Assemblage De L'éCrou Pour Montage En Panneau; Montage Du Manomètre (Version Sans Manomètre Intégré); Inversion Du Sens Du Flux; Befestigung Der Überwurfmutter Zur Montage Am Bedienpult - Camozzi MX Serie Instrucciones De Servicio

Tratamiento aire
Ocultar thumbs Ver también para MX Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

FR
2.5 Assemblage de l'écrou pour montage
en panneau
1. Placer l'écrou de serrage sur le bouton
de réglage et serrer.
2.6 Montage du manomètre
(Version sans manomètre intégré)
1. Visser le manomètre dans le taraudage
de la face avant.
Couple de serrage MX2: 3Nm Max
MX3: 6Nm Max

2.7 Inversion du sens du flux

2.7.1 (Version avec manomètre integer)
1. Dévisser les deux vis (A) du manomètre.
2. Dévisser les deux vis (B) sur la face du
module opposée au manomètre.
3. Inverser les deux composants
(avec leurs joints), resserrer les vis.
Couple de serrage 0,4Nm.
2.7.2 Version sans manomètre intégré
1. Dévisser le manomètre.
2. Dévisser les deux vis ( C ) sur la face du
module opposée au manomètre.
3. Inverser les deux composants, resserrer
les vis, revisser le manomètre.
Couple de serrage MX2: 3Nm Max
MX3: 6Nm Max
2.7.3 Ouverture du réservoir
1. Maintenir pressé le bouton de
dévérouillage (A) du réservoir, puis
tourner le réservoir dans le sens
anti-horaire et abaisser le réservoir.
2. Tourner le réservoir dans le sens
anti-horaire (180°).
3. Remonter le réservoir en le tournant
jusqu'en butée dans le sens horaire.
DE
2.5 Befestigung der Überwurfmutter zur
Montage am Bedienpult
1. Die Überwurfmutter zur Befestigung am
Bedienpult auf den Regelknopf bringen
und anziehen.
2.6 Befestigung des Manometers
(Version ohne eingebauten Manometer)
1. Den Manometer im entsprechenden
Gewinde festschrauben
Anziehdrehmoment MX2: 3Nm Max
MX3: 6Nm Max
2.7 Änderung der Flussrichtung
2.7.1 Version mit eingebautem Manometer
1. Die beiden Schrauben des Manometers
(A) lösen.
2. Die beiden Schrauben (B) des kleinen
Blocks mit Gewinde gegenüber dem
Manometer lösen.
3. Die beiden Komponenten (und die beiden
untenstehenden O-Ringe) umdrehen,
die Schrauben wieder eindrehen.
Anziehdrehmoment: 0,4Nm.
2.7.2 Version ohne eingebauten
Manometer
1. Den Manometer herausdrehen.
2. Die Madenschraube lösen und auf der
gegenüberliegenden Seite eindrehen.
3. Den Manometer auf der
gegenüberliegenden Seite eindrehen.
Anziehdrehmoment MX2: 3Nm Max
MX3: 6Nm Max
2.7.3 Öffnen des Behälters
1. Den Löseclip (A) gedrückt halten, den
Behälter bis zum Anschlag im
Uhrzeigersinn drehen, und ihn dann nach
unten hin aus dem Körper herausziehen.
2. Den Behälter im Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag drehen.
3. Den Behälter (B) wieder einsetzen und
ihn bis zum Anschlag gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
ES
2.5 Ensamble de la tuerca del panel de
control
1. Coloque la tuerca del panel de control
en la perilla de ajuste y apriete.
2.6 Montaje del manómetro (version sin
incorporar manómetro)
1. Gire y apriete el manometro en la
entrada de manometro
Torque de apriete MX2: 3Nm Max
MX3: 6Nm Max
2.7 Cambiando la dirección de flujo
2.7.1 (Versión con manometro integrado)
1. Destornille los dos tornillos (A) del
manómetro.
2. Destornille los dos tornillos (B) de la
parte roscada en el lado opuesto del
manometro.
3. Revertir los dos componentes
(y los O-Rings por debajo), apriete los
tornillos.
Torque de apriete: 0,4Nm.
2.7.2 Versión sin manometro integrado
1. Desenrosque el manometro.
2. Desenrosque la tuerca y atornillela en
el lado opuesto.
3. Atornille el manometro en el lado opuesto.
Torque de apriete MX2: 3Nm Max
MX3: 6Nm Max
2.7.3 Apertura del vaso
1. Mantenga el clip de desbloqueo en el
vaso oprimido.
2. Gire el vaso en dirección de las agujas
del reloj hasta que se detenga.
3. Retire el vaso tirando de él hacia abajo.
SERIES MX >
9

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido