Descrizione E Funzionamento; Installazione E Collegamenti Elettrici - salmson SUBSON Serie Instalacion Y Puesta En Servicio

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

ITALIANO
5.4 Accessori
Gli accessori devono essere ordinati a parte
(vedi catalogo):
•Apparecchio di comando per funzionamento a 1 o a 2
pompe
•Apparecchio di comando con allarme ALARMSON
•Dispositivi di controllo esterni/apparecchi di sgancio
•Controllo livello (ad es. interruttore a galleggiante)
•Tubi flessibili (5 m, Ø25 o Ø35) con boccola
•Accessori per montaggio sommerso mobile (ad es. giunti per
tubi flessibili, tubi flessibili ecc.)
•Accessori per montaggio sommerso fisso (ad es. valvole di
intercettazione, valvole di ritegno ecc.)
Si raccomanda l'impiego di nuovi accessori

6. DESCRIZIONE E FUNZIONAMENTO

6.1 Descrizione della pompa (FIG. 1)
Pos.
Descrizione dei
componenti
1
Cavo
2
Vite
3
O-ring
4
Corpo del motore
5
Vite
6
Corpo
7
Interruttore a galleg-
giante
8
Vite
9
Vite
10
Dado
11
Girante
12
Generatore di turbo-
lenza (sistema SAN)
La pompa può essere immersa completamente nel liquido di
convogliamento.
Il corpo della pompa sommergibile è realizzato in acciaio inos-
sidabile.
Il motore elettrico è protetto sul vano pompa mediante un
anello di tenuta fra motore e vano olio e tramite una tenuta
meccanica per la tenuta fra vano olio e liquido di convoglia-
mento. Affinché la tenuta meccanica venga lubrificata e raf-
freddata durante il funzionamento a secco, la camera della
tenuta meccanica è riempita con olio bianco medicale. Un
ulteriore anello di tenuta sull'albero protegge la tenuta mec-
canica a contatto con il fluido.
Il motore viene raffreddato dal fluido pompato circostante.
La pompa viene installata sul fondo di un pozzetto. Nell'instal-
lazione fissa viene avvitata ad un tubo di mandata fisso
oppure, in caso di installazione mobile, ad un raccordo per
tubo flessibile.
Le pompe vengono messe in funzione tramite inserimento
della spina Schuko.
Esse funzionano automaticamente, in quanto l'interruttore a
galleggiante avvia la pompa a partire da un determinato
livello d'acqua "h" (FIG. 2) e la disinserisce al raggiungimento
di un livello minimo dell'acqua "h1".
I motori sono dotati di una protezione motore termica che
disinserisce il motore automaticamente in caso di eccessivo
riscaldamento e lo riavvia dopo l'avvenuto raffreddamento. Il
condensatore è integrato nel motore 1~.
Pos.
Description of the
component
13
Vite
14
Diffusore
15
Griglia di aspirazione
16
Tenuta meccanica
17
O-ring
18
Anello di tenuta
sull'albero
19
O-ring
20
Valvola di ritegno
21
Raccordo di man-
data Rp 1¼
22
Impugnatura
23
Boccola
Versione con generatore di turbolenza (sistema SAN)
Per acque cariche con particelle in sospensione e affondanti
la pompa sommergibile è stata dotata di un dispositivo gene-
ratore di vortici sul cestello aspirante. Le impurità che si sedi-
mentano vengono sottoposte ad un costante vortice nella
zona di aspirazione della pompa e risucchiate con l'acqua. In
questo modo viene costantemente impedito l'accumulo di
fanghi nel pozzetto pompa che causerebbe spiacevoli conse-
guenze come l'intasamento della pompa e la formazione di
odori sgradevoli.
Se la conduttura di scarico delle acque cariche non consente
un'interruzione, una seconda pompa (pompa automatica di
riserva) collegata ad un necessario apparecchio di comando
(accessori) aumenta la sicurezza di funzionamento in caso
di guasto della prima pompa.

7. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI ELETTRICI

PERICOLO! Pericolo di morte!
L'installazione e l'esecuzione dei collegamenti elettrici
eseguite in modo improprio possono essere fonte di
pericoli mortali.
Far eseguire l'installazione e i collegamenti elettrici solo
da personale specializzato e in conformità delle nor-
mative in vigore!
Osservare le prescrizioni in materia di prevenzione
degli infortuni!
7.1 Installazione
La pompa è prevista per l'installazione fissa o mobile.
ATTENZIONE! Pericolo di danni materiali!
Pericolo di danneggiamento a causa di manipolazione
impropria.
Agganciare la pompa solo all'angolare di supporto
con una catena oppure una fune, non utilizzare mai a
tal fine il cavo elettrico/galleggiante oppure il rac-
cordo per tubo rigido/flessibile.
Il luogo di montaggio/pozzetto della pompa non deve essere
esposto al gelo.
Prima dell'installazione e della messa in servizio il pozzo deve
essere libero da sostanze solide grossolane (ad es. detriti ecc.).
La struttura del pozzetto deve assolutamente garantire la
libera mobilità dell'interruttore a galleggiante.
Misure costruttive/dimensioni pozzetto
(vedi anche FIG. 2)
Pompa
H
min
SUBSON 10
280
SUBSON 20
280
SUBSON 30
330
Pompa
h
max
SUBSON 10
237
SUBSON 20
250
SUBSON 30
280
l diametro del tubo di mandata (raccordo per tubo flessibile/
rigido) non deve essere minore del raccordo di mandata della
pompa a causa dell'alto rischio di intasamento e delle elevate
perdite di pressione. Per evitare perdite di pressione si consiglia
di scegliere una bocca un numero più grande.
20
B
L
D
min
[mm]
350 x 350
294
165
350 x 350
293
165
350 x 350
323
165
h1
h2
min
min
[mm]
50
14
50
14
50
14

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Subson ab serieSubson 20 mfp-aSubson 10Subson 20Subson 30

Tabla de contenido