Página 1
If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D’UTILISATION...
1) WORK AREA SAFETY Definitions: Safety Guidelines a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. The definitions below describe the level of severity for each b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, signal word.
3) PERSONAL SAFETY b) Do not use the power tool if the switch does not turn it a) Stay alert, watch what you are doing and use common on and off. Any power tool that cannot be controlled with the sense when operating a power tool.
Página 5
c) When battery pack is not in use, keep it away from • Be sure to maintain tool with care. Follow instructions for other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, lubricating and changing accessories. screws, or other small metal objects, that can make a •...
• lead from lead-based paints, ....Class I Construction or AC/DC ... alternating • crystalline silica from bricks and cement and other masonry ..... (grounded) ......or direct products, and ....Class II Construction ......current • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. n o .....
Página 7
serious personal injury. Consult the chart at the end of this SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR LITHIUM ION (Li-Ion) manual for compatibility of batteries and chargers. • Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery pack can •...
service center or to your local retailer for recycling. You may also • Do not expose the charger to rain or snow. contact your local recycling center for information on where to drop • Pull by the plug rather than the cord when disconnecting off the spent battery.
Página 9
• The charger is designed to operate on standard 120 V Minimum Gauge for Cord Sets household electrical power. Do not attempt to use it on any Volts Total Length of Cord other voltage. This does not apply to the vehicular charger. in Feet (meters) Chargers 120 V...
DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 Once the battery has reached an optimum temperature, the yellow light will turn off and the charger will automatically resume the PACK CHARGING charging procedure. This feature ensures maximum battery life. LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER PACK CHARGED The charger and battery pack can be left connected with the charge indicator showing Pack Charged.
75 °F (18° – 24 °C). DO NOT charge the battery pack in an air there is no battery pack in the cavity. Unplug the charger before temperature below +40 °F (+4.5 °C), or above +104 °F (+40 °C). attempting to clean. This is important and will prevent serious damage to the battery 7.
FIG. 2 Installing and Removing the Battery Pack INTENDED USE This planer is designed for professional planing applications of wood (Fig. 3) FIG. 3 and wood products. NOTE: For best results, make sure DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable your battery pack is fully charged.
Página 13
Insert it into the charger as described in the charger For more information regarding fuel gauge battery packs, please call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt. section of this manual. com. Squeeze the tool trigger for three seconds to dissipate the slight electric charge that may still be in the tool.
Página 14
Planing (Fig. 2, 5–7) FIG. 6 FIG. 7 CAUTION: Allow the tool to reach full speed before touching tool to the work surface. Lift the tool from the work surface before turning the tool off. Hold the planer in the correct position with one hand on the front handle (J) and the other hand on the main handle (C) as shown in Figure 2.
FIG. 8 adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. CAUTION: Planer blades are extremely sharp. Handle with great care. The planer is capable of using high-speed steel and carbide blades. Be sure to check the planer to verify which blade it is fitted with. BLADE STORAGE (FIG.
3. To Reinstall Blade (Fig. 10A, 10B) FIG. 11 HIGH-SPEED STEEL BLADE a. Cautiously remove the adjusted guide bar/high-speed steel blade assembly from the gauge plate (X) and place the heel of the guide bar (W) into the groove in the drum (T). b.
Sharpening High- plate (X) with the grooved side of the carbide blade facing up. FIG. 13 Either edge of the reversible carbide blade can be set flush Speed Steel Blades against the gauge plate inside wall (Y). (Fig. 13) b. Place the blade carrier/guide bar assembly on the blade so that the rib on the blade carrier (AA) fits into the groove on the CAUTION: Planer blades are carbide blade (Z).
Página 18
Edge Chamfering (Fig. 15) You may notice that all the dust will not come free from the bag. This will not affect planing performance but will reduce the planer’s dust Your planer has a precision machined FIG. 15 collection efficiency. To restore your planer’s dust collection efficiency, chamfering groove (DD) in the front depress the spring inside the dust bag when you are emptying it and shoe for planing along a corner of...
Página 19
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, call normal use, for free, any time during the first year after purchase. 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt. com. 2 YEARS FREE SERVICE ON D WALT BATTERY PACKS...
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see website for warranty information. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-D WALT (1-800-433- 9258) for a free replacement.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS Définitions : lignes directrices ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN en matière de sécurité USAGE ULTÉRIEUR Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte une attention particulière à...
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher est à la position de marche risque de provoquer un accident. un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, d) Retirer toute clé...
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc- enfants et ne permettre à aucune personne n’étant piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie. pas familière avec un outil électrique ou son mode d) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors d’emploi d’utiliser cet outil.
Página 24
• S’assurer de mettre immédiatement l’interrupteur en position AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes d’ARRÊT si l’outil s’enraye. de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de • S’assurer que l’outil est réglé à la bonne profondeur avant de le protection.
Página 25
BPM ..... battements par r/min ....tours par AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et/ou répandre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et ..... minute ......minute permanents au système respiratoire. Utiliser systématiquement un sfpm ..... pieds linéaires .....
40 °C (104 °F) (comme dans des hangars ou des bâtiments CONSIGNES DE SÉCURITÉ PROPRES AUX PILES AU métalliques l’été). Pour préserver leur durée de vie, entreposer LITHIUM-ION (Li-Ion) les blocs-piles dans un endroit frais et sec. • Ne pas incinérer le bloc-piles même s’il est sévèrement REMARQUE ...
Página 27
usagées. Aidez-nous à protéger l’environnement et à conserver nos • NE PAS tenter de charger un bloc-piles avec des chargeurs ressources naturelles en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à autres que ceux décrits dans ce manuel. Le chargeur et son l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usagées à...
sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. • Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Cela réduira tout risque de chocs électriques. Le fait de retirer Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant. le bloc-piles ne réduira pas ces risques.
Fonctionnement du voyant FONCTION DE SUSPENSION DE CHARGE CONTRE LE CHAUD/FROID DCB101, DCB102, DCB103 DCB101, DCB102, DCB103 Ces chargeurs ont une fonctionnalité de délai chaud/froid. Lorsque le chargeur détecte qu’une batterie est trop chaude ou trop froide, un délai se met automatiquement en marche, arrêtant temporairement la charge.
REMARQUE : cela pourra aussi indiquer un problème avec le 3. Un bloc-piles froid se rechargera deux fois moins vite qu’un bloc- chargeur. piles chaud. Le bloc-piles se rechargera à un rythme plus lent tout au cours du cycle de charge et ne retournera pas à sa capacité DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 maximale de charge même s’il venait à...
FIG. 2 AVERTISSEMENT : risqu esde brûlure. Ne submerger le bloc- piles dans aucun liquide et le protéger de toute infiltration de liquide. Ne jamais tenter d’ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner dans un centre de réparation pour y être recyclé.
UTILISATION PRÉVUE Presser la détente de l'outil pendant trois secondes pour dissiper la légère charge électrique que l'outil peut avoir conservé. Il se peut que Cette raboteuse a été conçue pour le rabotage professionnel du bois la lampe de travail s'allume un court moment. et des produits du bois.
Página 33
Gâchette (Fig. 2) Appuyez fermement sur la poignée avant de la raboteuse pour que le patin avant soit COMPLÈTEMENT À PLAT sur la surface à travailler. AVERTISSEMENT : cet outil ne possède aucun verrouillage de Appuyez sur la gâchette et laissez l’outil atteindre sa vitesse maximum gâchette en position de marche et ne devrait en aucune manière avant de laisser les lames entrer en contact avec la surface à...
Página 34
FIG. 6 FIG. 7 FIG. 8 INCORRECT Guide à rainure (Fig. 8, 9) AVERTISSEMENT : laisser l’outil tourner à plein régime avant de le mettre en contact avec la surface à travailler. Retirer l’outil de la pièce à travailler avant de l’arrêter. Le guide à...
2. Repassez plusieurs fois jusqu’à ce que la profondeur voulue soit 2. Pour régler la lame à l’aide de la plaque étalon (fournie avec l’outil) (Fig. 11C) atteinte. a. Disposez le dispositif barre de guidage/lame en acier à coupe REMARQUE : un nombre répété de coupes sera nécessaire pour la rapide sur la plaque étalon (X) en alignant le bord acéré...
Página 36
b. Retirez le dispositif porte-lame/barre FIG. 11 LAME EN ACIER À COUPE RAPIDE de guidage (V, W, Z). Retirez avec précautions la lame au carbure (Z). 2. Pour régler la lame à l’aide de la plaque étalon (fournie avec l’outil) (Fig.
Página 37
3. Pour changer la lame (Fig. 12A, 12B) REMARQUE : les lames au carbure ne peuvent pas être affûtées. a. Retirez le dispositif ajusté porte-lame/barre de guidage de la 1. Rattachez les lames au porte-meule (BB). Assurez-vous que les plaque étalon (X) et placez le talon de la barre de guidage (W) deux bords de lames (U) sont dans le même sens.
Página 38
rainure va de 4,5 à 8 mm. Il est recommandé de faire des essais sur REMARQUE : les adaptateurs AirLock D WALT (DWV9000) sont un rebut avant tout travail définitif. vendus séparément pour connecter un aspirateur d’atelier ou un extracteur de poussières D WALT à...
Web : www.dewalt.com. sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, Réparations visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables. (1 800 4-D WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées...
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les WALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours informations relatives à la garantie spécifique présente dans d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour d’un an à...
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E Definiciones: Normas de seguridad INSTRUCCIONES PARA Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de FUTURAS CONSULTAS cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace símbolos.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. en la posición de encendido puede propiciar accidentes. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de bordes filosos y las piezas móviles.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el 5) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes BATERÍAS de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar a) Recargue solamente con el cargador especificado por el la herramienta eléctrica.
Página 44
encajarse en la superficie y provocar una posible pérdida de LAS HOJAS ESTÁN EXPUESTAS Y SON EXTREMADAMENTE AFILADAS. control y lesión grave. • Sujete la herramienta eléctrica solamente por superficies • Use esta herramienta para trabajar con madera y productos de de agarre aisladas, porque la cuchilla puede entrar en madera solamente.
Página 45
• polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros con paquetes de baterías de gran tamaño pueden colocarse paradas productos de albañilería, y sobre el paquete de baterías, pero pueden caerse fácilmente. • arsénico y cromo provenientes de madera tratada •...
manual para ver la compatibilidad entre cargadores y unidades de caer o dañe la unidad de batería. No use una unidad de batería o un batería. cargador que haya sido golpeado, dejado caer, atropellado o dañado en cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo, golpeado La unidad de batería no viene completamente cargada de fábrica.
Instrucciones importantes de seguridad batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. para todos los cargadores de baterías • El contenido de los elementos abiertos de la batería puede GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene causar irritación en el tracto respiratorio.
Página 48
• No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. Calibre mínimo para cables de alimentación • Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el Voltios Largo total del cordón cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daño al enchufe en metros (pies) y cable.
Operación de la luz indicadora • NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sí. • El cargador está diseñado para operar con una corriente DCB101, DCB102, DCB103 eléctrica estándar residencial de 120 V. No intente usarlo con ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador vehicular. Cargadores Su herramienta utiliza un cargador D WALT.
RETARDO POR UNIDAD CALIENTE/FRÍA UNIDADES DE BATERÍA DEFECTUOSAS: DCB101, DCB102, DCB103 DCB101, DCB102, DCB103 Estos cargadores tienen una función de retardo por batería caliente/ Estos cargadores no cargarán un paquete de baterías defectuoso. fría. Cuando el cargador detecta una batería que está demasiado El cargador indicará...
2. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no toma de corriente cuando no haya una unidad de batería en su representa ningún problema.
COMPONENTES (FIG. 2) FIG. 2 ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales. A. Interruptor de gatillo I. Graduación de la altura B. Botón de bloqueo del cepillado C. Agarradera principal J Perilla de ajuste de la altura del D.
El medidor de carga es una indicación de los niveles aproximados Para obtener más información sobre los paquetes de baterías con de carga restante en el paquete de baterías de acuerdo con los medidores de carga, comuníquese al 1-800-4-D WALT (1-800-433- indicadores siguientes: 9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt.com.
Interruptor de gatillo (Fig. 2) la superficie a ser rebajada, cerciorándose de que las hojas de corte no estén tocando la superficie. Empuje hacia abajo con firmeza en el ADVERTENCIA: Esta herramienta no está prevista para bloquear mango delantero de la cepilladora para que la base delantera quede el interruptor en la posición de encendido, y nunca debe bloquearse COMPLETAMENTE PLANA sobre la superficie de trabajo.
FIG. 6 FIG. 7 FIG. 8 INCORRECTO Cerco de rebajo (Fig. 8, 9) ADVERTENCIA : Deje que la herramienta alcance su velocidad total antes de tocar con ella la superficie de la pieza de trabajo. Levante la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. El cerco de rebajo (Q) es utilizado para lograr un control optimo de la FIG.
NOTA: Será necesario realizar bastantes cortes en la mayoría de las 2. Para ajustar la hoja utilizando la placa de calibre (provista con la herramienta (Fig. 11C) aplicaciones de rebajado. a. Coloque la unidad de la barra de guía/hoja de acero de alta Para cambiar las hojas (Fig.
Página 57
2. Para ajustar la hoja utilizando la FIG. 11 HOJA DE ACERO DE ALTA VELOCIDAD placa de calibre (provista con la herramienta) (Fig. 12C) a. Coloque el borde afilado de la hoja de carburo (Z) en la placa de calibre (X) con el lado ranurado de la hoja de carburo mirando hacia arriba.
de calibre (X) y ponga el extremo de la barra de guía (W) en la 2. Ponga los bordes de la hoja de modo que queden planos sobre ranura del tambor (T). la piedra de afilar (no incluida). b. Ponga la cubierta del tambor (S) por encima de la unidad 3.
Extracción de polvo (Fig. 2, 16) ATENCIÓN: No opere nunca estas herramientas a menos que el colector de polvo esté en su sitio. El polvo del cepillado La cepilladora tiene una boquilla de extracción de polvo (L) incorporada puede crear un peligro para la respiración. que permite conectar una bolsa para polvo o una aspiradora de taller.
SAN LUIS POTOSI, SLP Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. TORREON, COAH Reparaciones Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 El cargador y el paquete de baterías no pueden repararse.
Esta • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones el instructivo de uso que se acompaña;...
América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. ESPECIFICACIONES DCP580 Tensión de alimentación Rotación sin carga: 15,000 rpm...