Página 4
No hay ninguna pieza que requiera servicio técnico dentro del dispositivo. v La utilización de controles, ajustes o rendimiento de procedimientos diferentes a los especificados en este manual pueden provocar una exposición a radiación dañina. Autocargador de cintas SDLT 1x16: Guía del usuario...
Página 5
DANGER Algunos productos láser contienen un díodo láser de Clase 3A o Clase 3B. Tenga en cuenta lo siguiente. Radiación láser cuando está abierto. No mire al rayo, no mire directamente utilizando instrumentos ópticos y evite una exposición directa al rayo. Seguridad: Léame primero...
Página 6
Autocargador de cintas SDLT 1x16: Guía del usuario...
El Autocargador 1x16 de IBM contiene una unidad de cintas SDLT y dos carruseles de ocho cartuchos. También incluye una ranura de correo protegida por una contraseña para insertar manualmente un solo cartucho.
Esc. Pulse la tecla Esc para volver al menú anterior, para desplazarse hacia atrás en una pantalla o para finalizar anormalmente una operación. v Flecha hacia arriba. Pulse la flecha hacia arriba para desplazarse dentro de un menú o de los valores de menú. Autocargador de cintas SDLT 1x16: Guía del usuario...
v Flecha hacia abajo. Pulse la flecha hacia abajo para desplazarse dentro de un menú o de los valores de menú. Los LED de estado Los LED de estado visualizan información de estado del autocargador y de la unidad. El LED de Preparado (verde) muestra información de estado preparado y el LED de Error (ámbar) muestra información de estado de error.
Web). Conexión SCSI El conmutador ID SCSI que se encuentra en la parte posterior del conjunto de la portadora de cintas (DCA) no se utiliza y se reserva para más adelante. Autocargador de cintas SDLT 1x16: Guía del usuario...
Vista interna La figura que viene a continuación muestra cómo encajan entre ellos los componentes del autocargador. El selector se encuentra detrás del panel frontal y de la ranura de correo y puede “poner” y “obtener” cartuchos desde la ranura de correo, los carruseles y la unidad de cintas. El conjunto de la portadora de cintas (DCA) contiene la unidad de cintas, el suministro de alimentación interno y el ventilador y se puede extraer y sustituir como un sólo componente.
Página 14
Autocargador de cintas SDLT 1x16: Guía del usuario...
(para el bastidor Netbay Enterprise), con una separación de 44,45 mm (1,75 pulg.), en cada uno de los raíles del bastidor, asegurando que cada pareja de tuercas de sujeción se instalen al Autocargador de cintas SDLT 1x16: Guía del usuario...
Página 17
mismo nivel. 2. Conecte las piezas de sujeción del autocargador a la parte posterior del autocargador, apretando los cuatro tornillos hasta que estén bien Capítulo 2. Instalación y configuración...
Página 18
Asegúrese de que conecte el lado de la pieza de sujeción que sólo tiene dos agujeros y no apriete todavía los tornillos. Los Autocargador de cintas SDLT 1x16: Guía del usuario...
Página 19
tornillos se apretarán en el Paso 9. Sentencia 4: CAUTION: Siga prácticas de levantamiento seguras. Coloque el autocargador en el bastidor y realice lo siguiente: a. Con al menos dos personas, ponga el autocargador en el bastidor de manera que cada pieza de sujeción del autocargador se meta en una pieza de sujeción de soporte.
Página 20
Meta el autocargador en su sitio de manera que las asas frontales del autocargador se alineen con las tuercas de sujeción frontales. Autocargador de cintas SDLT 1x16: Guía del usuario...
Página 21
5. Atornille, pero no del todo, los cuatro tornillos que conectan las dos piezas de sujeción de soporte con los dos raíles frontales. 6. Atornille, per no del todo, los cuatro tornillos que conectan las piezas de sujeción de soporte (dos tornillos por pieza de sujeción de soporte) con la Capítulo 2.
Página 22
10. Apriete del todo los cuatro tornillos que conectan las dos piezas de sujeción de soporte con los dos raíles posteriores. Autocargador de cintas SDLT 1x16: Guía del usuario...
Conexión del cable SCSI La conexión SCSI permite que el sistema principal se comunique con el autocargador. Note: Debe tener instalada ya una tarjeta adaptadora de sistema principal de SCSI en el sistema principal. La tarjeta adaptadora debe ser compatible con LVD.
Después de llevar a cabo la conexión SCSI, debe conectar el cable de alimentación del autocargador y, a continuación, iniciar el autocargador (consulte el siguiente apartado “Cómo encender el autocargador”). Cómo encender el autocargador Sentencia 1: 2-10 Autocargador de cintas SDLT 1x16: Guía del usuario...
Página 25
DANGER La corriente eléctrica de cables de alimentación, teléfono y comunicación es peligrosa. Para evitar una descarga eléctrica: v No conecte ni desconecte ningún cable ni lleve a cabo ningún tipo de instalación, mantenimiento o reconfiguración en este producto durante una tormenta eléctrica.
Página 26
LED de preparado está en verde. Note: Cuando el autocargador está desocupado durante un rato, se visualiza el logotipo de IBM, la luz de la LCD se apaga (entra en modalidad de ahorro de energía) y aparecerán los Power On Cycles (POC) y las Power On Hours (POH).
Página 27
– Que el botón de encendido esté activado. – Que el cable de alimentación esté insertado correctamente. – Que haya finalizado la cadena SCSI. – Que el cable SCSI esté conectado al autocargador y al sistema principal. – Que no aparezca un código de error en la LCD del autocargador. Si aparece un error, consulte el Appendix A, “Resolución de problemas”...
CD. El autocargador de IBM no soporta a todas las aplicaciones de los CD de prueba. Vaya a http://www.pc.ibm.com/us/compat, pulse Tape Backup Units y, a continuación, busque 360716X para ver la lista de soporte actual.
19. A continuación elija Qtmmc the Setup Information File (DLTVS Driver File). Configuración Para configurar el autocargador, empiece con el menú principal del panel frontal. (Si el menú principal todavía no es visible en la LCD, pulse Intro.) El submenú Configuration tiene las siguientes opciones: Para configurar el autocargador, debe establecer lo siguiente: v ID de SCSI v Dirección IP de Ethernet (si no está...
Página 30
4. Pulse Intro. 5. En el submenú Ethernet, desplácese hasta Set IP. 6. Pulse Intro. 7. Desplácese hasta Dynamic (DHCP). 8. Pulse Intro. Aparecerá en la LCD Please Cycle Power to use DHCP. 2-16 Autocargador de cintas SDLT 1x16: Guía del usuario...
Página 31
9. Pulse y mantenga pulsado el botón de encendido que se encuentra en el panel frontal hasta que se visualice en la LCD System Shutdown Please Wait. Se visualizará Power off en la LCD y, a continuación, se apagará el autocargador.
Página 32
Para establecer un servidor SNMP: 1. En el menú principal, desplácese hasta Configuration. (Si el menú principal todavía no es visible en la LCD, pulse Intro.) 2-18 Autocargador de cintas SDLT 1x16: Guía del usuario...
Página 33
2. Pulse Intro. 3. En el submenú Configuration, desplácese hasta Ethernet. 4. Pulse Intro. 5. En el submenú Ethernet, desplácese hasta Set SNMP Server. 6. Pulse Intro. El cursor se visualiza automáticamente en el primer dígito. 7. En cada una de las posiciones de la dirección del servidor SNMP, utilice las flechas hacia arriba y hacia abajo para cambiar el valor de cada dígito.
Página 34
8. Pulse Intro. La pantalla de la nueva franja horaria se visualiza, permitiéndole establecer los minutos. 9. Desplácese para establecer el número de minutos de diferencia entre la hora local y la GMT. 2-20 Autocargador de cintas SDLT 1x16: Guía del usuario...
Página 35
10. Pulse Intro. Se establecerá la nueva franja horaria. Para establecer la fecha y hora: 1. En el menú principal, desplácese hasta Configuration. (Si el menú principal todavía no es visible en la LCD, pulse Intro.) 2. Pulse Intro. 3. En el submenú Configuration, desplácese hasta Time. 4.
4. Pulse Intro. Aparecerán las opciones de modalidad. Se visualiza una marca de selección después de la modalidad habilitada. 5. Lleve a cabo una de las siguientes acciones: v Para no cambiar la modalidad de control, pulse Intro. 2-22 Autocargador de cintas SDLT 1x16: Guía del usuario...
Página 37
v Para cambiar la modalidad de control, desplácese hasta la modalidad que desea establecer en el autocargador y pulse Intro. Aparecerá en la LCD el mensaje Restart to enable new mode. a. Pulse y mantenga pulsado el botón de encendido que se encuentra en el panel frontal hasta que se visualice en la LCD System Shutdown Please Wait.
Las contraseñas deben tener exactamente seis números de longitud. La contraseña por omisión es 000000. Para establecer una contraseña: 1. En el menú principal, desplácese hasta Configuration. 2-24 Autocargador de cintas SDLT 1x16: Guía del usuario...
Página 39
2. Pulse Intro. 3. En el submenú Configuration, desplácese hasta Security. 4. Pulse Intro. 5. En el submenú Security, desplácese hasta Set Password. 6. Pulse Intro. 7. Para establecer una contraseña a nivel de operador, desplácese hasta Operator. Para establecer una contraseña a nivel de administrador, desplácese hasta Administrator.
Página 40
2-26 Autocargador de cintas SDLT 1x16: Guía del usuario...
Página 42
Los cuatro menús que se visualizan en la LCD son menús circulares. Es decir, puede desplazarse por las opciones utilizando tanto el botón de desplazamiento hacia arriba como el de desplazamiento hacia abajo. Autocargador de cintas SDLT 1x16: Guía del usuario...
Funcionalidad del panel frontal Note: Si intenta ejecutar un mandato sin entrar una contraseña, el autocargador visualizará la pantalla Enter Password hasta que haya entrado una contraseña. Después de entrar una contraseña, el autocargador le devuelve a la pantalla del mandato en la que estaba antes de entrar la contraseña.
Página 44
El autocargador detecta automáticamente la presencia de un cartucho en la ranura del carrusel. Autocargador de cintas SDLT 1x16: Guía del usuario...
Página 45
Note: En el menú del panel frontal, siempre que vea Enter o Eject, significa que la cinta entra y sale del autocargador a través de la ranura de correo. Siempre que vea Load o Unload, significa que la cinta se carga o descarga de la unidad de cintas.
Página 46
5. Pulse Intro. 6. Debajo de To: desplácese a la ubicación a la que desea mover el cartucho. Las ranuras que están ocupadas por un cartucho de datos se indican mediante un asterisco (*). Autocargador de cintas SDLT 1x16: Guía del usuario...
Página 47
7. Pulse Intro. La LCD visualiza Ent o Esc debajo de las selecciones que ha realizado. 8. Pulse Intro. Un reloj de arena aparece en la LCD mientras el autocargador mueve el cartucho a su nueva ubicación. Si selecciona una ubicación vacía, aparecerá en la LCD el mensaje No Source Element.
Note: Una vez haya expulsado un carrusel, debe extraerlo completamente o volverlo a instalar antes de apagar el autocargador. Cómo instalar un carrusel Para instalar un carrusel, haga lo siguiente: Autocargador de cintas SDLT 1x16: Guía del usuario...
1. Tome el carrusel por el asa con una mano y sopórtelo por debajo con la otra mano. 2. Introduzca el carrusel dentro de la bahía de carruseles hasta que emita un chasquido. Asegúrese de que coloca el carrusel de manera correcta; se debe introducir suavemente.
Cómo cargar y descargar cartuchos desde un carrusel parcialmente expulsado Puede cargar y descargar convenientemente un cartucho en un carrusel sin tener que extraer completamente el carrusel. 3-10 Autocargador de cintas SDLT 1x16: Guía del usuario...
Página 51
1. Saque el carrusel expulsado hasta que la ranura grande superior esté accesible. 2. Rote en posición la ranura deseada (debe estar centrada en la abertura). Cargue o descargue un cartucho en dicha ubicación. No exponga más de la abertura grande superior cuando esté operando manualmente el carrusel. Attention: Cuando esté...
Si un lector de códigos de barras está instalado o no Para visualizar el estado del autocargador: 1. En el menú principal, desplácese hasta Status. 2. Pulse Intro. 3. En el submenú Status, desplácese hasta Autoloader Info. 4. Pulse Intro. 3-12 Autocargador de cintas SDLT 1x16: Guía del usuario...
Página 53
5. En el submenú Autoloader Info, desplácese hasta Status. 6. Pulse Intro. Aparecerá una lista de mensajes parecida a la siguiente pantalla. Carruseles: I=* D=* Cargador: EN LÍNEA Unidad: EN LÍNEA Modalidad: Aleatoria Lector de códigos de barras: * Table 3-2. Carruseles El carrusel izquierdo está...
Página 54
Indica el tipo de unidad instalada (DLT1 o SDLT). Versión de políticas Indica la versión del procesador de políticas para la unidad de cintas, normalmente es la versión del firmware de la unidad de cintas. 3-14 Autocargador de cintas SDLT 1x16: Guía del usuario...
Table 3-4. (continued) Versión servo Indica la versión del firmware del procesador servo. Cómo visualizar información de Ethernet Para visualizar información de Ethernet, haga lo siguiente: 1. En el menú principal, desplácese hasta Status. 2. Pulse Intro. 3. En el submenú Status, desplácese hasta Ethernet Info. 4.
Es muy importante mantener el autocargador en la última versión del firmware. Para actualizar el firmware, visite periódicamente http://www.ibm.com/support, busque ’Tapetool’ y siga las instrucciones de la página Tapetool o utilice la característica Administración de la Web para cargar directamente el nuevo firmware (consulte la página 3-25).
Para configurar tanto los valores del navegador Microsoft Internet Explorer o del navegador Netscape, haga lo siguiente: Para Internet Explorer 6.0: 1. Seleccione Herramientas Opciones de Internet General. 2. Asegúrese de que todos los recuadros debajo de Accesibilidad no están seleccionados.
Puede mover cintas, ejecutar un inventario del sistema, restaurar el selector a su posición inicial o establecer operaciones secuenciales en la página Mandatos. Cuando pulse Mandatos, aparecerá la siguiente página: 3607116 Autoloader: Drive: 3-18 Autocargador de cintas SDLT 1x16: Guía del usuario...
Página 59
Cómo mover cintas Desde una ubicación remota, puede solicitar que una cinta se mueva de una posición a otra. Para mover una cinta: 1. En cualquier página de la Administración de la Web, pulse Mandatos. 2. En el menú desplegable que se encuentra debajo de Desde:, seleccione la ubicación actual de la cinta que desea mover.
Puede cambiar el ID de SCSI del autocargador desde la Administración de la Web. Cómo cambiar el ID de SCSI: En cualquier página de la Administración de la Web, pulse Configuraciones. 3-20 Autocargador de cintas SDLT 1x16: Guía del usuario...
Página 61
1. En la lista desplegable debajo del ID de SCSI, pulse el número en el que quiere establecer el ID. 2. Pulse Someter.Debe llevar a cabo una restauración del sistema antes de que el nuevo ID de SCSI entre en vigor o puede utilizar el panel frontal para realizar un ciclo de apagado/encendido de la máquina.
Página 62
7. En el recuadro de texto de la hora, escriba la hora actual, siguiendo el formato de 24 horas. 8. En el recuadro de texto de los minutos, escriba los minutos actuales. 9. Pulse Someter. 3-22 Autocargador de cintas SDLT 1x16: Guía del usuario...
Página 63
Cómo establecer las opciones de red Cuando instaló originalmente el autocargador, se establecieron las configuraciones de Ethernet a través del panel frontal. Sin embargo, puede cambiarlas a través de la herramienta Administración de la Web. Para cambiar las configuraciones de Ethernet: 1.
Página 64
“a” de los conjuntos de direcciones. Si no se habilita ningún conjunto, cualquier cliente IP puede administrar la unidad. Si un sólo conjunto está habilitado, sólo a los clientes que pasan la 3-24 Autocargador de cintas SDLT 1x16: Guía del usuario...
Página 65
prueba especificada por dicho conjunto están permitidos a tener acceso de administración. Si ambos conjuntos están habilitados, cualquier cliente que pasa uno de las dos pruebas de filtro puede administrar la unidad. El servidor web siempre permite que cualquier cliente visualice la información de estado de la unidad, sin considerar la lista de clientes autorizados o la política de control de solapamientos.
Página 66
Administración de la Web, pulse Actualizaciones. 1. Pulse Examinar. 2. Vaya a http://www.ibm.com/support, busque en ’Tapetool’, y descargue el archivo de firmware adecuado en un directorio temporal del servidor. 3. Navegue hasta la ubicación de la actualización del sistema.
Cómo proteger las cintas Las siguientes sugerencias le ayudarán a prolongar la vida de las cintas: v Elimine el polvo que pueda haber en el exterior de las cintas con un trapo húmedo. Autocargador de cintas SDLT 1x16: Guía del usuario...
Página 69
v No utilice etiquetas adhesivas o notas POST-IT en ningún sitio del cartucho de cintas. Sólo debe utilizar la etiqueta que se proporciona con cada cartucho y colocarla en la ranura de etiquetas que se encuentra en el cartucho. v No utilice en las etiquetas lápices de grafito, bolígrafos de fieltro soluble en agua u otros instrumentos de escritura que producen desechos.
Note: Antes de cargar un cartucho en el autocargador, asegúrese de que se haya establecido el conmutador de protección contra grabación en la posición deseada. Autocargador de cintas SDLT 1x16: Guía del usuario...
La siguiente tabla muestra el estado del indicador naranja y los resultados de cada una de las posiciones del conmutador de protección contra grabación. Table 4-1. Posición del conmutador Indicador naranja Resultado de protección contra grabación Protegido contra grabación Visible No se pueden grabar datos (Con el concentrador en la cinta.
Página 72
(para obtener más información, consulte la documentación del software de copia de seguridad). Autocargador de cintas SDLT 1x16: Guía del usuario...
Página 73
Para almacenar la cinta limpiadora: 1. Después de insertar la cinta por la ranura de correo, en el menú principal, desplácese hasta Configuration. 2. Pulse Intro. Aparecerá el submenú Configuration. 3. En el submenú, desplácese hasta Cleaning Tape Location. 4. Pulse Intro. Aparecerá una correlación de todas las ranuras del carrusel. Siempre que aparezca una correlación de las ranuras del carrusel en la pantalla, un asterisco (*) indica una ranura ocupada por un cartucho de datos y un signo de exclamación (!) indica una ranura ocupada por un...
Página 74
Si el software de la aplicación soporta la limpieza automática, almacene un cartucho limpiador en la ranura especificada por la aplicación. Autocargador de cintas SDLT 1x16: Guía del usuario...
Página 75
Los errores que puede experimentar con el autocargador van desde los daños graves del hardware a los problemas simples de conexión. Antes de devolver el autocargador a IBM o a su suministrador de servicio técnico, es posible que sea capaz de solucionar el problema siguiendo algunos procedimientos básicos de resolución de problemas.
Página 76
3. Apague el autocargador apagando el sistema desde el panel frontal y vuélvalo a encender. 4. Póngase en contacto con el suministrador de servicio técnico o consulte el manual de servicio técnico. Autocargador de cintas SDLT 1x16: Guía del usuario...
Página 77
Table A-2. Acciones sugeridas para problemas de rendimiento (continuación) (continued) Problema Acción sugerida El software de la aplicación informa sobre 1. Utilice la página de la Administración de un error al localizar una parte del soporte o la Web y verifique que el soporte está en la el software de la aplicación falla al mover ubicación interna esperada del una parte del soporte tal y como se había...
Página 78
Autocargador de cintas SDLT 1x16: Guía del usuario...
Página 80
Chatham Islands Standard Time GMT + 12:45 Daylight Time GMT + 13:45 Vietnam, Cambodia, Laos, Standard Time GMT + 7:00 Thailand India Standard Time GMT + 5:30 Pakistan Standard Time GMT + 5:00 Autocargador de cintas SDLT 1x16: Guía del usuario...
Getting help and technical assistance If you need help, service, technical assistance, or just want more information about IBM products, you will find a wide variety of sources available from IBM to assist you. This section contains information about where to go for...
Getting help and information from the World Wide Web On the World Wide Web, the IBM Web site has up-to-date information about IBM xSeries products, services and support. The address for the IBM xSeries country home page is http://www.ibm.com/eserver/xseries/. You can find service information for your IBM products, including supported options, at http://www.ibm.com/pc/support/.
IBM service specialist call center technician. 2. A warranty period of 1 year on parts and 1 year on labor means that IBM will provide warranty service without charge for: a. parts and labor during the first year of the warranty period.
IBM hardware repair - If the problem is determined to be caused by IBM hardware under warranty, trained service personnel are available to provide the applicable level of service, either on-site or at an IBM service center as determined by IBM.
Installation and configuration of BIOS, firmware or device drivers that is designated as customer installable. Refer to the IBM Statement of Limited Warranty for a full explanation of IBM warranty terms. Be sure to retain your proof of purchase to obtain warranty service.
Página 86
If a Machine does not function as warranted during the warranty period, and IBM or your reseller are unable to either 1) make it do so or 2) replace it with one that is at least functionally equivalent, you may return it to your place of purchase and your money will be refunded.
Página 87
IBM or your reseller will 1) either repair or exchange the failing Machine and 2) provide the service either at your location or a service center. IBM or your reseller will also manage and install selected engineering changes that apply to the Machine.
Página 88
IBM or your reseller of changes in a Machine’s location. IBM is responsible for loss of, or damage to, your Machine while it is 1) in IBM’s possession or 2) in transit in those cases where IBM is responsible for the transportation charges.
Página 89
APPLY TO YOU. Governing Law Both you and IBM consent to the application of the laws of the country in which you acquired the Machine to govern, interpret, and enforce all of your and IBM’s rights, duties, and obligations arising from, or relating in any manner to, the subject matter of this Agreement, without regard to conflict of law principles.
Página 90
Trade Practices Act 1974 or other similar legislation and are only limited to the extent permitted by the applicable legislation. Limitation of Liability: The following is added to this Section: Where IBM is in breach of a condition or warranty implied by the Trade Practices Act 1974 or other similar legislation, IBM’s liability is limited to the repair or replacement...
Página 91
Consumer Guarantees Act 1993 or other legislation which cannot be excluded or limited. The Consumer Guarantees Act 1993 will not apply in respect of any goods which IBM provides, if you require the goods for the purposes of a business as defined in that Act.
Página 92
Act. PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA (PRC) Governing Law: The following replaces this Section: Both you and IBM consent to the application of the laws of the State of New York (except when local law requires otherwise) to govern, interpret, and enforce all your and IBM’s rights, duties, and obligations arising from, or relating in any manner to, the subject matter of this Agreement, without regard to conflict of law principles.
Página 93
(1) an IBM reseller approved to perform warranty service or (2) from IBM. If you purchase an IBM Machine in a Middle Eastern or African country, you may obtain warranty service for that Machine from the IBM entity within the...
Página 94
IBM with fraud or gross negligence and for express warranty. The following sentence is added to the end of item 2: IBM’s liability under this item is limited to the violation of essential contractual terms in cases of ordinary negligence.
Página 95
Limitation of Liability: The following replaces the second sentence in the first paragraph:In each such instance unless otherwise provided by mandatory law, IBM is liable for no more than: 1. (unchanged) 2. as to any other actual damage arising in all situations involving nonperformance by IBM pursuant to, or in any way related to the subject matter of this Statement of Warranty, IBM’s...
Página 96
Goods and Services Act 1982. Applicability of suppliers and resellers (unchanged). The following is added to the end of this Section: IBM’s entire liability and your sole remedy, whether in contract or in tort, in respect of any default shall be limited to damages.
Página 97
IBM may use or distribute any of the information you supply in any way it believes appropriate without incurring any obligation to you.
IBM y la utilización de estos sitios Web es su propia responsabilidad. Cualquier dato sobre el rendimiento que se puede encontrar en esta publicación se determinó en un entorno controlado. Por lo tanto, el resultado que se pueda obtener en otros entornos operativos puede variar de manera significativa.
Página 99
Dieses Gerät ist berechtigt in Übereinstimmung mit dem deutschen EMVG vom 9.Nov.92 das EG-Konformitätszeichen zu führen. Der Aussteller der Konformitätserklärung ist die IBM UK, Greenock. Dieses Gerät erfüllt die Bedingungen der EN 55022 Klasse A. Für diese Klasse von Geräten gilt folgende Bestimmung nach dem EMVG: Geräte dürfen an Orten, für die sie nicht ausreichend entstört sind, nur mit...
Página 100
IBM cannot accept responsibility for any failure to satisfy the protection requirements resulting from a non-recommended modification of the product, including the fitting of non-IBM option cards. This product has been tested and found to comply with the limits for Class A Information Technology Equipment according to CISPR 22/European Standard EN 55022.
Página 101
Directiva 89/336/CEE en lo que a la legislatura de los Estados Miembros sobre compatibilidad electromagnética se refiere. IBM no puede aceptar responsabilidad alguna si este producto deja de satisfacer dichos requisitos de protección como resultado de una modificación no recomendada del producto, incluyendo el ajuste de tarjetas de opción que no sean IBM.
Página 102
Autocargador de cintas SDLT 1x16: Guía del usuario...
Página 104
Part Number: 46P3206 Printed in U.S.A. (1P) P/N: 46P3206...