alto hará que éste permanezca cerrado cuando haya presencia de alguna señal débil. Si se establece el umbral demasiado bajo permitirá...
  • Página 43: Configuración De Menú

    CONFIGURACIÓN DE MENÚ Muchas funciones de este transceptor están seleccionadas CONFIGURACIÓN DEL MENÚ o configuradas a través de un menú controlado por software en lugar de mediante los controles físicos del Los menús 11 y 12 sólo aparecen si el tipo de llamada transceptor.
  • Página 44: Exploración

    EXPLORACIÓN La exploración permite la supervisión automática de EXPLORACIÓN PREFERIDA actividad en cada uno de los canales que tenga guardada una frecuencia de recepción. Para que se puedan explorar Para que la exploración preferida funcione, debe haberse deben añadirse los canales a la secuencia de exploración. programado previamente un canal preferente.
  • Página 45: Llamadas Selectivas

    LLAMADAS SELECTIVAS Una llamada selectiva, o selcall, es una llamada de voz a 3 Cuando finalice la llamada, suelte el conmutador PTT. una emisora en particular o grupo de emisoras. • Sonará un tono para proceder y el icono permanecerá en la pantalla.
  • Página 46: Teclas Del

    2 Pulse las teclas CH para seleccionar CODE A LLAMADAS DE ESTADO MANUALES (código A) a CODE D (código D). Puede enviar y recibir códigos de estado de 2 dígitos, que • Pulse la tecla D> para ver el mensaje de caracteres del se pueden acordar en su grupo de conversación.
  • Página 47: Llamadas De Estado Directas

    LLAMADAS DE ESTADO DIRECTAS RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA DE ESTADO La memoria de pila del transceptor permite guardar un Su proveedor puede programar hasta 4 teclas especiales máximo de 5 mensajes recibidos. Estos mensajes de forma que pueda realizar rápida y fácilmente una guardados se pueden revisar tras su recepción.
  • Página 48: Enviar Los Datos Gps

    ENVIAR LOS DATOS GPS Si ha instalado una unidad GPS y su proveedor la ha configurado, su transceptor podrá transmitir automáticamente sus datos GPS. NVIAR ANUALMENTE LOS ATOS 1 En el modo de selcall, pulse la tecla programada con la función Selcall para ver la lista de selcall.
  • Página 49: Canal Directo

    OPERACIONES AVANZADAS CANAL DIRECTO CONFIGURACIÓN DE VOX (TRANSMISIÓN ACTIVADA POR VOZ) El proveedor puede programa hasta 4 teclas que le permitan pasar fácil y rápidamente a un canal de uso Con VOX ya no es necesario cambiar manualmente al frecuente. Pulse las teclas programadas con la función modo de transmisión cada vez que desea realizar una Canal directo 1 a Canal directo 4 para seleccionar los llamada.
  • Página 50: Tiempo De Retardo

    EMERGENCIA IEMPO DE ETARDO Ajuste esta duración para cambiar el tiempo que el Si su transceptor ha sido programado con la función transceptor permanece en el modo de transmisión cuando emergencia, podrá hacer llamadas de emergencia. El deja de hablar. Utilice un valor de tiempo lo proveedor puede configurar la función emergencia del suficientemente largo para no cortar el final de la llamada.
  • Página 51: Supresor De Ruidos

    SUPRESOR DE RUIDOS PREAMPLIFICADOR/ ATENUADOR El supresor de ruidos es eficaz en la reducción o El preamplificador le permite ampliar la potencia de la eliminación de ruidos de impulsos o de encendido. señal recibida, mientras que el atenuador procura reducir las señales de interferencia que pueda estar recibiendo.
  • Página 52: Unidad De Guía De Voz Y Grabadora Opcional Vgs

    UNIDAD DE GUÍA DE VOZ Y GRABADORA OPCIONAL VGS-1 Cuando utiliza la unidad de guía de voz y grabadora VGS- LIMINACIÓN DE UN ECORDATORIO DE 1 opcional, puede acceder a las funciones grabadora de voz y anuncio de voz del transceptor. Consulte a su Para borrar un recordatorio de voz grabado: proveedor para más información.
  • Página 53: Liminación De Una Grabación

    GRABACIÓN AUTOMÁTICA EPRODUCCIÓN DE UN ENSAJE DE Para reproducir un mensaje de voz grabado: La función de grabación automática graba de forma continua todas las señales transmitidas y recibidas. La 1 Pulse prolongadamente la tecla programada con la zona de almacenamiento de grabaciones guarda 30 función Reproducción 1 –...
  • Página 54: Funciones De Las Teclas

    APÉNDICE FUNCIONES DE LAS TECLAS n ó n ó n ó n ó n ó n ó ú n l l a v i t v i t v i t ó i ó i ó i l l a l l a ó...
  • Página 55 短波对讲机 TK‑90 使用说明书...
  • Página 57 • 请勿将对讲机长期暴露于直射的阳光下,或将其放在加热设 备附近。 • 请勿将对讲机放置在多尘、多湿或潮湿的地方以及不平稳的 用户注意事项 表面上。 • 如果对讲机发出异常气味或冒烟,请立即关闭对讲机的电 ◆ 政府法律禁止在政府控制的区域内使用未经当局许可的发射机。 源,并与 KENWOOD 经销商联系。 ◆ 非法使用将会受到罚款或监禁处罚。 ◆ 只能由有资格的技术人员进行维修。 • 驾车时使用对讲机可能违反交通方面的法律。请查阅并遵守 您所在地区的驾车法规。 • 请勿使用非 KENWOOD 指定的选购件。 安全性:操作人员应该知道并了解对讲机操作的一般危 险。 注意 ◆ 本对讲机只能工作于12V负极接地的电气系统!安装对讲机前先 ◆ 爆炸性的空气(气体、粉尘、烟雾等) 检查汽车蓄电池的极性和电压。 加油或在加油站停车时请关闭对讲机。如果对讲机安装在行李箱 ◆ 请只使用提供的DC电源电线或KENWOOD的选购DC电源电 区域,则请勿在汽车的行李箱中携带备用燃油容器。 线。 ◆ 请勿将金属物体插入冷却风扇中。...
  • Página 58: Gps

    目录 准备工作/安装 ..............1 手动状态呼叫 ............14 拆开包装箱并检查设备 ..........1 使用对讲机按键进行状态呼叫 ......14 提供的附件 ............. 1 使用麦克风键盘进行状态呼叫 ......14 基站安装 ..............1 直接状态呼叫 ............15 脚垫 ................. 1 选件的语音信息 ............15 天线连接 ..............1 接收状态呼叫 ............15 接地连接 ..............1 查看堆栈存储器中的信息...
  • Página 59: 提供的附件 ............................................................. 1 使用麦克风键盘进行状态呼叫

    准备工作/安装 拆开包装箱并检查设备 天线连接 为了获得最佳性能: 注:下列拆箱说明仅用于 KENWOOD 经销商、授权的 KENWOOD 维修机构或工厂。 • 请使用正确调整的高质量50 Ω 天线。 • 请使用高质量的50 Ω 同轴电缆和连接器。 小心拆开对讲机的包装。在丢弃包装材料前,建议您先 验明下表所列的物品。如果有物品缺失或在运输过程中 匹配同轴电缆和天线的阻抗以使SWR为1.5:1或更小。 • 损坏,请立即向承运人提出索赔。 • 确保所有连接干净且牢固。 如果SWR高于2.5:1,则对讲机的保护电路将激活,但不 提供的附件 要依赖于这种保护去补偿机能很差的天线系统。较高的 SWR将导致发射输出降低,并可能对立体声收音机和电 视机等消费产品产生射频干扰。甚至可能会对您自己的 物品 零件编号 数量 对讲机产生干扰。如果通话对方报告您的信号断断续续 E30-3489-XX DC电源电线(附带保险丝) 或失真(尤其处于峰值调制时),可能表明您的天线系 F52-0044-XX 统没有有效地发射。 保险丝 F52-0038-XX 注意...
  • Página 60: 直流电源安装 ......................................................... 2 发送gps数据

    汽车安装 为了将本对讲机用作基站使用,您将需要电流容量为 20.5 A或更高的独立13.6 V直流电源(另购)。 注意 汽车中的各种电子设备,如果不能正常防护射频能量,那么在发射 射频时它们可能会出现故障。电子燃油喷射、防抱死制动装置和巡 ◆ 请勿将对讲机直接连接到交流插座。 航控制系统是可能出现故障的典型设备。如果您的汽车配备以上的 ◆ 请勿使用较细的钢丝替代随附的DC电源电线。 设备,请与汽车制造商联系,向其咨询以确定发射射频时这些设备 能否正常工作。 ◆ 将直流电源连接到对讲机之前,请确保直流电源关闭。 ◆ 完成所有连接之前,请勿将直流电源插入交流插座。 注:下列准备说明仅用于 KENWOOD 经销商、授权的 KENWOOD 维修机构或工厂。 1 将随附的DC电源电线连接到额定的直流电源并确保 正负极性正确(红色:正极;黑色:负极)。 安装对讲机 2 将DC电源电线的连接端连接到对讲机后部的直流13.6 V电源连接器上。 • 将DC电源电线连接器牢牢地按入对讲机上的连接器,直 到锁定凸起卡嗒一声到位。 为了乘客的安全,请用选购的安装支架可靠地安装对讲机,这样万 一汽车发生碰撞,对讲机也不会松脱。 ■ 更换保险丝 如果保险丝烧断,请确定原因并解决问题。只能在问 1 用安装支架作为样板在仪表板上定出孔位。钻孔,然...
  • Página 61: Dc电源电线的连接 ............................................... 3 直接信道

    ■ 更换保险丝 接地连接 如果保险丝烧断,请确定原因并解决问题。只能在问 高质量的接地安装将显著提高移动天线的性能。 • 题解决后更换保险丝。如果刚刚安装的保险丝继续烧 将对讲机GND端子的低阻抗接地母线(如果没有,则使 断,请断开电源插头并联系经销商寻求帮助。 用粗钢丝)牢牢地连接到汽车底盘。接地之前,请清洁 本对讲机使用的额定保险丝如下: 汽车连接点的油漆或污垢,使其露出金属。 对讲机: 4 A(适用于 KAT-1天线调谐器) DC电源电线:25 A DC电源电线的连接 注意 注意 ◆ 更换保险丝时,请确保使用相同值的保险丝进行更换。决不 能用高于额定值的保险丝进行更换。 本对讲机只能工作于12V负极接地的电气系统!安装对讲机前先检查 ◆ 只能在查明并解决保险丝故障原因后才能更换烧断的保险 汽车蓄电池的极性和电压。 丝。 1 请检查防火隔板上是否有可以穿过电源电线的现成的 孔。如果没有现成的孔,请使用圆形切割器在防火隔 板上钻一个孔,然后安装橡胶垫圈。 2 将两根电源电线从乘客室穿过防火隔板进入发动机 舱。 3 将红色的导线接在蓄电池的正极(+)端子,黑色导 线接在蓄电池的负极(-)端子。 • 使用尚未剪切超出部分的标准长度电缆;特别注意:切 勿取出保险丝盒。...
  • Página 62: 前面板

    熟悉 前面板 !0 !0 !1 !1 !2 !2 !3 !3 q q q q q (电源)开关 i i i i i 键 按开关打开对讲机电源。再按一次开关关闭电源。 按下激活它的可编程功能{第7页}。 默认设置为天线调谐器。 w w w w w 发射/繁忙/呼叫指示灯 o o o o o A键 发射信号时点亮红色,接收信号时点亮绿色。选择呼 叫期间闪烁橙色。 按下激活它的可编程功能{第7页}。 默认设置为静噪电平。...
  • Página 63: 显示屏

    q q q q q AT连接器 r r r r r 直流13.6 V电源输入连接器 此处安装选购的KAT-1外部天线调谐器。 将13.6 V直流电源连接到该连接器。请使用随附电缆 连接稳压直流电源。 w w w w w GND端子 t t t t t 天线连接器 将粗钢丝或铜条连接在该接地端子和最近的接地处。 使用馈线连接50 Ω 天线和该连接器。与PL-259凸型连 e e e e e EXT SP插孔 接器配对。...
  • Página 64: 麦克风(选购

    麦克风(选购) q q q q q PTT(按下通话)开关 按住此开关,然后对着麦克风讲话进行呼叫。 w w w w w 键盘 按下这些键输入频率{第8页}。按下 键取消频率 输入,按下#键完成频率输入。 按下A、B、C、D、#和 键激活各自的可编程功能 {第7页}。 在选择呼叫模式下,按下这些键输入选择呼叫/状态 键取消选择呼叫模式下的扬 ID{第13页}。按下 声器静音,按下#键复位输入的选择呼叫ID。使用 A、B、C和D键访问存储器代码。 选购的KMC-30麦克风 选购的KMC-32麦克风 选购的KMC-35麦克风 选购的KMC-36麦克风...
  • Página 65: 可编程功能

    可编程功能 、A、B、<C、D>、■ 以及选购的麦克风A、B、C和 D键可以编程下面所列的功能。麦克风#和 键仅可以 编程信道上调/下调和音量增大/音量减小功能。有关这些 功能的更多详情,请与经销商联系。 • • ALE直接呼叫1 ~ 4 • ALE操作模式 天线调谐器 • 防VOX增益 • 自动录音 • 辅助 • 呼叫类型 • 信道下调 • 信道上调 • 微调 • 直接呼叫1~4 • 直接信道1~4 • 直接状态呼叫1~4 • 显示字符 • 紧急报警 • 液晶显示屏亮度...
  • Página 66: 直接频率输入 ......................................................... 8 液晶显示屏亮度

    基本操作 ■ VFO步进值 打开/关闭电源 在VFO模式中,使用CH 键选择的频率时,频 按住 开关打开对讲机。 率将根据预定的步进值进行调节。您可以如下调节该 • 响起哔音并暂时出现开机消息。 步进值: 1 按编程为VFO的键。 2 按<C和D>键选择想要的数字(10、100、1000 等)。 3 按CH 键选择上一步所选数字的数值。 • 默认步进值为10 Hz。 再次按住 开关关闭对讲机。 4 按 键保存新的步进值并退出VFO步进值调节。 音量调节 选择模式 按VOL 键增大音量,按VOL 键减小音量。 通过各个信道保存的模式可以暂时更改。要更改操作模 此外,您可以按住VOL 键持续改变音量,而 • 式: 非只是一次调节一个步进。 1 按编程为模式的键。 2 连续按模式键,各个可用操作模式循环显示如下:...
  • Página 67: 超时定时器 ............................................................. 9 录制语音备忘

    发射 更改发射功率 如果您的呼叫过于微弱(或使用不必要的高功率),则 注:您无法在只保存接收频率的信道上进行发射。 可以调节信道/频率的发射功率。 1 请选择想要的信道或频率。 1 按编程为发射功率的键。 2 按PTT开关,并对着麦克风讲话。松开PTT开关接 收。 • 为使接收方获得最佳的音质,嘴和麦克风之间应保持约 3~4cm的距离。 2 连续按发射功率键,各个功率设置循环显示如下: VOX(声控发射) 高 中 中-低 低 VOX可以免除想要进行呼叫时手动切换发射模式的烦 琐。VOX感应到您开始对着麦克风讲话时,对讲机将自 动切换到发射模式。 • 经销商可能在某些信道上已经设置了功率限制。此时, • VOX功能激活时,显示屏上出现VOX图标 可用的设置可能受限。此外,如果某个信道设置为只能 ( )。 接收,则您将无法设置该信道的发射功率。 • 使用低功率时,显示屏上出现“L”。使用中-低功率 要正常使用VOX功能,您必须为当前环境正确设置VOX 时,显示屏上出现“ML”。使用中功率时,显示屏上 增益、防VOX增益和VOX延迟时间{第17页}。 出现“M”。使用高功率时,显示屏上不会出现图标。 CW键控 超时定时器...
  • Página 68: 静噪/监听

    静噪/监听 静噪的目的是为了没有信号时消除扬声器输出的音频。 静噪阀值设置过高会导致存在微弱信号时静噪保持静 音。静噪阀值设置过低则会在其他电台相互发射时听到 噪声。 静噪电平 调节静噪电平,从而到达没有信号时刚好消除背景噪 声。如果信号微弱,则将控制电平设置到较低的阀值: 1 按编程为静噪电平的键。 2 按<C键降低静噪电平(开放),按D>键增大静噪电 平(紧闭)。 3 按 键保存新的静噪电平并退出静噪电平调节。 信道监听 可以使用编程为监听的键收听在正常操作期间无法听到 的微弱信号,当所选的信道上没有信号时可以调节音 量。 按住监听键打开对讲机静噪。 松开监听键返回到正常操作。...
  • Página 69: Vox

    菜单设置 本对讲机的许多功能通过软件控制的菜单进行选择或配 菜单配置 置,而不是使用对讲机的物理控制键。熟悉菜单体系 后,您将享受其带来的便利。 菜单11和12权在呼叫类型(菜单10)被设为ALE时出 现。 访问菜单 菜单号 菜单名称 完整功能名称 SQL LVL 静噪电平调节 下列步骤介绍如何检查或更改菜单项目: CLARI 微调 1 按编程为菜单的键。 噪声消隐器 • 另外,您也可以按预编程为直接访问特定菜单的键。例 如,要访问菜单号1,您可以按编程为静噪电平的键。 BRIGHT 液晶显示屏亮度 显示: DISP 信道名称或频率 VOX开/关 VOX DLY VOX延迟时间 2 按CH 键选择想要的菜单号。 VOX GAIN VOX增益 ANTI VOX 防VOX增益...
  • Página 70: 扫描返回信道 ............................................................ 12 按键功能

    扫描 扫描允许保存了接收频率的各个信道自动监听是否处于 首选扫描 活动状态。要进行扫描,必须将信道添加到扫描序列 中。 必须编程首选信道,以便使首选扫描起作用。 要激活扫描,请按编程为扫描的键。 扫描期间,定时间隔(由经销商设置)检查优选信道。 该间隔确保您在扫描其他信道时不会丢失首选信道上重 • 显示屏上出现 图标。 要的发射。 • 当选择的信道被添加到扫描序列中后,显示屏上会出现信道 • 选择了首选信道时,显示屏上出现 指示。 添加指示( )。 • 如果只有一个信道添加到扫描序列或保存了频率,则按扫描 键将导致错误音响起,且不会进行扫描。 要停止扫描,请再按一次扫描键。 繁忙频率停止 添加到扫描/从扫描中删除 检测到信号时,对讲机将暂时自动停止在对应信道上。 根据经销商设置扫描恢复类型的不同,扫描对讲机将短 按编程为扫描删除/添加的键,将各信道添加到扫描序列 时间停留在繁忙信道上或直至信号消失为止。(见下 中,或从扫描序列中删除各信道。仅扫描已经添加到扫 文) 描序列的信道。已经删除的信道将被跳过。 • 静噪必须调节到繁忙频率停止操作时没有信号的噪声阀值 • 当选择的信道被添加到扫描序列中后,显示屏上会出现信道 点。 添加指示( )。 对讲机暂时停止在某个信道上时,您可以通过按麦克风...
  • Página 71: 选择呼叫

    选择呼叫 选择呼叫是对某一指定电台或一组电台的声音呼叫。 直接选择呼叫 经销商可以编程多达4个特殊按键,从而方便您快捷选择 激活选择呼叫模式 呼叫特定电台。 按编程为直接呼叫1到直接呼叫4的键时,会将选择呼叫 要激活选择呼叫模式,请访问菜单号10(呼叫类型) 发送到这些键编程的电台。 {第11页}并将呼叫类型设置为选择呼叫。 • 进行呼叫时, 图标闪烁。呼叫完成时,显示屏上出现 图标。 手动选择呼叫 • 根据经销商设置自动复位时间的不同,如果没有接收到应 答,则扬声器将静音。通过按#键或编程为监听的键,您可 如果经销商已经将对讲机编程了电台列表,则您可以手 以取消扬声器的静音,使其停留在待机模式。 动选择要发送选择呼叫的电台。 接收选择呼叫 使用对讲机按键选择电台 接收选择呼叫时,提示音将响起且显示屏上将出现呼叫 1 在选择呼叫模式下,按编程为选择呼叫的键查看选择 电台的ID(名称)。 呼叫列表。 要应答呼叫,请按下PTT开关并对着麦克风讲话。 • 根据经销商设置自动复位时间的不同,如果没有接收到应 答,则扬声器将静音。通过按#键或编程为监听的键,您可 以取消扬声器的静音,使其停留在待机模式。 2 按CH 和 键选择想要呼叫电台的ID。 存储器呼叫 3 按下PTT开关开始您的通话。 如果4个可用存储器呼叫位置之一已经设置字符消息,则...
  • Página 72: 使用对讲机按键进行状态呼叫

    使用麦克风键盘选择存储器呼叫 手动状态呼叫 1 在选择呼叫模式下,按住PTT开关,然后按#键、A 您可以发送和接收在自己的通话群中定义的2位数状态代 到D键(选择各自的存储器位置),接着再次按# 码。代码最多可以包含12个字母数字字符的消息。状态 键。 代码的范围从10到99(80~99是为特殊消息而预留)。 • 最后按#键之前松开PTT开关将取消呼叫。 • 进行呼叫时, 图标闪烁。 使用对讲机按键进行状态呼叫 2 呼叫接通时,LED指示灯闪烁橙色。按PTT开关并对 1 在选择呼叫模式下,按编程为选择呼叫的键查看选择 着麦克风讲话即可开始通话。 呼叫列表。 • 进行音响起,显示屏上保留 图标。 3 完成通话后,松开PTT开关。 • 根据经销商设置自动复位时间的不同,如果没有接收到 应答,则扬声器将静音。通过按#键或编程为监听的 键,您可以取消扬声器的静音,使其停留在待机模式。 2 按CH 和 键选择想要呼叫电台的ID。 3 按D>键查看状态列表。 4 按CH 和 键选择想要发射的状态。 5 按...
  • Página 73: 直接状态呼叫

    直接状态呼叫 接收状态呼叫 最多可以在对讲机的堆栈存储器中保存5个接收到的信 经销商可以编程多达4个特殊按键,从而方便您快捷进行 息。这些保存的信息可以在接收后查看。当堆栈存储器 特定电台的状态呼叫。 满时,或者在接收到新信息时删除最旧的信息,或者不 按编程为直接状态呼叫1到直接状态呼叫4的键时,会将 在堆栈中保存新信息。 编程的状态呼叫发送到这些键编程的电台。 1 当接收到状态呼叫时, 图标会闪烁,并会显示呼叫 • 进行呼叫时, 图标闪烁且显示屏上出现“S E N D ID。 DATA”。呼叫完成时, 显示屏上出现图标。 • 当呼叫已经成功发射时,显示屏上显示“COMPLETE”。 • 如果呼叫无法接通,则显示屏上出现“NO REPLY”。 选件的语音信息 2 按D>键查看状态呼叫。 如果您的对讲机和目标对讲机均安装了选购的VGS-1装 置{第20页},则您也可以将语音录制内容作为状态信 息使用。 1 在选择呼叫模式下,按编程为选择呼叫的键查看选择 呼叫列表。 3 按 键返回到正常操作。 • 在堆栈存储器中保存有信息时,显示屏上保留 图标。...
  • Página 74: 手动发送gps数据

    发送GPS数据 如果经销商已经安装并设置GPS装置,则对讲机将自动 发射GPS数据。 手动发送GPS数据 1 在选择呼叫模式下,按编程为选择呼叫的键查看选择 呼叫列表。 2 按CH 和 键选择想要呼叫电台的ID。 3 按D>键查看状态列表。 4 按CH 和 键选择“GPS DATA”。 5 按 ■ 键或PTT开关发送GPS数据。 • 进行呼叫时, 图标闪烁且显示屏上出现“SEND DATA”。 • 当呼叫已经成功发射时,显示屏上显示 “COMPLETE”。 GPS轮询 如果对讲机接收到GPS轮询请求,则自动将您的GPS数据 发射到请求的电台。 • 数据发射完成之前,显示屏上出现“SEND DATA”。 短文本信息 要发送和接收短文本信息,您必须将对讲机连接到个人 电脑上。有关详情请向经销商询问。 • 短文本信息最多可包含48个字符。...
  • Página 75: 更改扰频器代码

    高级操作 直接信道 VOX(声控发射)设置 经销商可以编程多达4个按键,从而方便您快捷地跳至信 VOX可以免除想要进行呼叫时手动切换发射模式的烦 道所使用的频率。按编程为直接信道1到直接信道4的 琐。VOX感应到您开始对着麦克风讲话时,对讲机将自 键,选择已经编程进行访问的存储器信道。 动切换到发射模式。 您可通过按下编程为VOX的键或访问菜单号6{第11页} 将VOX功能打开或关闭。 扰频器(语音加密) • VOX功能激活时,显示屏上出现VOX图标 ( )。 如果经销商已经安装了选购的语音加密板,则您可以进 行对其他人的私有呼叫。虽然扰频器功能不能对您的呼 叫提供绝对的保密,但它的确可以防止他人很容易地监 听您的呼叫。扰频器功能激活时,对讲机使您的声音失 真,这样监听您通话的人不能清晰地听到您在说什么。 使用扰频器时,为使您自己组的成员能清晰地听到您的 要正常使用VOX功能,您必须为当前环境正确设置VOX 呼叫,所有其他成员也必须在他们的对讲机上设置相同 增益、抗VOX增益和VOX延迟时间{见下文}。 的扰频器(语音加密)代码。发射时它会使每个的声音 失真,当您收到呼叫时,会在您自己的对讲机上校正声 音消息。 VOX增益 要激活扰频器,请按编程为扰频器的键。 这一设置可以使对讲机识别声音电平。如VOX增益过 • 激活扰频器功能时,显示屏上出现 图标。 低,那么您在讲话时麦克风就不能拾取您的声音。务必 将VOX的增益电平调整到合适的灵敏度,以便顺畅地发 射。灵敏度电平的范围为1到9。 您可通过按下编程为VOX增益的键或访问菜单号8{第11 页}设置VOX增益。 要停用扰频器,请再按一次编程为扰频器的键。 更改扰频器代码...
  • Página 76: Vox延迟时间

    紧急报警 VOX延迟时间 设置该持续时间以改变您停止通话后对讲机维持在发射 如果对讲机编程了紧急报警功能,就可以进行紧急报警 模式的时间量。尽量设置较长的持续时间,从而避免通 呼叫。经销商可以将对讲机的紧急报警功能设置为通过 话中断。延迟时间的范围从200毫秒到3000毫秒(3秒 语音、CW或选择呼叫进行访问。根据设置对讲机方法的 钟),步进为200毫秒。您也可以将VOX延迟时间设置为 不同,请参阅下面相关部分。 关闭。 注:用于汽车的情况下,紧急报警功能可以设置到(安装到辅助端 您可以通过按编程为VOX延迟的键或访问菜单号7{第11 子的)脚踏开关上。 页}设置VOX延迟时间。 1 按住编程为紧急报警的键。 • 根据编入对讲机的延迟时间,必须按住紧急报警键的时 间长度各有不同。 • 当对讲机进入紧急报警模式时,对讲机将改变到紧急报 警状态,并根据经销商对对讲机的设置开始发射。发射 周期也由经销商设置。 • 根据对讲机设置的不同,进入紧急报警模式时,显示屏 保持不变或出现带有预编程文本消息的新显示。 天线调谐器 2 要退出紧急报警模式,请再次按住紧急报警键。 为了使用天线调谐器功能,您必须首先将选购的外部 • 如果紧急报警模式完成了预设的循环数,将自动结束紧 KAT-1天线调谐器安装到对讲机上。 急报警模式,对讲机返回到进入紧急报警模式前使用的 信道。 1 按住编程为天线调谐器的键约1秒钟以开始调谐。 • 发射指示灯点亮红色,显示屏上出现 图标并开始闪...
  • Página 77 噪声消隐器 前置放大器/衰减器 噪声消隐器在降低或消除点火和/或脉冲型噪声方面非常 前置放大器允许您增加接收信号的功率,衰减器则会清 有效。 除可能接收到的干扰信号。 您可以通过按下编程为噪声消隐器的键或访问菜单号3 您可以使用编程为前置放大器/衰减器的键打开或关闭前 {第11页}打开或关闭噪声消隐器。 置放大器/衰减器。根据经销商设置各个信道方法的不 同,按前置放大器/衰减器键将循环显示如下设置。 • 打开噪声消隐器功能时,显示屏上出现 图标。 前置放大器打开 前置放大器/衰减器关闭 衰减器打开 • 前置放大器打开时,显示屏上出现前置放大器图标 ( )。(前置放大器/衰减器关闭或衰减 器关闭时,显示屏上不会出现图标。) • 更改信道或频率会将设置返回到编程的设置。 液晶显示屏亮度 您可以通过按编程为液晶显示屏亮度的键或访问菜单号 4{第11页}设置显示屏亮度和按键照明度。 • 亮度电平可以设置高、低和关。 • 按键照明度仅可以设置为打开或关闭。 辅助 如果某个键编程为辅助功能,则可以通过按该键打开或 关闭辅助端口。有关详情请向经销商询问。 • 激活辅助端口时,副显示屏上出现辅助指示灯 ( )。 开机文本 经销商可能已经将对讲机编程为打开对讲机时显示文本 消息。显示屏上将暂时出现该消息,然后返回到正常的...
  • Página 78: 选购的vgs-1语音指导和存储装置

    选购的VGS-1语音指导和存储装置 使用选购的VGS-1语音指导和存储装置时,您可以访问 删除语音备忘 对讲机的声音录音机和声音通告功能。有关详情请向经 要删除录制的语音备忘: 销商询问。 1 按编程为播放1到4的键选择并播放指定的语音备忘。 2 按 ■ 键删除录制内容。 语音备忘 • 显示屏上出现“DELETE?”。 录制语音备忘 您最多可以录制4条语音备忘,每条长度为最长15秒钟。 要录制便于稍候播放的语音备忘: 3 再次按 ■ 键确认选择并从存储器中删除录制内容。 1 按住编程为播放1到4的键约1秒钟,开始录制。(每 个播放键对应存储器位置1到4。) • 要取消,请按 键。 • 显示屏上将出现存储器录制的长度,然后开始倒计时。 语音备忘只能录制接收信号。 语音信息 注:播放键由经销商设置为语音备忘或语音消息。按键功能取决 于如何设置按键,因此请按设置为用于语音备忘的播放键。 录制语音信息 您最多可以录制4条语音信息,每条长度为最长15秒钟。 要录制便于稍候播放/发射的语音信息: 1 按住编程为播放1到4的键并保持约1秒钟。(每个播 2 按 键结束录制并将其保存到对讲机存储器中。...
  • Página 79: 播放语音消息

    播放语音信息 自动录音 要播放录制的语音信息: 自动录音功能可以连续录制所有发射和接收的信号。录 制存储区保留30秒钟的录制内容,同时录制并清除先前 1 按住编程为播放1到4的键并保持约1秒钟。 所有发射和接收的信号,因此存储器中仅保留最后30秒 • 按 键取消并返回到正常操作。 的录制内容。 • 激活自动录音功能时,显示屏上出现 图标。 要保存最后的录制内容并稍后进行播放,请按住编程为 自动录音的键约1秒钟。 • 显示屏上出现“WRITING”。 2 按D>键开始播放。 3 在任何时候按 键均可结束播放。 播放自动录音 发射语音信息 要播放录制内容: 1 按编程为自动录音的键。 要发射录制的语音信息: • 显示屏上出现“PLAYBACK”。 1 选择想要发射录制内容的信道。 2 按编程为播放1到4的键播放并发射指定的语音信息。 3 在任何时候按 键均可结束发射。 删除语音信息 2 在任何时候按...
  • Página 80 附录 按键功能 选择呼叫操作 对讲机按键 正常操作 菜单设置操作 选择呼叫待机 电台选择模式 状态选择模式 呼叫接通期间 模式 调节音量 调节音量 调节音量 调节音量 调节音量 调节音量 返回到选择呼叫 返回到选择呼叫 激活自身的PF 返回到正常操作 激活自身的PF 激活自身的PF 2, 4 待机模式 待机模式 激活自身的PF 无操作 激活自身的PF 无操作 无操作 激活自身的PF 2, 4 激活自身的PF 无操作 激活自身的PF 无操作 无操作 激活自身的PF 2, 4 进入电台选择模...

Tabla de contenido