Mx Onda MX-PIP2195 Manual De Instrucciones

Mx Onda MX-PIP2195 Manual De Instrucciones

Placa de inducción portátil
Ocultar thumbs Ver también para MX-PIP2195:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
PLACA DE INDUCCIÓN PORTÁTIL
MX-PIP2195
MODELO:
ANTES DE SU USO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mx Onda MX-PIP2195

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES PLACA DE INDUCCIÓN PORTÁTIL MX-PIP2195 MODELO: ANTES DE SU USO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL...
  • Página 2: Introducción

    Después de utilizar la placa no toque esta superficie y no trate de moverla. ¡espere a que se enfríe!. INTRODUCCIÓN La placa de inducción portátil MX ONDA modelo MX-PIP2195 de diseño compacto con múltiples funciones, hacen de este producto el electrodoméstico idóneo.
  • Página 3: Antes De Conectar El Aparato

    ANTES DE CONECTAR EL APARATO Lea atentamente estas instrucciones y guárdelas para un posterior uso. Compruebe que el voltaje de su toma de corriente es de 230V. El cable de alimentación es relativamente corto, para evitar accidentes producidos por tropiezos o enredos. Si precisa de la utilización de un prolongador, utilice solamente un prolongador que esté...
  • Página 4 Este aparato está diseñado solamente para uso doméstico, no profesional. MX ONDA no aceptará ninguna responsabilidad y la garantía carecerá de validez en caso de uso inadecuado o incumplimiento de las instrucciones.
  • Página 5 Nunca mueva la placa durante su uso, desenchufe la placa y deje que se enfríe antes de moverla. Mientras el aparato esté conectado y la placa siga caliente, no desatienda su vigilancia y manténgala fuera del alcance de los niños. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones corporales.
  • Página 6: La Cocina Por Inducción

    Póngase en contacto con el Servicio Técnico Oficial MX ONDA más cercano. LA COCINA POR INDUCCIÓN Ventajas de la cocina por inducción La cocina por inducción supone un cambio radical en la forma tradicional de...
  • Página 7: Instalación

    Preste especial atención a la forma de la base, ya que ha de ser totalmente plana. Si presenta una pequeña curvatura o abombamiento, se producirán pérdidas de calor y por consiguiente mayor tiempo de cocinado y un aumento considerable del gasto de energía. Recipientes vacios o con una base muy fina Nunca colocar un recipiente vacio en la placa y encender la misma, ya que puede provocar un sobrecalentamiento del recipiente (por el exceso de calor) y...
  • Página 8: Controles Y Elementos

    2. Para asegurar una ventilación adecuada deje al menos 30 cm de separación a cada lado de la placa. NO obstruya las ranuras de ventilación situadas a ambos lados y en la parte posterior de la placa así cómo los orificios del ventilador (situados en la base de la placa).
  • Página 9: Selector De Funciones

    Nota: Si enciende la placa y no selecciona ninguna función, automáticamente se apagará transcurridos 30 segundos aproximadamente. SELECTOR DE FUNCIONES Mediante el selector de funciones 2 ( F ) usted podrá elegir el modo de funcionamiento en potencia (de 200 W a 2000 W), en temperatura (de 60 °C a 240 °C) o ajustar el temporizador.
  • Página 10: Bloqueo Del Panel De Control

    Para el ajuste del temporizador siga los pasos siguientes: 1. Con la placa encendida y un recipiente en la zona de cocción, elija un modo de funcionamiento y un nivel de potencia o temperatura. 2. Toque momentáneamente con la yema del dedo el botón 2 ( F ), la pantalla mostrará...
  • Página 11: Solución De Problemas

    12 cm válido. Póngase en contacto con el Servicio El sensor NTC está defectuoso Técnico Oficial MX ONDA más cercano. Si la tensión en la toma de corriente de red Protección contra baja tensión o E3, E4 es inferior o superior a la especificada, sobretensión...
  • Página 12: Características Técnicas

    Compatibilidad Electromagnética y la 2006/95/EC (LVD) en materia de seguridad de baja tensión. “MX, MX ONDA” y sus logotipos son marcas registradas de MX ONDA, S.A. Teléfono de información y Servicio Técnico: 902 551 501 MX ONDA, S .A.
  • Página 13: Antes De Seu Uso Leia Atentamente Este Manual

    MANUAL DE INSTRUÇÕES PLACA DE INDUÇÃO PORTÁTIL MX-PIP2195 MODELO: ANTES DE SEU USO LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL...
  • Página 14 Depois de usar a placa não tocar essa superfície e não tente movê-lo. Espere esfriar!. INTRODUÇÃO Placa de Indução Portátil MX ONDA modelo MX-PIP2195 de design compacto com múltiplas funções tornam este produto o aparelho ideal. Entre outras, inclui as seguintes características: Vidro cerâmico de alta resistência .
  • Página 15: Antes De Ligar O Aparelho

    ANTES DE LIGAR O APARELHO Leia estas instruções e guarde-as para uso posterior com cuidado. Verifique se a voltagem da tomada é 230V. O cabo de alimentação é relativamente curto, para evitar acidentes causados por tropeçar ou emaranhamento. Se você precisa usar um cabo de extensão, utilize apenas um cabo de extensão que está...
  • Página 16 Este aparelho foi concebido apenas para uso doméstico, não profissional. MX ONDA não aceita qualquer responsabilidade e a garantia não se aplica em caso de uso indevido ou não cumprimento das instruções.
  • Página 17 Não coloque a placa acima fogões, fornos de microondas ou outros pratos. Nunca mova a placa durante o uso, retirar o prato e deixe esfriar antes de movê-lo. O uso de acessórios não recomendados pelo fabricante do aparelho pode causar incêndio, choque elétrico ou ferimentos. Utilize apenas recipientes adequados para a indução, cujo fundo é...
  • Página 18 Entre em contato com o nosso Atendimento ao Cliente mais próximo MX ONDA. INDUÇÃO Vantagens de indução Indução é uma mudança radical na forma tradicional para cozinhar o alimento, o calor é gerado diretamente na panela para que a perda de calor entre os diferentes elementos é...
  • Página 19 Recipientes vazios ou base muito fina Nunca coloque um recipiente vazio na placa e, pois ele pode causar super aquecimento do recipiente (excesso de calor) e danos no vidro ou a própria placa de cerâmica. Se a base do recipiente é muito fina também pode super aquecer, não use este tipo de recipientes.
  • Página 20: Controles E Elementos

    CONTROLES E ELEMENTOS 1. Botão liga / desliga 2. Botão Seletor de Função 3. Tela LED 4. Botão de aumento 5. Botão Diminuir 6. LED indicador do modo de energia selecionado 7. LED indicador do modo de temperatura selecionado 8. LED indicador do modo timer ativado 9.
  • Página 21 SELECTOR DAS FUNÇÕES Usando o seletor de função 2 ( F ) , você pode selecionar o modo de operação da potência (200 W e 2000 W) na temperatura (de 60 °C a 240 °C) ou definir o timer. Para selecionar o modo de operação em potência ou temperatura siga os passos abaixo para ajustar o timer, veja abaixo.
  • Página 22: Resolução De Problemas

    é inferior a 12 cm é válido. Ponha-se em contacto com o Serviço O sensor NTC está defeituoso Técnico Oficial MX ONDA mais próximo. Se a tensão na rede de distribuição é Proteção de subtensão ou E3, E4 menor ou maior que o especificado, proteção de sobretensão...
  • Página 23: Manutenção E Limpeza

    (EMC), relativa à compatibilidade electromagnética e 2006/95/EC (LVD) segurança de baixa tensão. "MX, MX ONDA" e seus logo tipos são marcas registadas da MX ONDA, S.A. Telefone das informações e do serviço técnico: +34 902 551 501 MX ONDA, S .A.
  • Página 24 BENUTZERHANDBUCH TRAGBARE INDUKTIONSPLATTE MX-PIP2195 MODELL: VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN SIE DIE...
  • Página 25 Warten sie, bis sie ihn abkühlen!. EINFÜHRUNG Tragbare induktionsplatte MX ONDA modell MX-PIP2195 des kompaktklasse- mit mehreren funktionen machen dieses produkt das ideale gerät. Dazu gehören unter anderem die folgenden funktionen: Hochfeste keramikglas.
  • Página 26 VOR DEM ANSCHLUSS DAS GERÄT Lesen sie diese anweisungen und bewahren sie sie für den späteren gebrauch sorgfältig. Überprüfen sie, ob die spannung ihrer steckdose 230v. Das netzkabel ist relativ kurz, um unfälle durch stolpern oder verstrickung verursacht werden. Wenn sie ein verlängerungskabel verwenden müssen, verwenden sie nur ein verlängerungskabel, die in einem guten zustand und ist für die leistung des gerätes geeignet.
  • Página 27 Dieses gerät ist nur für den häuslichen gebrauch, nicht professionell. Mx onda nimmt keine verantwortung und die garantie bei missbrauch oder fehler nicht gelten anweisungen zu befolgen.
  • Página 28 Bewegen sie niemals die platte während des gebrauchs, die platte ab und lassen sie ihn abkühlen, bevor sie es bewegen. Während das gerät angeschlossen ist und die platte noch heiß ist, nicht vernachlässigen ihre wachsamkeit und halten sie es von kindern gelangen. Die verwendung von zubehör, das nicht vom hersteller empfohlen kann...
  • Página 29: Kochen Mit Induktion

    Kontaktieren sie unseren kundenservice nächsten MX ONDA. KOCHEN MIT INDUKTION Vorteile des induktionskoch Induktions-koch beinhaltet einen radikalen wandel in der traditionellen weise um essen zu kochen, wird die wärme direkt im behälter erzeugt, so dass der...
  • Página 30 Eigenschaften des behälterbodens Die basis eines behälters kann die wärmeverteilung und damit das ergebnis des kochens beeinflussen. Die wahl eines behälters mit einer höheren qualität base (zb sandwich) sparen wir kochzeit und energie. Achten sie besonders auf die form der basis, wie es muss komplett flach sein. Wenn sie eine kleine krümmung bzw.
  • Página 31 INSTALLATION 1. Legen sie die platte auf eine stabile, ebene fläche von heißen orten mit hoher luftfeuchtigkeit oder in der nähe von brennbaren materialien (öl, gardinen, decken, etc.). 2. Um eine ausreichende belüftung zu gewährleisten, lassen sie mindestens 30 cm abstand auf jeder seite der platte. Nicht die belüftungsschlitze auf beiden seiten und in der rückseite der platte sowie die löcher in den lüfter (an der basis der platte angeordnet sind).
  • Página 32 3. Durch die funktionswähler 2 ( F ) wählen sie den gewünschten modus finden sie im folgenden abschnitt. 4. So schalten sie wieder die platte drücken sie die taste 1 ( ) wird das display ausgeschaltet und der summer ertönt ein "beep". Notiz: Wenn sie den teller und nicht eine funktion auswählen, schaltet sich nach 30 sekunden automatisch.
  • Página 33 TIMER Der timer können sie eine zeit für die automatische abschaltung eingestellt, kann diese zeit von 1 minute bis 3 stunden variieren. Um den timer muss zunächst betriebsmodus (leistung oder temperatur) einen leistungspegel oder temperatur sind. Um den timer einzustellen wie folgt vorgehen: 1.
  • Página 34: Wartung Und Reinigung

    12 cm unseren kundenservice nächsten Der NTC sensor defekt MX ONDA. Wenn die Spannung am Ausgang Netz Unterspannungsschutz kleiner oder größer ist als die angegebene, E3, E4 oder überspannung konsultieren einen qualifizierten Elektriker.
  • Página 35: Technische Daten

    Spezifikationen können ohne vorherige ankündigung geändert werden. Dieses produkt entspricht den europäischen richtlinien 2004/95/EC (EMC) über die Elektromagnetische Verträglichkeit und 2006/95/EC (LVD) sicherheitskleinspannung. “MX, MX ONDA” und die entsprechenden logos sind marken der MX ONDA, S.A. MX ONDA, S.A. Isla de Java, 37 28034 –...
  • Página 36 MANUEL D'INSTRUCTIONS PLAQUE D'INDUCTION PORTABLE MX-PIP2195 MODÈLE: AVANT D'UTILISER CE MANUEL DE LIRE ATTENTIVEMENT...
  • Página 37 Attendez qu'il refroidisse! INTRODUCTION La table de cuisson à induction portable MX ONDA, modèle MX-PIP2195, à la conception compacte et aux fonctions multiples, fait de ce produit l'appareil électroménager idéal. Entre autres, il intègre les caractéristiques suivantes: Verre en céramique à...
  • Página 38: Mesure De Sécurité

    AVANT DE CONNECTER L'APPAREIL Lisez attentivement ces instructions et conservez-les pour une utilisation ultérieure. Vérifiez que la tension de votre prise est de 230V. Si vous devez utiliser une rallonge, utilisez uniquement une rallonge en bon état et adaptée à l'alimentation de l'appareil. Ne laissez pas le câble d'alimentation sous la plaque, qui entre en contact avec des surfaces chaudes, car cela risque d'endommager la gaine isolante du câble d'alimentation.
  • Página 39 être supervisés par un adulte . Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique et non professionnel. MX ONDA n'acceptera aucune responsabilité et la garantie sera invalidée en cas d'utilisation inappropriée ou de non-respect des instructions.
  • Página 40 En cas d'échec, des anomalies, si la plaque de verre est fissuré, fissures, etc., branchez d'autres parties câble endommagés ou détériorés, débranchez et ne pas tenter de le réparer. Contactez le service technique officiel MX ONDA le plus proche.
  • Página 41 LA CUISINE D'INDUCTION Avantages de la cuisson par induction La cuisson par induction est un changement radical dans la manière traditionnelle de cuire les aliments, la chaleur est générée directement dans le récipient, de sorte que la perte de chaleur entre les différents éléments (récipient, plaques de vitrocéramique, etc.) est éliminée.
  • Página 42 Conteneurs vides ou avec une base très mince Ne placez jamais un récipient vide sur la plaque et allumez-le, car cela pourrait entraîner une surchauffe du récipient (en raison d'une chaleur excessive) et endommager la vitre en céramique ou la plaque elle-même. Si la base du conteneur est très mince, il peut aussi devenir très chaud, donc n'utilisez pas ce type de conteneur.
  • Página 43 3. Déroulez complètement le cordon d'alimentation et branchez la fiche de l'appareil sur le secteur. L'avertissement acoustique émettra un "bip" pour vous avertir que la carte a été branchée dans la prise secteur. COMMANDES ET ELEMENTS Bouton marche / arrêt Bouton de sélection de fonction Écran LED Bouton Augmenter...
  • Página 44 SELECTEUR DE FONCTION À l'aide du sélecteur de fonction 2 ( F ), vous pouvez choisir le mode de fonctionnement en puissance (de 200 W à 2000 W), en température (de 60 °C à 240 °C) ou régler la minuterie. Pour sélectionner le mode de fonctionnement en puissance ou en température, suivez les étapes décrites ci-dessous et pour régler la minuterie, reportez-vous à...
  • Página 45 2. Appuyez momentanément sur le bouton 2 ( F ) du bout des doigts, l’affichage indique " 0 " et le voyant du mode de minuterie 7 clignote. 3. Touchez le bouton tactile 4 () ou 5 () avec votre doigt pour augmenter ou diminuer le temps par sauts d'une minute.
  • Página 46: Solution De Problèmes

    SOLUTION DE PROBLÈMES S'il y a une anomalie ou un problème dans le fonctionnement de la plaque à induction, l'écran 5 affiche l'erreur détectée de la zone de cuisson correspondante. Les messages d'erreur apparaissent à l'écran avec la lettre “ E ” suivie d'un numéro, consultez le tableau suivant pour identifier l'erreur et la solution.
  • Página 47: Caractéristiques Techniques

    Ce produit est conforme aux directives européennes 2004/108 / CE (CEM) sur la compatibilité électromagnétique et 2006/95 / CE (LVD) basse tension de sécurité. "MX, MX ONDA" et les logos sont des marques déposées de MX ONDA, S.A. MX ONDA, S.A.
  • Página 48 MANUALE DI ISTRUZIONI PIASTRA AD INDUZIONE PORTATILE MX-PIP2195 MODELLO: PRIMA DI UTILIZZARE IL MANUALE DI LEGGERE ATTENTAMENTE...
  • Página 49 Aspetta finché non si raffredda! INTRODUZIONE Il piano cottura portatile a induzione MX ONDA modello MX-PIP2195, dal design compatto con funzioni multiple, rende questo prodotto l'elettrodomestico ideale. Tra gli altri, incorpora le seguenti caratteristiche: Vetro ceramico ad alta resistenza.
  • Página 50: Misure Di Sicurezza

    La mancata osservanza di queste avvertenze di sicurezza potrebbe provocare ustioni o gravi lesioni. Questo dispositivo è progettato solo per uso domestico e non professionale. MX ONDA non accetterà alcuna responsabilità e la garanzia non sarà valida in caso di uso improprio o mancata osservanza delle istruzioni.
  • Página 51 Questo dispositivo non può essere utilizzato da bambini (di età inferiore a 8 anni) o persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto istruzioni appropriate sull'uso del dispositivo e siano supervisionati da un adulto . utilizzare questo apparecchio...
  • Página 52 Non spostare mai la piastra durante l'uso, scollegare la piastra e lasciarla raffreddare prima di spostarla. Mentre l'apparecchio è collegato e la piastra riscaldante è ancora calda, non trascurare il suo monitoraggio e tenerlo lontano dalla portata dei bambini. L'uso accessori raccomandati produttore...
  • Página 53 LA CUCINA INDUZIONE Vantaggi della cottura a induzione La cottura a induzione è un cambiamento radicale nel modo tradizionale di cucinare, il calore viene generato direttamente nel contenitore in modo da eliminare la perdita di calore tra i diversi elementi (contenitore, lastre di vetro ceramico, ecc.).
  • Página 54 Se la base del contenitore è molto sottile, può anche diventare molto calda, quindi non utilizzare questo tipo di contenitore. Rilevazione del contenitore La piastra ha un limite minimo di rilevamento della zona di cottura e cioè 12 cm. Per questo motivo, è necessario astenersi dall'utilizzare contenitori la cui base abbia un diametro inferiore a 12 cm.
  • Página 55: Accendere E Spegnere

    CONTROLLI ED ELEMENTI 1. Pulsante di accensione / spegnimento 2. Pulsante di selezione delle funzioni 3. Schermo a LED 4. Aumenta il pulsante 5. Abbassa il pulsante 6. Indicatore LED della modalità di alimentazione selezionata 7. Indicatore LED della modalità di temperatura selezionata 8.
  • Página 56 SELETTORE DI FUNZIONI Tramite il selettore di funzioni 2 ( F ) è possibile scegliere la modalità di funzionamento in potenza (da 200 W a 2000 W), in temperatura (da 60 °C a 240 °C) o impostare il temporizatore. Per selezionare la modalità di funzionamento in modalità potenza o temperatura, seguire i passaggi descritti di seguito e impostare il timer, vedere la sezione successiva.
  • Página 57: Blocco Del Pannello Di Controllo

    2. Toccare momentaneamente il pulsante 2 ( F ) con la punta del dito, il display mostrerà l'indicazione " 0 " e l'indicatore LED della modalità temporizatore 7 lampeggerà. 3. Tocca il pulsante a sfioramento 4 () o 5 () con il polpastrello per aumentare o diminuire il tempo in salti di 1 minuto rispettivamente, se tocchi e mantieni il tocco con la punta del dito su questi pulsanti, i salti saranno di 10 minuti .
  • Página 58: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se c'è un'anomalia o un problema nel funzionamento della piastra ad induzione, lo schermo 5 mostrerà l'errore rilevato della zona di cottura corrispondente. I messaggi di errore vengono visualizzati sullo schermo con la lettera " E " seguita da un numero, vedere la seguente tabella per identificare l'errore e la soluzione.
  • Página 59: Caratteristiche Tecniche

    Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee 2004/108 / CE (EMC) sulla compatibilità elettromagnetica, e 2006/95 / CE (LVD) bassa tensione di sicurezza. "MX, MX ONDA" e loghi sono marchi registrati di MX ONDA, S.A. registrati MX ONDA, S.A. Isla de Java, 37 28034 –...
  • Página 60 INSTRUCTION MANUAL PORTABLE INDUCTION COOKER MX-PIP2195 MODEL: PLEASE READ THIS INSTRUCTION MANUAL BEFORE USE...
  • Página 61 After using the plate do not touch these surfaces and do not try to move it. Wait for it to cool !. INTRODUCTION Portable induction plate MX ONDA model MX-PIP2195 of compact with multiple features make this product the ideal appliance. Among others, it includes the following features: High strength ceramic glass.
  • Página 62: Before Connecting The Appliance

    BEFORE CONNECTING THE APPLIANCE Read these instructions and save them for later use carefully. Check that the voltage of your outlet is 230V. The power cord is relatively short, to prevent accidents caused by tripping or entanglement. If you need to use an extension cord, use only an extension cord that is in good condition and is suitable for the power of the appliance.
  • Página 63 This appliance is designed only for domestic use, not professional. MX ONDA not accept any responsibility and the guarantee will not apply in case of misuse or failure to follow instructions.
  • Página 64: Induction Cooking

    In case of failure, anomalies, if the glass plate is cracked, cracks, etc., the plug or other parts have impaired, or the cord is damaged, unplug the appliance and do not attempt to repair it yourself. Contact our Customer Service nearest MX ONDA. INDUCTION COOKING Advantages of induction cooking...
  • Página 65 Appropriate containers for induction Ferromagnetic containers Suitable for induction cooking, containers are those made of ferromagnetic material. They can be enamelled steel, cast iron or special dishes for induction stainless steel. To find out if a container is suitable for induction cooking, check that they are attracted by a magnet.
  • Página 66 At the base of the plate should NEVER put tea towels, dishcloths or other objects that may obstruct the holes in the fan, thus preventing proper ventilation and cause overheating of the circuits, so act security protections. Note: Remember that the fan remains in operation for 3 minutes after turning off the plate.
  • Página 67: Turn On And Off

    TURN ON AND OFF 1. Place the container in the cooking area, remember that this must be suitable for induction and its base must be between 12 and 26 cm. 2. To turn the plate press button 1 ( ), the display will show "ON " and the buzzer will sound a "beep".
  • Página 68: Control Panel Lock

    TIMER The timer allows you to set a time for automatic shutdown, this time can vary from 1 minute to 3 hours. For the timer setting you must first select an operating mode (power or temperature) and a power level or temperature respectively.
  • Página 69: Problem Solving

    To unlock the control panel, simultaneously touch and for 2 seconds the two jump buttons 10 (MAX) and 9 (MIN), when the control panel is unlocked the indication " L " will disappear from the screen. PROBLEM SOLVING If there is any abnormality or problem in the operation of the induction hotplate, the display 5 show the detected error.
  • Página 70: Technical Specifications

    Electromagnetic Compatibility) and the 2006/95/EC (LVD – Low Voltage Directive) relative to Low Tension Security. “MX, MX ONDA” and its logos are trademarks of MX ONDA, S.A. Telephone of information and Technical Service: +34 902 551 501 MX ONDA, S.A.

Tabla de contenido