Grundfos DMX 221 Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento
Grundfos DMX 221 Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Grundfos DMX 221 Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para DMX 221:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES GRUNDFOS
DMX 221
Dosing pump
Instrucciones de instalación y funcionamiento

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundfos DMX 221

  • Página 1 INSTRUCCIONES GRUNDFOS DMX 221 Dosing pump Instrucciones de instalación y funcionamiento...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    5.1.1 Componentes de la bomba DMX 221........
  • Página 3 DMX 221 | Contenido | 3 6. Puesta del producto fuera de servicio.........31 7.
  • Página 4: Información General

    DMX 221 | Información general | 4 1. Información general Lea este documento antes de instalar el producto. La instalación y el funciona- miento deben tener lugar de modo que se cumplan los requisitos establecidos por las normativas locales en vigor y de acuerdo con los códigos aceptados de prácticas recomendadas.
  • Página 5: Símbolos Que Se Emplean En Este Documento

    DMX 221 | Información general | 5 1.2 Símbolos que se emplean en este documento PELIGRO Indica una situación peligrosa que, de no remediarse, dará lugar a un riesgo de muerte o lesión personal grave. ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que, de no remediarse, podría dar lugar a un ries- go de muerte o lesión personal grave.
  • Página 6: Instalación Del Producto

    Asegúrese de que la bomba sea apta para el medio dosificado. • Consulte las secciones Consejos de instalación y Condiciones de funcionamiento. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con la empresa autorizada por Grundfos para la presta- ción de servicios de asistencia técnica. •...
  • Página 7: Consejos De Instalación

    DMX 221 | | 7 2.1.2 Consejos de instalación El esquema muestra un ejemplo de instalación óptima. Las siguientes secciones describen los di- ferentes componentes y las situaciones en las que se recomienda su uso. Pos. Componente Depósito de dosificación Mezclador eléctrico...
  • Página 8: Instalación De La Línea De Entrada

    DMX 221 | | 8 2.1.2.2 Instalación de la línea de entrada Al instalar la línea de entrada, deben respetarse los siguientes aspectos: • Acorte la línea de entrada tanto como sea posible. Evite los recorridos complejos. • Use tuberías curvas en lugar de codos.
  • Página 9: Efecto Sifón

    DMX 221 | | 9 Aspiración inundada Si se dosifican medios desgasificantes o medios con una viscosidad superior a la del agua, la al- tura de aspiración se verá reducida. En tales casos, puede que se requiera aspiración inundada. 2.1.2.5 Efecto sifón La presión en la válvula de salida (p2) debe ser siempre, al menos, 1 bar superior a la presión en...
  • Página 10: Instalación Con Válvula De Carga De Presión

    DMX 221 | | 10 2.1.2.6 Instalación con válvula de carga de presión La presión en la válvula de salida (p2) debe ser siempre, al menos, 1 bar superior a la presión en la válvula de entrada (p1). Si la diferencia de presión (p2 menos p1) es inferior a 1 bar, instale una válvula de carga de presión (7) en la línea de salida.
  • Página 11: Instalación Mecánica

    DMX 221 | | 11 2.2 Instalación mecánica 2.2.1 Montaje de la bomba Prepare una llave fija y cuatro tornillos M6. Los tornillos no forman parte del contenido del paque- 1. Sitúe la bomba en posición horizontal sobre un soporte de pared o un depósito.
  • Página 12: Conexiones De La Cabeza Dosificadora

    DMX 221 | | 12 2.2.2 Conexiones de la cabeza dosificadora Pos. Descripción Válvula de entrada, conexión para la línea de entrada Válvula de salida, conexión para la línea de salida Válvula de alivio integral (opcional), conexión para la línea de desbordamiento ADVERTENCIA Riesgo químico...
  • Página 13: Conexión De Las Tuberías

    DMX 221 | | 13 1. Asegúrese de que la junta de la válvula se encuentre situada correctamente. 2. Presione la manguera firmemente contra el empalme o la boquilla. 3. Fije la conexión de la manguera con la pieza de seguridad o una sujeción para manguera.
  • Página 14: Conexión Eléctrica

    DMX 221 | | 14 1. Asegúrese de que la junta de la válvula se encuentre situada correctamente. 2. Monte la línea de tubería según el material: • PVC: fije la tubería a la conexión con adhesivo. • PP, PVDF: suelde la tubería a la conexión.
  • Página 15: Conexión Eléctrica Sin Enchufe

    DMX 221 | | 15 2.3.3 Conexión eléctrica sin enchufe • Consulte la sección Instrucciones de seguridad y requisitos relativos a la conexión eléctrica. 1. Desconecte el suministro eléctrico. 2. Abra la caja de conexiones del motor. 3. Conecte el motor según el esquema de conexiones impreso en el interior de la cubierta de la caja de conexiones.
  • Página 16: Arranque Del Producto

    DMX 221 | | 16 3. Arranque del producto 3.1 Preparación de la bomba para el arranque • Consulte la sección Instrucciones de seguridad y requisitos relativos al arranque. • Asegúrese de que la conexión eléctrica de la bomba haya sido llevada a cabo por una per- sona cualificada.
  • Página 17: Arranque De La Bomba

    DMX 221 | | 17 3.3 Arranque de la bomba • Consulte la sección Preparación de la bomba para el arranque • Consulte la sección Instrucciones de seguridad y requisitos relativos al arranque • Asegúrese de que la bomba esté desconectada, despresurizada y vacía.
  • Página 18: Parada E Inicio De La Dosificación

    DMX 221 | | 18 Related information • 3.1 Preparación de la bomba para el arranque • 3.2 Instrucciones de seguridad y requisitos relativos al arranque • 3.9 Apertura y reactivación de la válvula de alivio integral 3.4 Parada e inicio de la dosificación Asegúrese de que la bomba se haya instalado y puesto en marcha correctamente.
  • Página 19: Ajuste Del Punto Cero

    DMX 221 | | 19 3.6 Ajuste del punto cero Asegúrese de que la bomba se haya instalado y puesto en marcha correctamente. ADVERTENCIA Riesgo químico Muerte o lesión personal grave ● Use prendas protectoras al trabajar con la cabeza dosificadora, las conexio- nes o las tuberías.
  • Página 20: Ajuste Del Flujo De Dosificación Mediante La Longitud De Carrera

    Para reducir el flujo de dosificación, gire lentamente el mando de ajuste hacia la derecha. Related information • 3.2 Instrucciones de seguridad y requisitos relativos al arranque • 5.1.1 Componentes de la bomba DMX 221 • 5.1.2 Principio de funcionamiento de la bomba • 9.6 Curvas de dosificación 3.8 Ajuste de la tasa de carrera mediante un variador de frecuencia...
  • Página 21: Ajuste De La Presión De Apertura De La Válvula De Alivio Integral

    DMX 221 | | 21 3.10 Ajuste de la presión de apertura de la válvula de alivio integral • Asegúrese de instalar un manómetro entre la bomba y una válvula de corte de la línea de salida. • Asegúrese de que la bomba se haya instalado y puesto en marcha correctamente.
  • Página 22: Control De La Bomba Mediante Dispositivos Electrónicos

    DMX 221 | | 22 3.11 Control de la bomba mediante dispositivos electrónicos Respete las instrucciones de instalación y funcionamiento suministradas con la unidad de control AR, el servomotor o el VFD, además de las descritas en este manual. •...
  • Página 23: Manipulación Y Almacenamiento Del Producto

    DMX 221 | | 23 4. Manipulación y almacenamiento del producto 4.1 Manipulación del producto Cierre el tapón de purga cuando sea necesario poner la bomba fuera de servi- cio para su transporte, almacenamiento o mantenimiento. • Conserve el embalaje para poder almacenar o transportar el producto en el futuro, o desé- chelo de acuerdo con los reglamentos locales.
  • Página 24: Introducción Al Producto

    DMX 221 | | 24 5. Introducción al producto 5.1 Descripción de producto 5.1.1 Componentes de la bomba DMX 221 Pos. Descripción Motor Mecanismo Excéntrica Diafragma de dosificación Cabeza dosificadora Válvula de entrada Válvula de salida Mando de ajuste de la longitud de carrera...
  • Página 25: Principio De Funcionamiento De La Bomba

    DMX 221 | | 25 5.1.2 Principio de funcionamiento de la bomba Las bombas DMX son bombas de desplazamiento alternativo con motor eléctrico y diafragma mecánico. • Las carreras alternativas causan que el diafragma aumente y reduzca el tamaño de la cá- mara de dosificación para absorber y forzar la salida del medio dosificado a través de las...
  • Página 26: Sensor De Carrera

    5.2 Aplicaciones 5.2.1 Uso previsto Las bombas DMX 221 son aptas para la dosificación de medios líquidos, no inflamables y no combustibles de conformidad estricta con estas instrucciones de instalación y funcionamiento. No instale la bomba DMX 221 en entornos potencialmente explosivos.
  • Página 27: Identificación

    DMX 221 | | 27 5.3 Identificación 5.3.1 Placa de características Grundfos Water Treatment GmbH - Reetzstr. 85 - D - 76327 Pfinztal DMX 50-10 B-PVC/V/G-X-G1B1B1X 96684204 Type: DMX 221 S/N:00000039 50,00 l/h, 10,00 bar, 50 Hz 0,090 kW, IP65/F...
  • Página 28: Clave De Tipo

    DMX 221 | | 28 5.3.2 Clave de tipo Example: DMX 4-10 B-PP/E/T-X-E1B3B3E0 Posi- Denominación Código Descripción ción Gama Bomba dosificadora de diafragma accionada por motor Caudal Caudal [l/h] a la contrapresión máxima Presión Contrapresión máxima [bar] Variante de control Versión estándar con control manual...
  • Página 29 DMX 221 | | 29 Código Descripción Servomotor, 1 x 115 V, 50/60 Hz, señal de control de 4-20 mA Servomotor, 1 x 24 V, 50/60 Hz, señal de control de 4-20 mA Servomotor, 1 x 230 V, 50/60 Hz, control con potenciómetro de 1 KΩ...
  • Página 30 DMX 221 | | 30 Posición 8: unidad de control Código Descripción Sin unidad de control VFD o AR en el lado opuesto de la bomba dosificadora en relación con la cabeza dosi- ficadora VFD o AR en el mismo lado de la bomba dosificadora en el que se encuentra el mando...
  • Página 31 DMX 221 | | 31 Código Descripción PVC o PVDF, macho, G 5/8, para tubería roscada NPT 1/2" PVC o PVDF, macho, G 5/4, para tubería roscada NPT 3/4" SS, G 5/4, hembra, para tubería roscada NPT 3/4" PP, para tubos de 6/12 mm Example: DMX 4-10 B-PP/E/T-X-E1B3B3E0 Posición 12: enchufe...
  • Página 32: Puesta Del Producto Fuera De Servicio

    DMX 221 | Puesta del producto fuera de servicio | 32 6. Puesta del producto fuera de servicio ADVERTENCIA Riesgo químico Muerte o lesión personal grave ● Respete las indicaciones descritas en la hoja de datos de seguridad del me- dio dosificado.
  • Página 33: Mantenimiento Del Producto

    La sustitución de la grasa de los engrana- jes debe ser llevada a cabo exclusivamente por personal cualificado y autorizado por Grundfos. Envíe la bomba a Grundfos o un taller de servicio autorizado. Related information • 7.3 Preparativos para el mantenimiento del diafragma de dosificación o las válvulas • 7.4 Limpieza o sustitución de las válvulas de entrada y salida...
  • Página 34: Instrucciones De Seguridad Para El Mantenimiento Del Diafragma De Dosificación O Las Válvulas

    DMX 221 | | 34 7.2 Instrucciones de seguridad para el mantenimiento del diafragma de dosifica- ción o las válvulas ADVERTENCIA Riesgo químico Muerte o lesión personal grave ● Respete las indicaciones descritas en la hoja de datos de seguridad del me- dio dosificado.
  • Página 35: Limpieza O Sustitución De Las Válvulas De Entrada Y Salida

    DMX 221 | | 35 7.4 Limpieza o sustitución de las válvulas de entrada y salida • Consulte la sección Instrucciones de seguridad para el mantenimiento del diafragma de do- sificación o las válvulas • Consulte la sección Preparativos para el mantenimiento del diafragma de dosificación o las válvulas...
  • Página 36 DMX 221 | | 36 Fig. 7.4-2 Vista detallada de válvulas de entrada y salida de tamaño DN 20 Pos. Descripción Accionamiento por resorte opcional Acero inoxidable (SS) 1. Desenrosque la válvula. 2. Desmonte la válvula. • DN 8, sin accionamiento por resorte: extraiga el cartucho de la válvula a presión y reti- re el asiento de la válvula del compartimento de la bola.
  • Página 37: Limpieza O Sustitución Del Diafragma De Dosificación

    DMX 221 | | 37 Related information • 7.3 Preparativos para el mantenimiento del diafragma de dosificación o las válvulas • 7.2 Instrucciones de seguridad para el mantenimiento del diafragma de dosificación o las vál- vulas 7.5 Limpieza o sustitución del diafragma de dosificación •...
  • Página 38: Limpieza O Sustitución Del Diafragma De La Válvula De Alivio Integral

    • 7.3 Preparativos para el mantenimiento del diafragma de dosificación o las válvulas • 9.3.1 Pares de apriete 7.7 Devolución del producto Existen dos situaciones que exigen la devolución de la bomba a Grundfos o un taller autorizado: • cada cinco años, para la sustitución de la grasa del mecanismo;...
  • Página 39: Búsqueda De Averías Del Producto

    DMX 221 | | 39 8. Búsqueda de averías del producto 8.1 La bomba dosificadora no funciona Causa Solución La bomba no está conectada al suministro eléctrico. Conecte el cable de suministro eléctri- La tensión de alimentación no es correcta.
  • Página 40: El Flujo De Dosificación Es Impreciso

    DMX 221 | | 40 8.4 El flujo de dosificación es impreciso Causa Solución Hay gas en la cabeza dosificadora. Purgue la cabeza dosificadora. Existen depósitos cristalinos en las válvulas. Limpie las válvulas. El punto cero no está ajustado correctamente.
  • Página 41: Datos Técnicos

    DMX 221 | | 41 9. datos técnicos 9.1 Condiciones ambientales Condiciones ambientales de funcionamiento Parámetro Valor Temperatura ambiente 0-40 °C Humedad relativa del aire máxima 70 % a 40 °C, 90 % a 35 °C Condiciones ambientales de almacenamiento Parámetro...
  • Página 42: Medio Dosificado

    En caso de duda en relación con la resistencia de los materiales y la idoneidad de la bomba para un medio dosificado específico, póngase en contacto con Grundfos. Temperatura del medio para bombas con cabeza dosificadora de PVC Contrapresión máxima...
  • Página 43: Datos Mecánicos

    DMX 221 | | 43 9.3 Datos mecánicos 9.3.1 Pares de apriete Pares de apriete aplicables a los tornillos de la cabeza dosificadora Use una llave dinamométrica con una precisión de ±4 % para apretar los tornillos. Tipo de bomba Par de apriete [N·m]...
  • Página 44: Materiales De La Carcasa

    DMX 221 | | 44 9.3.2 Materiales de la carcasa Bomba Material Parte superior de la carcasa de la bomba PPE + PA, reforzado con fibra de vidrio Parte inferior de la carcasa de la bomba PP, reforzado con fibra de vidrio...
  • Página 45: Rendimiento De La Bomba

    DMX 221 | | 45 9.3.3 Rendimiento de la bomba Flujo de dosificación y contrapresión máxima Los valores de la tabla siguiente son válidos para las siguientes condiciones: • contrapresión máxima en la válvula de salida (deben tenerse en cuenta las pérdidas de pre- sión a lo largo de la línea de salida y hasta el punto de inyección);...
  • Página 46 DMX 221 | | 46 • contrapresión máxima; • medio dosificado con viscosidad y densidad similares a las del agua; • aspiración inundada de 0,5 m; • cabeza dosificadora completamente purgada; • longitud de carrera del 100 %; • motor trifásico de 400 V.
  • Página 47 DMX 221 | | 47 • medio dosificado con viscosidad y densidad similares a las del agua; • cabeza dosificadora completamente purgada; • versión estándar de la bomba. Parámetro Valor Fluctuación del flujo de dosifica- ±1,5 % dentro del rango de control 1:10 ción...
  • Página 48: Altura De Aspiración

    DMX 221 | | 48 9.3.4 Altura de aspiración La altura de aspiración es la diferencia de altura entre el nivel del medio en el depósito y la válvu- la de entrada. Altura de aspiración para medios dosificados con viscosidad similar a la del agua Los valores de la tabla siguiente son válidos para las siguientes condiciones:...
  • Página 49: Nivel De Presión Sonora

    DMX 221 | | 49 Los valores indicados en la tabla están en metros y deben reducirse para medios dosifica- dos con mayor densidad. • líquidos no desgasificantes ni abrasivos; • longitud de carrera: 100 % • contrapresión: 1,5 a 3 bar;...
  • Página 50: Datos Eléctricos

    DMX 221 | | 50 9.4 Datos eléctricos Categoría de aislamiento • La categoría de aislamiento depende de la variante del motor seleccionada y se indica en la placa de características del motor. • La categoría de aislamiento especificada sólo se puede garantizar si el cable de suministro eléctrico está...
  • Página 51: Dimensiones Y Pesos

    DMX 221 | | 51 9.5 Dimensiones y pesos 9.5.1 Plano de dimensiones Tipo de bomba [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] todos 10,5 366, máx. Tipo de bomba [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] DMX 4-10 G 5/8...
  • Página 52 DMX 221 | | 52 Tipo de bomba [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] DMX 18-10 G 5/8 DMX 26-10 G 5/8 DMX 39-4 G 1¼ DMX 60-3 G 1¼ DMX 13.7-16 G 5/8 DMX 16-10 G 5/8 DMX 16-12 G 5/8...
  • Página 53: Pesos

    DMX 221 | | 53 9.5.2 Pesos Los valores de la tabla siguiente son válidos para bombas sin unidad de control AR, servomotor o VFD. Tipo de bomba Cabeza dosificadora de plástico Cabeza dosificadora de acero inoxida- Peso Peso [kg]...
  • Página 54: Curvas De Dosificación

    DMX 221 | | 54 9.6 Curvas de dosificación Las curvas de dosificación son curvas aproximadas que representan la dependencia entre el ren- dimiento de la bomba, la contrapresión y la longitud de carrera. Los valores indicados son válidos para las siguientes condiciones: •...
  • Página 55: Eliminación Del Producto

    Este producto o las piezas que lo componen deben eliminarse de forma ecológicamente respon- sable. 1. Utilice un servicio de recogida de residuos público o privado. 2. Si ello no fuese posible, póngase en contacto con su distribuidor de Grundfos o el taller más cercano. Related information...
  • Página 56: Opciones Y Variantes De La Bomba

    DMX 221 | | 56 11. Opciones y variantes de la bomba 11.1 Sensor de fugas de diafragma Las bombas compatibles con el sensor de fugas del diafragma poseen una brida especial para la cabeza dosificadora con un sensor óptico. El sensor contiene un transmisor de infrarrojos y un receptor de infrarrojos.
  • Página 57: Funcionamiento De La Unidad Electrónica Del Sensor Óptico

    DMX 221 | | 57 11.1.1 Funcionamiento de la unidad electrónica del sensor óptico Salidas para relé La unidad electrónica para sensor óptico posee dos salidas para relé: • Relé 1 (C1): salida con potencial cargado, tensión de alimentación AC, 230 V o 115 V, se- gún el modelo.
  • Página 58: Conexión Eléctrica Del Sensor De Fugas Del Diafragma A La Unidad Electrónica Para Sensor Óptico

    DMX 221 | | 58 Respete las instrucciones de instalación y funcionamiento de la unidad de con- trol AR. Inserte el conector del sensor de fugas del diafragma en la toma 1 de la unidad de control AR. Related information • 11.1.3 Conexión eléctrica...
  • Página 59: Supresión De Interferencias Generadas Por Cargas Inductivas

    DMX 221 | | 59 ALARM GND / white +5V / yellow OUT / green REL 2 Fig. 11.1.3.2-1 Esquema de conexiones Pos. Descripción Conexión de alimentación Terminales 1, 2, 3: 230 V AC/115 V AC Salida de contacto 1 Terminales 5, 6, 7: potencial cargado, 230 V AC/115 V Relé...
  • Página 60: Comprobación Del Sensor De Fugas Del Diafragma

    DMX 221 | | 60 • Con tensión DC, conecte un diodo antirretorno en paralelo al relé o contactor. • Con tensión AC, elija el condensador y la resistencia que correspondan a la corriente de en- trada: Corriente de hasta…...
  • Página 61: Mantenimiento Del Sensor De Fugas Del Diafragma

    DMX 221 | | 61 11.1.5 Mantenimiento del sensor de fugas del diafragma PELIGRO Descarga eléctrica Muerte o lesión personal grave ● No manipule el dispositivo electrónico del sensor de fugas de diafragma. 1. Compruebe el sensor de fugas del diafragma.
  • Página 62: Variador De Frecuencia (Vfd)

    DMX 221 | | 62 113.5 11.2 Variador de frecuencia (VFD) Respete las instrucciones de instalación y funcionamiento de la bomba y aque- llas descritas en el manual “BU 0180” del proveedor de la unidad VFD https:// www.nord.com. Preste atención al ajuste de los parámetros especiales de la unidad VFD para el DMX.
  • Página 63: Conexión Del Vfd Al Suministro Eléctrico

    DMX 221 | | 63 11.2.2 Conexión del VFD al suministro eléctrico PRECAUCIÓN Arranque automático Lesión personal leve o moderada ● Asegúrese de que la bomba se encuentre correctamente instalada y esté preparada para el arranque antes de conectar el suministro eléctrico.
  • Página 64 DMX 221 | | 64 Pos. Descripción Conexión del VFD a la red Terminales del VFD 1. Desconecte el suministro eléctrico. 2. Desenrosque los tornillos de la cubierta delantera de la unidad de alimentación del VFD y desmonte la cubierta.
  • Página 65: Modos De Funcionamiento

    DMX 221 | | 65 11.2.3 Modos de funcionamiento Lea el manual “BU 0180” del proveedor de la unidad VFD suministrada con el producto. La selección del modo de funcionamiento (manual o analógico) se puede realizar mediante una unidad de control central.
  • Página 66 DMX 221 | | 66 Modos de funcionamiento para otras variantes del VFD (B-E) Lea el manual “BU 0180” del proveedor de la unidad VFD al ajustar el modo de funcionamiento de una unidad VFD perteneciente a las variantes B-E.
  • Página 67: Ajuste De Los Parámetros Especiales Del Vfd Para La Bomba Dmx

    DMX 221 | | 67 11.2.4 Ajuste de los parámetros especiales del VFD para la bomba DMX • Ciertos parámetros se han adaptado a las bombas DMX. Tales parámetros difieren de los ajustes predeterminados descritos en el manual del fabricante del VFD.
  • Página 68: Datos Técnicos De Las Bombas Dmx Equipadas Con Vfd

    DMX 221 | | 68 11.2.5 Datos técnicos de las bombas DMX equipadas con VFD Datos técnicos generales • Respete los valores indicados en las placas de características y en las instrucciones de ins- talación y funcionamiento. • Si desea conocer los datos técnicos, las condiciones ambientales y las condiciones de fun- cionamiento, consulte la sección datos técnicos.
  • Página 69 DMX 221 | | 69 A.1. Curves DMX 7-10 (60 Hz) Q = 3 bar DMX 4-10 (50 Hz) Q = 3 bar Q [l/h] Q [l/h] 3 bar 10 bar 3 bar 10 bar 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100...
  • Página 70 DMX 221 | | 70 DMX 9-10 (60 Hz) Q = 3 bar DMX 17-4 (60 Hz) Q = 3 bar Q [l/h] Q [l/h] 3 bar 3 bar 10 bar 4 bar 1.5 bar 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100...
  • Página 71 DMX 221 | | 71 DMX 14-10 (60 Hz) Q = 3 bar DMX 8-10 (60 Hz) Q = 3 bar Q [l/h] Q [l/h] 3 bar 3 bar 10 bar 10 bar 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100...
  • Página 72 DMX 221 | | 72 DMX 26-10 (60 Hz) Q = 3 bar DMX 60-3 (60 Hz) Q = 3 bar Q [l/h] Q [l/h] 3 bar 3 bar 10 bar 1.5 bar 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100...
  • Página 73 DMX 221 | | 73 DMX 16-12 (60 Hz) Q = 3 bar DMX 27-12 (60 Hz) Q = 3 bar Q [l/h] Q [l/h] 3 bar 3 bar 12 bar 12 bar 90 100 90 100 h [%] h [%]...
  • Página 74 DMX 221 | | 74 DMX 50-10 (60 Hz) Q = 3 bar DMX 115-3 (60 Hz) Q = 3 bar Q [l/h] Q [l/h] 3 bar 3 bar 1.5 bar 10 bar 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100...
  • Página 75: Safety Declaration

    DMX 221 | | 75 B.1. Safety declaration • Please copy, fill in and sign this sheet and attach it to the pump returned for service. • Fill in this document using English or German language. Fault description • Please make a circle around the damaged part.
  • Página 76 Telefax: +852-27858664 N-1011 Oslo Phone: +47-22 90 47 00 Turkey Canada Hungary Telefax: +47-22 32 21 50 GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. GRUNDFOS Canada Inc. GRUNDFOS Hungária Kft. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Poland 2941 Brighton Road Park u. 8...
  • Página 77 91834765 0317 ECM: 1203452 www.grundfos.com...

Tabla de contenido