Página 2
HINWEIS! Auf der Ausklappseite dieser Bedienungsanleitung fi ndest Du eine Übersicht der Espressomaschine sowie aller Zubehörteile und alle Abbildungen zur Bedienung des Gerätes. Lass diese Seite beim Lesen der Bedienungsanleitung immer geöffnet. NOTICE! On the foldout page of these operating instructions you will fi nd a diagram of the espresso machine, together with all the accessories and illustrations on the operation of the device.
Página 6
Optional erhältlich | Optionally available | Disponibles en option | Opcionalmente disponible | Disponibili come opzione BEEM Premium Entkalker BEEM Premium Konzentrat Reinigungstabletten Descaler Concentrate Cleaning tablets Concentré Anticalcaire Pastilles de nettoyage Concentrado descalcifi cador Tabletas de limpieza Anticalcare concentrato Pasticche di pulizia Art.Nr.
Página 7
Geräteübersicht Informationen zu Deiner Bedienungsanleitung Erklärung der Symbole Erklärung der Signalwörter Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Lieferumfang Vor dem ersten Gebrauch Bedienung und Betrieb Kontrollleuchten Wahlschalter Warmhalteplatte Abtropfschale einsetzen / herausnehmen Wassertank füllen Siebeinsatz einsetzen / herausnehmen Siebeinsätze für Pulver und Pads befüllen Siebeinsatz für Kapseln befüllen Siebträger in das Gerät einsetzen Siebträger aus dem Gerät herausnehmen...
Du Dich für diese Espressomaschine entschieden hast. Solltest Du Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktiere den Kundenservice über unsere Website: www.beem.de Informationen zu Deiner Bedienungsanleitung Lese vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und be- wahre sie zum späteren Nachlesen auf.
Sicherheitshinweise Warnung: Alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Gerät versehen ist, lesen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder Verletzungen verursachen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen •...
Página 11
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam- • menbau, dem Auseinandernehmen, dem Befüllen bzw. Leeren des Wassertanks oder dem Reinigen stets vom Netz zu trennen. Im Interesse der eigenen Sicherheit das Gerät und die Netzanschluss- • leitung vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigungen überprüfen.
Página 12
• Den Siebträger bzw. Siebeinsatz für Kapseln abkühlen lassen, bevor diese entleert werden. • Nie bei eingeschaltetem Gerät bzw. während des Brühvorgangs Wasser in den Wasser- tank füllen. Das Gerät vor erneutem Befüllen abkühlen lassen. • Das Gerät während des Brühvorganges nicht bewegen. •...
• Das Gerät ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, wenn während des Betriebs ein Fehler auftritt, bei einem Stromausfall oder vor einem Gewitter. • Beim Herausziehen aus der Steck dose immer am Netzstecker und nie am Netzkabel ziehen! •...
Vor dem ersten Gebrauch HINWEISE • Niemals das Typenschild und eventuelle Warnhinweise entfernen! • Das Gerät immer mit einem Freiraum zu den Seiten (mind. 20 cm) und nach oben (mind. 30 cm) auf einen ebenen, festen, wärmebeständigen und gegen Wasserspritzer unempfi...
Bedienung und Betrieb HINWEIS • Keine Milch oder andere Flüssigkeiten in den Wassertank füllen. Ausschließlich Wasser verwenden! Kontrollleuchten Das Gerät verfügt über zwei Kontrollleuchten: Die Betriebsleuchte (15) leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Die Temperaturleuchte (2) leuchtet, wenn die korrekte Temperatur erreicht ist und der Brühvorgang gestartet werden kann.
Wassertank füllen 1. Öffne den Wassertankdeckel (1). 2. Nimm den Wassertank (3) von dem Gerät ab, indem Du ihn nach oben abziehst. 3. Fülle Wasser in den Wassertank ein. Achte darauf, dass Du ihn mindestens bis zur MIN- Markierung und maximal bis zur MAX-Markierung befüllst. 4.
Página 17
Siebträger in das Gerät einsetzen 1. Halte den befüllten Siebträger (10) am Griff fest und setze ihn unter dem Symbol in das Gerät ein. steht (Bild B). 2. Drehe den Siebträger nach rechts ( ) , bis er unter dem Symbol Siebträger aus dem Gerät herausnehmen 1.
Página 18
• Verwende nach Möglichkeit immer frisch gemahlenes Espresso- / Kaffeepulver für eine optimale Entfaltung des Aromas. • Auch der Mahlgrad des Espresso- / Kaffeepulvers hat Einfl uss auf das Aroma und die Crema. Experimentiere auch hier mit verschiedenen Mahlgraden. • Drücke das Espresso- / Kaffeepulver im Siebeinsatz nicht zu fest an.
8. Willst Du das Gerät nicht mehr verwenden, drücke den Ein- / Ausschalter für ca. 3 Sekunden. Das Gerät schaltet sich aus und die Betriebsleuchte erlischt. Wird das Gerät nicht manuell ausgeschaltet, schaltet es sich nach 30 Minuten im Stand-by- Modus automatisch aus.
14. Willst Du das Gerät nicht mehr verwenden, drücke den Ein- / Ausschalter für ca. 3 Sekunden. Das Gerät schaltet sich aus und die Betriebsleuchte erlischt. Wird das Gerät nicht manuell ausgeschaltet, schaltet es sich nach 30 Minuten im Stand-by- Modus automatisch aus. Getränke mit Dampf erhitzen Mit dem vom Gerät erzeugten Dampf können Milch, Getränke und Teewasser erhitzt werden.
Rezepte für Kaffeespezialitäten Cappuccino Cappucino wird normalerweise aus einem Drittel Espresso, einem Drittel heißer Milch und einem Drittel Milchschaum zubereitet. Die Tasse sollte gut vorgewärmt sein, da die Zubereitung in mehreren Schritten erfolgt. 1. Bereite zuerst den Espresso zu (siehe Kapitel „Zubereitung“ – „Espresso bzw. Kaffee zubereiten“). 2.
Reinigung und Pfl ege HINWEIS • Zum Reinigen keine giftigen, ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel und Scheuer- schwämme verwenden. Diese können die Oberfl äche beschädigen. 1. Nimm den Siebträger (10) aus dem Gerät heraus und entleere ihn (siehe Kapitel „Bedienung und Betrieb“ – „Siebträger aus dem Gerät herausnehmen“). 2.
Página 23
Zur Entkalkung empfehlen wir das BEEM Premium Entkalker Konzentrat. Das effi ziente und le- bensmittelsichere sowie umweltschonende BEEM Premium Entkalker Konzentrat ist im ausgewähl- ten Fachhandel, über unsere Homepage www.beem.de oder auf Anfrage bei unserem Kundenser- vice erhältlich. Entkalken mit dem BEEM Premium Entkalker Konzentrat 1.
Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfe, ob Du das Problem selbst beheben kannst. Lässt sich mit den genannten Schritten das Problem nicht lösen, kontaktiere den Kundenservice. Versuche nicht, ein elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren! Problem Mögliche Ursache Behebung Der Netzstecker steckt nicht Korrigiere den Sitz des Netz- richtig in der Steckdose.
Problem Mögliche Ursache Behebung Es ist kein Wasser im Befülle den Wassertank. Wassertank. Trotz Pumpgeräusch kommt kein Wasser Nimm den Wassertank heraus Der Wassertank ist falsch aus dem Gerät. und setze ihn erneut ein. Achte eingesetzt. dabei auf den korrekten Sitz. Das Espresso- / Kaffeepulver ist Drücke das Espresso- / Kaffee- zu stark gepresst.
Technische Daten Artikelnummer: 03260 Modellnummer: CM4637AG-GS Spannungsversorgung: 220 – 240 V ~ 50 Hz Leistung: 1250 – 1470 W Brühdruck: 20 bar Schutzklasse: Manual ID: Z 03260 M DS V1 0918 Entsorgung Entsorge das Verpackungsmaterial umweltgerecht und führe es der Wertstoffsamm- lung zu.
Device Overview Information About Your Instructions For Use Explanation of the Symbols Explanation of the Signal Words Intended Use Safety Instructions Items Supplied Before Initial Use Handling and Operation Control Lamps Selector Switch Hotplate Inserting / Removing the Drip Tray Filling the Water Tank Inserting / Removing the Sieve Insert Filling Sieve Inserts for Powder and Pads...
Device Overview Legend (See fold-out page for illustrations) 1 Water tank lid 2 Temperature lamp 3 Water tank 4 Steam nozzle 5 Main unit 6 Pressing aid 7 Measuring spoon 8 Drip tray 9 Storage plate 10 Portafi lter 11 Sieve insert 12 Portafi...
We are delighted that you have chosen this espresso machine. If you have any questions about our device and about spare parts/accessories, contact the customer service department via our website: www.beem.de Information About Your Instructions For Use Before using the device for the fi rst time, please read the operating instructions carefully and keep them for future reference.
Safety Instructions Warning: Read all safety notices, instructions, illustrations and technical data provided with this device. Failure to follow the safety notices and instructions may result in electric shock, fi re and / or injuries. This device may be used by children aged 8 and over and by peo- •...
Página 31
In the interest of your own safety, inspect the device for damage each • time before you use it. Use the device only if it is in working order. Do not make any modifi cations to the device. Do not replace the •...
Página 32
• The blades in the sieve insert for capsules are very pointed and sharp. Do not reach into the sieve insert. • Make sure that the connected mains cable does not present a trip hazard. The mains cable must not hang down from the surface on which the device is placed in order to prevent the device from being pulled down.
Items Supplied NOTICE • Keep the original packaging during the warranty period of the device so that the device can be properly packaged up if it needs to be returned. The warranty claim will lapse if any damage is caused during transport. •...
Before Initial Use NOTICES • Never remove the rating plate and any possible warnings! • Always set up the device with a clear space at the sides (at least 20 cm) and clear space above it (at least 30 cm) on a fl at, solid and heat-resistant surface that is resistant to splashing.
Handling and Operation NOTICE • Do not pour milk or other liquids into the water tank. Only ever use water! Control Lamps The device has two control lamps: The operating lamp (15) lights up when the device is switched on. The temperature lamp (2) lights up when the correct temperature is reached and the brewing process can be started.
Página 36
3. Pour water into the water tank. Make sure that you fi ll it at least up to the MIN marking and no higher than the MAX marking. 4. Insert the water tank into the device by sliding it into the device from above. Make sure that the locking lugs of the water tank sit in the recesses which are provided for them on the device.
Página 37
Inserting the Portafi lter into the Device 1. Hold the fi lled portafi lter (10) fi rmly by the handle and insert it into the device under the symbol. symbol (Picture B). 2. Turn the portafi lter to the right ( ) until it is under the Removing the Portafi...
Página 38
• If possible, always use freshly ground espresso / coffee powder to achieve an optimum fl avour. • The grinding fi neness of the espresso / coffee powder also has an infl uence on the aroma and the crema. Here too you can experiment with different grinding fi nenesses. •...
8. If you no longer wish to use the device, press the On / Off switch for approx. three seconds. The device switches off and the operating lamp goes out. If the device is not switched off manually, it automatically switches off after 30 minutes in stand-by mode.
Empty the drip tray after preparation so that it cannot overfl ow if you prepare another drink. 14. If you no longer wish to use the device, press the On / Off switch for approx. three seconds. The device switches off and the operating lamp goes out. If the device is not switched off manually, it automatically switches off after 30 minutes in stand-by mode.
Recipes for Speciality Coffees Cappuccino Cappuccino is normally made from one third espresso, one third hot milk and one third milk froth. The cup should be thoroughly preheated as the drink is prepared in several steps. 1. First prepare the espresso (see the “Preparation” chapter – “Preparing Espresso or Coffee”). 2.
Cleaning and Care NOTICE • Do not use any toxic, corrosive or abrasive cleaning agents or scouring sponges to clean the device. These can damage the surface. 1. Take the portafi lter (10) out of the device and empty it (see the “Handling and Operation” chapter –...
Página 43
For descaling we recommend the BEEM premium descaler concentrate. The effi cient, food-safe and environmentally friendly BEEM premium descaler concentrate is available from selected specialist stockists, via our website www.beem.de or from our customer service department on request. Descaling with the BEEM Premium Descaler Concentrate 1.
Troubleshooting If the device does not work properly, check whether you are able to rectify the problem your- self. If the problem cannot be solved with the steps that are listed, contact the customer service department. Do not attempt to repair a electrical device yourself! Problem Possible cause The mains plug is not inserted...
Problem Possible cause There is no water in the water Fill the water tank. Despite a pumping tank. noise, no water Take out the water tank and comes out of the The water tank is inserted insert it again. Make sure that it device.
Technical Data Article number: 03260 Model number: CM4637AG-GS Power supply: 220 – 240 V ~ 50 Hz Power: 1250 – 1470 W Brewing pressure: 20 bar Protection class: Manual ID: Z 03260 M DS V1 0918 Disposal Dispose of the packaging material in an environmentally friendly manner so that it can be recycled.
Página 47
Vue générale de l’appareil Informations sur votre mode d'emploi Explication des symboles Explication des mentions d’avertissement Utilisation conforme Consignes de sécurité Composition Avant la première utilisation Manipulation et fonctionnement Témoins lumineux Sélecteur Plaque de maintien au chaud Insertion/retrait de l’égouttoir Remplissage du réservoir d'eau Insertion/retrait du fi...
Vue générale de l’appareil Légende (Illustrations sur le rabat) 1 Couvercle du réservoir d’eau 2 Témoin indicateur de température 3 Réservoir d’eau 4 Buse de sortie de vapeur 5 Corps de l’appareil 6 Tasseur 7 Cuillère doseuse 8 Égouttoir 9 Plaque de support 10 Porte-fi...
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de cette machine à expresso. Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de rechange et accessoires, prière de contacter le service après-vente à partir de notre site Internet : www.beem.de Informations sur votre mode d'emploi Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi avant la première utilisation de l’appareil...
Consignes de sécurité Avertissement : prière de lire l'intégralité des consignes de sécurité, des instructions, des illustrations et des caractéristiques techniques dont est doté cet appareil. Tout manquement aux consignes de sécurité et aux instructions données peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ ou des blessures.
Página 51
L'appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu'il n'est pas • sous surveillance ; avant d'être assemblé, démonté ou nettoyé ; ou encore quand il s’agit de remplir ou vider son réservoir d'eau. Pour votre propre sécurité, contrôlez l'appareil et le cordon de rac- •...
Página 52
• Retirez le porte-fi ltre avec précaution après utilisation. Il peut contenir de l’eau résiduelle encore très chaude ! • Laissez refroidir le porte-fi ltre ou le fi ltre à capsules avant de vider celui-ci. • Ne versez jamais d'eau dans le réservoir d'eau lorsque l'appareil est branché ou pendant que le café...
Página 53
• Faites cheminer le cordon de sorte qu'il ne soit ni pincé ni tordu, et qu'il n'entre pas en contact avec des surfaces chaudes (ceci s'appliquant également aux surfaces chaudes de l’appareil !). • Arrêtez l'appareil et débranchez la fi che du secteur si un dysfonctionnement survient en cours d'utilisation, en cas de panne de courant ou avant un orage.
Avant la première utilisation AVIS • N’ôtez jamais la plaque signalétique de l'appareil ni les éventuelles mises en garde appo- sées ! • Placez toujours l'appareil sur une surface plane, solide, résistante, qui ne craint pas la cha- leur, protégée des projections d’eau, en laissant toujours suffi samment d'espace de part et d'autre (au moins 20 cm) et au-dessus (au moins 30 cm) de l'appareil.
Manipulation et fonctionnement AVIS • Ne versez pas de lait ni d'autres liquides dans le réservoir d'eau. Utilisez exclusivement de l’eau ! Témoins lumineux L'appareil dispose de deux témoins lumineux : Le témoin lumineux de fonctionnement (15) s'allume lorsque l'appareil est en marche. Le témoin indicateur de température (2) s'allume lorsque l’appareil est à...
Remplissage du réservoir d'eau 1. Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau (1). 2. Retirez le réservoir d’eau (3) de l'appareil en le tirant vers le haut. 3. Versez de l'eau dans le réservoir d’eau. Remplissez toujours le réservoir d'eau au moins jusqu'au repère MIN et au maximum jusqu'au repère MAX.
Página 57
Mise en place du porte-fi ltre dans l'appareil 1. Tenez fermement le porte-fi ltre rempli (10) par sa poignée et insérez-le dans l’appareil sous le symbole 2. Tournez le porte-fi ltre vers la droite ( ) jusqu’à ce qu’il soit positionné sous le sym- bole (illustration B).
Página 58
• Dans la mesure du possible, utilisez toujours de l’expresso/du café fraîchement moulu pour qu'il développe son meilleur arôme. • La fi nesse de mouture de l’expresso/du café est également importante pour l’arôme et la crème qui se forme. Testez également différents degrés de mouture. •...
8. Si vous ne souhaitez plus utiliser l'appareil, appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt pendant env. 3 secondes. L’appareil s’arrête et le témoin lumineux de fonctionnement s’éteint. Si l’appareil n’est pas arrêté manuellement, celui-ci passe automatiquement en mode veille au bout de 30 secondes. Préparation de mousse de lait 1.
Página 60
Une fois la préparation terminée, videz l’égouttoir afi n que celui-ci ne déborde pas lors de la prochaine préparation. 14. Si vous ne souhaitez plus utiliser l'appareil, appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt pendant env. 3 secondes. L’appareil s’arrête et le témoin lumineux de fonctionnement s’éteint. Si l’appareil n’est pas arrêté...
Recettes de boissons à base de café Cappuccino La préparation du cappuccino requiert normalement un tiers d’expresso, un tiers de lait chaud et un tiers de mousse de lait. La tasse doit être bien préchauffée car la préparation s’effectue en plusieurs étapes. 1.
Nettoyage et entretien AVIS • N’utilisez pas d’éponges abrasives ni de produits nettoyants toxiques, corrosifs ou abrasifs pour l’entretien. Ces produits risqueraient d’endommager les surfaces. 1. Retirez le porte-fi ltre (10) de l'appareil et videz-le (voir paragraphe « Manipulation et fonc- tionnement » - « Extraction du porte-fi...
Página 63
Pour procéder au détartrage, nous vous recommandons le concentré anticalcaire premium de BEEM. Le concentré anticalcaire premium de BEEM est effi cace et d’usage alimentaire. Il est disponible auprès des revendeurs spécialisés, sur notre site web www.beem.de ou sur demande auprès de notre service après-vente.
Dépannage Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, examinez le problème pour constater si vous pouvez y remédier vous-même. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème selon les indications données, veuillez vous adresser au service après-vente. N'essayez pas de réparer vous-même un appareil électrique ! Problème Cause possible Solution...
Problème Cause possible Solution Il n'y a pas d'eau dans le Remplissez le réservoir d’eau. réservoir. Malgré les bruits de pompage, aucune eau Retirez le réservoir d’eau et Le réservoir d’eau n’est pas ne sort de l’appareil. réinstallez-le. Veillez à ce qu'il soit correctement en place.
Caractéristiques techniques Référence de l'article : 03260 Numéro de modèle : CM4637AG-GS Tension d'alimentation : 220 – 240 V ~ 50 Hz Puissance : 1250 – 1470 W Pression : 20 bars Classe de protection : Identifi ant manuel : Z 03260 M DS V1 0918 Mise au rebut Débarrassez-vous des matériaux d'emballage dans le respect de l'environnement en les déposant à...
Descripción del aparato Información sobre su manual de instrucciones Explicación de los símbolos Explicación de las palabras de advertencia Uso previsto Indicaciones de seguridad Volumen de suministro Antes del primer uso Uso y funcionamiento Pilotos de control Selector Placa para mantener el calor Colocar/extraer la bandeja de goteo Llenar el depósito de agua Colocar/extraer el fi...
Página 68
Descripción del aparato Leyenda (Figuras, véase la página desplegable) 1 Tapa del depósito de agua 2 Piloto de temperatura 3 Depósito de agua 4 Boquilla de vapor 5 Unidad principal 6 Compresor 7 Cuchara dosifi cadora 8 Bandeja de goteo 9 Placa de apoyo 10 Portafi...
Nos alegramos de que se haya decidido por esta máquina de espresso. Ante cualquier duda sobre nuestro aparato o los accesorios y piezas de repuesto, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente en la página web: www.beem.de Información sobre su manual de instrucciones Antes de utilizar por primera vez el aparato, lea atentamente el manual de instrucciones y guárde-...
Indicaciones de seguridad Advertencia: leer todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones, las imágenes y los datos técnicos de este aparato. Si no se respetan las indicaciones de seguridad y las instrucciones, pueden producirse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones. Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así •...
Se debe apagar y, dado el caso, desconectar el aparato de la red, en • caso de que no exista una supervisión y antes del montaje, desmonta- je, llenado y vaciado del depósito de agua o de realizar la limpieza. Por su propia seguridad, comprobar antes de cada puesta en marcha •...
Página 72
• Dejar enfriar el portafi ltros o el fi ltro para cápsulas antes de vaciarlos. • No llenar nunca al depósito de agua con el aparato conectado o durante el proceso de ebullición. Dejar enfriar el aparato antes de volver a llenarlo. •...
• No tirar del aparato ni sujetarlo nunca por el cable de alimentación. • Proteger el aparato frente a otras fuentes de calor, llamas abiertas, temperaturas negativas, humedad permanente, agua y golpes. • Utilizar únicamente accesorios originales del fabricante. Volumen de suministro AVISO •...
Antes del primer uso INDICACIONES • ¡No retirar nunca la placa de características ni las posibles señales de advertencia! • Colocar siempre el aparato de manera que haya espacio a los lados (mín. 20 cm) y hacia la parte superior (mín. 30 cm) sobre una base plana, fi ja, resistente al calor y resistente a las salpicaduras de agua.
Uso y funcionamiento AVISO • No añadir leche u otros líquidos al depósito de agua. ¡Utilizar únicamente agua! Pilotos de control El aparato cuenta con dos pilotos de control: El piloto de funcionamiento (15) se ilumina cuando el aparato está encendido. El piloto de temperatura (2) se ilumina cuando se alcanza la temperatura correcta y puede iniciarse el proceso de ebullición.
Llenar el depósito de agua 1. Abrir la tapa del depósito de agua (1). 2. Retirar el depósito de agua (3) del aparato tirando de él hacia arriba. 3. Añadir agua al depósito. Procurar que al menos se llega hasta la marca MIN y no sobrepasar la marca MAX.
Colocar el portafi ltros en el aparato 1. Agarrar el portafi ltros lleno (10) por el asa y colocarlo en el aparato debajo del símbolo 2. Girar el portafi ltros hacia la derecha ( ) hasta que quede debajo del símbolo (fi...
• El grado de molienda del polvo de café o espresso también infl uye en el aroma y la crema. Haga pruebas también con diferentes grados de molienda. • No comprimir demasiado el polvo de café o espresso en el fi ltro. Si esto ocurre, es posible que el tiempo de funcionamiento se alargue, por lo que podrían multiplicarse las sustancias amargas.
Página 79
Preparar espuma 9. Llenar el depósito de agua (3) (véase capítulo «Uso y funcionamiento» – «Llenar el depósito de agua»). 10. Encender el aparato presionando el botón de encendido/apagado (14). El piloto de funciona- miento (15) se ilumina y el aparato inicia el proceso de calentamiento. 11.
Calentar bebidas con vapor Con el vapor producido por el aparato se puede calentar leche, otras bebidas y agua para té. 1. Seguir los pasos 1 a 5 en la sección «Preparar espuma». 2. Introducir la boquilla de vapor por completo en la bebida que se va a calentar. 3.
5. Servir la espuma del recipiente de espumado con una cuchara y distribuirla por encima del cappuccino. 6. Si lo desea, espolvorear cacao en polvo o canela encima de la espuma. Latte macchiato Tradicionalmente, el latte macchiato se compone de tres capas: una capa inferior de leche caliente (2/3), una capa superior de leche espumada (1/3) y un espresso que se vierte a través de la espuma.
Los primeros signos de que es necesario llevar a cabo una descalcifi cación son una intensa pro- ducción de vapor, así como la ebullición ralentizada del café. Para la descalcifi cación recomendamos el concentrado descalcifi cador BEEM Premium. El efi caz concentrado descalcifi cador BEEM Premium, seguro para alimentos y ecológico, puede obtenerse en un comercio especializado, a través de nuestra página web www.beem.de o solicitándolo en nuestro...
7. Dejar actuar la solución de descalcifi cación durante algunos minutos. 8. Después de aproximadamente 30 minutos, volver a poner el selector en la posición y dejar que pase el resto de la solución. 9. Enjuagar a fondo el depósito de agua y, para enjuagar el aparato, llenar el tanque dos veces con agua limpia y dejar que pase el agua.
Página 84
Problema Posible causa Solución Hay demasiada agua en el No deje que rebose el depósito depósito de agua (3). de agua. Colocar siempre el selector en la posición cuando no haya Se ha ajustado la posición de Sale agua del aparato. recipientes debajo de la salida del ebullición o de vapor.
Problema Posible causa Solución Es normal que se oigan ruidos la primera vez que se usa un Es la primera vez que se utiliza el aparato nuevo. El ruido debería Durante la utilización aparato. desaparecer después de utilizar el se oye un ruido aparato varias veces.
Eliminación Elimine el material de embalaje de forma ecológica y deposítelo en el puesto de reciclaje correspondiente. Este aparato cumple la directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). No tire este aparato a la basura doméstica, elimínelo de forma ecológica en un punto de recogida aprobado por las autoridades competentes.
Panoramica dell’apparecchio Informazioni sulle istruzioni per l’uso Spiegazione dei simboli Spiegazione delle indicazioni di pericolo Uso consentito Indicazioni di sicurezza Contenuto della confezione Prima del primo utilizzo Uso e funzionamento Spie di controllo Selettore Piastra di mantenimento in caldo Inserimento / rimozione della vaschetta raccogli-gocce Riempimento del serbatoio dell’acqua Inserimento / rimozione dell’inserto fi...
Página 88
Panoramica dell’apparecchio Legenda (Per le illustrazioni vedere la pagina ripiegabile) 1 Coperchio del serbatoio dell’acqua 2 Spia della temperatura 3 Serbatoio dell’acqua 4 Bocchetta vapore 5 Unità principale 6 Pressore 7 Cucchiaio dosatore 8 Vaschetta raccogli-gocce 9 Piastra di appoggio 10 Portafi...
In caso di domande sull’apparecchio e sui ricambi/accessori, contatta il servizio clienti tramite il nostro sito web: www.beem.de Informazioni sulle istruzioni per l’uso Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggi attentamente le istruzioni per l’uso e con- servale per future consultazioni.
Indicazioni di sicurezza Avvertenza: leggere tutte le indicazioni di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici di cui è provvisto l’apparecchio. La mancata osservanza delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni. Questo apparecchio può...
Página 91
L’apparecchio deve essere sempre scollegato dalla rete elettrica quan- • do incustodito e prima dell’assemblaggio, dello smontaggio, del riempi- mento e dello svuotamento del serbatoio dell’acqua o della pulizia. Per la propria sicurezza, prima di mettere in funzione l’apparecchio ve- •...
Página 92
• Attendere il raffreddamento del portafi ltro o dell’inserto fi ltro per capsule prima di svuo- tarlo. • Mai versare acqua nel relativo serbatoio con l’apparecchio acceso o durante l’operazione di bollitura. Attendere il raffreddamento dell’apparecchio prima di riempirlo nuovamente. •...
• Per staccare l’apparecchio dalla presa tirare sempre in corrispondenza della spina, mai il cavo! • Non tirare o trasportare l’apparecchio con il cavo di alimentazione. • Proteggere l’apparecchio da fonti di calore, fi amme libere, temperature negative, umidità persi- stente, bagnato e urti.
Prima del primo utilizzo AVVISI • Non rimuovere mai la targhetta ed eventuali avvertenze! • Collocare sempre l’apparecchio su una superfi cie d’appoggio piana, stabile e resistente al calore che presenti uno spazio libero sui lati (min. 20 cm) e in alto (min. 30 cm). •...
Uso e funzionamento AVVISO • Non introdurre latte o altri liquidi nel serbatoio dell’acqua. Utilizzare solo acqua! Spie di controllo L’apparecchio è dotato di due spie di controllo: La spia di funzionamento (15) si accende quando l’apparecchio è in funzione. La spia della temperatura (2) si accende quanto viene raggiunta la temperatura corretta e si può...
Riempimento del serbatoio dell’acqua 1. Apri il coperchio del serbatoio dell’acqua (1). 2. Rimuovi il serbatoio dell’acqua (3) dall’apparecchio tirandolo verso l’alto. 3. Riempi il serbatoio con acqua. Accertati di raggiungere almeno la tacca MIN e di non superare la tacca MAX. 4.
Página 97
Inserimento del portafi ltro nell’apparecchio 1. Afferra il portafi ltro pieno (10) per il manico e inseriscilo nell’apparecchio sotto al simbolo 2. Ruota il portafi ltro verso destra ( ) fi no a quando si trova sotto al simbolo (Figura B). Estrazione del portafi...
• Se possibile utilizza sempre polvere per espresso / caffè macinato fresco per conservare tutto il suo aroma. • Anche il grado di macinatura della polvere per espresso / caffè infl uisce sull’aroma e la cremosità. Anche in questo caso sperimenta varie macinature. •...
Página 99
8. Se non intendi utilizzare più l’apparecchio, premi l’interruttore di accensione/spegnimento per ca. 3 secondi. L’apparecchio si spegne così come la spia di funzionamento. Se l’apparecchio non viene spento manualmente, dopo 30 minuti passa automaticamente in modalità stand-by. Preparazione della schiuma di latte 1.
14. Se non intendi utilizzare più l’apparecchio, premi l’interruttore di accensione/spegnimento per ca. 3 secondi. L’apparecchio si spegne così come la spia di funzionamento. Se l’apparecchio non viene spento manualmente, dopo 30 minuti passa automaticamente in modalità stand-by. Riscaldamento delle bevande con il vapore Con il vapore generato dall’apparecchio è...
3. Versa nel recipiente per la schiuma una quantità di latte doppia rispetto all’espresso e monta metà del latte (vedere capitolo “Preparazione” – “Preparazione della schiuma di latte”). L’altra metà del latte deve rimanere liquida. 4. Tieni da parte la schiuma di latte con un cucchiaio o una spatola di plastica e versa il latte caldo sull’espresso.
Per la rimozione del calcare, raccomandiamo di usare l’anticalcare concentrato Premium BEEM. L’anticalcare concentrato Premium BEEM, effi cace e sicuro per gli alimenti, nonché ecocompatibile, è disponibile presso i rivenditori specializzati, sulla nostra Homepage www.beem.de o, su richiesta, tramite il nostro servizio di assistenza clienti.
5. Appena la spia della temperatura (2) si accende avvia la preparazione del caffè ruotando il se- lettore (13) in posizione . L’apparecchio comincia la preparazione del caffè e l’acqua scorre attraverso il portafi ltro nella tazzina. 6. Fai scorrere un terzo della soluzione e ruotare il selettore sulla posizione 7.
Página 104
Problema Possibile causa Soluzione Ci sono troppi apparecchi È scattato il fusibile Riduci il numero di apparecchi collegati allo stesso circuito nella scatola fusibili. nel circuito elettrico. elettrico. C’è troppa acqua nel serbatoio Non riempire eccessivamente il dell’acqua (3). serbatoio dell’acqua! Porta sempre il selettore sulla posizione se non vi sono...
Problema Possibile causa Soluzione Quando si usa un nuovo apparecchio per la prima volta, È la prima volta che si usa spesso si sprigionano odori. Durante l’uso si l’apparecchio. L’odore dovrebbe scomparire sprigiona un cattivo dopo alcuni utilizzi. odore. Dall’apparecchio è già stato Lava l’apparecchio con acqua rimosso il calcare.
Smaltimento Smaltire il materiale d’imballaggio nel rispetto dell’ambiente e predisporne il riciclo. Questo apparecchio è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/UE sui rifi uti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Non smaltire questo apparecchio come un normale rifi uto domestico, bensì nel rispetto dell’ambiente tramite un’azienda di smaltimento uffi...